WikiDer > Хелрей Бринхильдар

Helreið Brynhildar
Иллюстрация Дженни Нистрем.

Хелрей Бринхильдар (Древнескандинавский 'The Хель-поездка Брюнхильд ')[1] короткий Древнескандинавская поэма что находится в Поэтическая Эдда. Большая часть стихотворения (кроме строфы 6) также цитируется в Norna-Gests þáttr.

Генри Адамс Беллоуз в своих комментариях говорит, что это стихотворение - шедевр с «необычайной степенью драматического единства» и что это одно из «самых ярких и сильных» стихотворений в истории Поэтическая Эдда. Однако утверждалось, что некоторые части первоначально принадлежали Sigrdrífumál, да и два стихотворения очень близки по содержанию. Материал в основном скандинавский, и есть несколько элементов, которые связывают его с соответствующей немецкой традицией, найденной в Nibelungenlied.

Синопсис

Поэма повествует о том, как мертвые Сигурд и Brynhildr сжигаются на двух кострах.[2] Сначала они сжигают Сигурда, а затем сжигают Брюнхильдра, который лежит в богато одетой повозке. Эта повозка везет Брюнхильдру в загробная жизнь. Во время своего путешествия она проходит мимо дома, в котором жила великанша (gýgr).

Великанша обвиняет Брюнхильд в убийстве героев и в том, что она хотела мужа другой женщины (Сигурда). Великанша также обвиняет Брюнхильдра в том, что она стала причиной падения дома Нибелунги (Gjúkiсыновья). Брюнхильд отвечает, что она расскажет ей правду и как сыновья Гьюки сделали ее несчастной нарушительницей клятвы.

Раньше ее называли Хильдр Шлем и она жила в доме валькирий под названием Хлимдалир. Затем монарх (предположительно Агнарр) захватили Брюнхильдр и ее семь сестер '[3] взяв их лебединые одежды что он нашел под дубом.[4] Ей было всего двенадцать зим, когда она вышла замуж за молодого короля.

Против воли ОдинЗатем она заставила умереть престарелого Хьялмгуннара, короля готов, и вместо этого дала победу младшему брату Ауи (Агнар). Разъяренный Один заключил ее в Скаталунде.[5] внутри красных и белых перекрывающихся щитов, и проклял ее спать, пока мужчина без страха не освободит ее. Чтобы еще больше усложнить ее освобождение, Один также создал круг огня вокруг ее места отдыха.

Затем прибыл Сигурд. Грани и принес ей золото Фафнира. Герой разделил ее постель в течение восьми ночей, при этом они не касались друг друга.[6] Все еще, Гудрун упрекнет ее в том, что она спала в объятиях Сигурда, а затем признается ей, что они обманом вывели ее из отношений с Сигурдом и заставили взять другого мужчину вместо него (Гуннара).

Брюнхильд заканчивает стихотворение, заявляя, что мужчины и женщины живут в этом мире, чтобы страдать, но что они с Сигурдом никогда больше не расстанутся:

Munu við ofstríð
все до ленги
Конур ок Карлар
квиквир фæðаск;
við skulum okkrum
Aldri Slíta
Sigurr saman.
Sökkstu, gýgjar kyn.
[7]

Всегда с горем
и все слишком долго
Мужчины и женщины
рожден в мире;
Но все же мы будем жить
наша жизнь вместе,
Сигурта и И.
Опустись, великанша![8]

Рекомендации

  1. ^ Фруктовый сад 1997, п. 82.
  2. ^ Но в предыдущем Sigurðarkviða hin skamma, они сжигаются на одном костре.
  3. ^ Версия найдена в Norna-Gests þáttr называет Брюнхильдр и ее сестер "сестрами Атли"вместо" сестер восемь ".
  4. ^ Взяв лебединое одеяние Лебединая дева, мужчина берет на себя командование, см. Völundarkviða.
  5. ^ В других источниках это называется Hindarfjall.
  6. ^ В Grípisspá, они провели вместе всего три ночи.
  7. ^ Хелрей Бринхильдар на Heimskringla.no.
  8. ^ Перевод сильфона.

Библиография

  • Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд. Кассел. ISBN 978-0-304-34520-5.CS1 maint: ref = harv (связь)

дальнейшее чтение