WikiDer > Венцеслав Константинов - Википедия
Венцеслав Константинов (болгарский: Венцеслав Константинов) (14 сентября 1940 - 22 апреля 2019) был болгарским писателем, афорист переводчик немецкой и английской литературы.[1]
Жизнь
Константинов родился в Софии, в семье профессора музыки. Он получил диплом по германистике и философии и написал диссертацию о влиянии немецкой литературной литературы. экспрессионизм о болгарской поэзии в период между войнами. С 1987 г. преподает перевод поэзии на немецком языке в Софийский университет.[2]
1991–1992 гг. Константинов находился в Берлин как грантополучатель программы Berliner Künstler (Берлинская художественная программа) Deutsche Akademische Austaushdienst DAAD ( Немецкая служба академических обменов).[3] Он читал лекции и участвовал в конференциях в Берлине, Лейпциге, Марбурге, Вене, Праге, Берне, Цюрихе и Лозанне.[4] Константинов провел 1993–1994 гг. SUNY Geneseo, Нью-Йорк.[5]
Он публиковал стихи и статьи, а также делал радио-материалы о немецкой, австрийской, швейцарской и болгарской литературе, а также эссе на тему Ганс Сакс, Гете, Шиллер, Hölderlin, E.T.A. Hoffmann, Николаус Ленау, Томас Манн, Герман Гессе, Франц Кафка, Бертольд Брехт, Лев Фейхтвангер, Стефан Цвейг, Ödön von Horváth, Элиас Канетти, Макс Фриш, Фридрих Дюрренматт, Генрих Бёлль, Альфред Андерш, Мартин Вальзер, Ганс Магнус Энценсбергер, Кристоф Меккель.[2]
Его книжные переводы составили 80 томов.
Константинов жил в Софии и в Родопы поселок Солишта, работаю внештатным писателем и переводчиком.
Награды
- 1993: Премия Министерства образования, искусства и культуры за перевод. Вена.
- 2006: Приз Болгарского союза переводчиков за всю его работу.
- 2013: Литературная премия София для великих немецких поэтов XII-XX веков. Антология. (2012)
Работы (подборка)
Книги
- 2007: Писатели о творчестве. Эссе, София, ЛиК, 276 с.
- 2010: Флейта снов. Литературоведение, София, Сиела, 288 стр.
- 2011: Гобелен, расшитый дьявольскими хвостами. Эссе, София, Сиела, 148 стр.
- 2012: Тайная жизнь дождя. Афоризмы, София, Сиела, 278 стр.
- 2013: Некоторые невидимые вещи. Поэзия, София, Аб, 32 с.
- 2014: Смех совы. Афоризмы, София, Аб, 230 с.
- 2014: Немецкие литературные пространства. Эссе, София, Изток-Запад, 176 с.
- 2016: От Тангейзера до Шумахера. Эссе, София, Изток-Запад, 128 с.
- 2017: Чистка кузнечика. Роман воспоминаний, София, Изток-Запад, 318 с.
- 2018: Сократ "Саt. Афоризмы, София, Колибри, 196 с.
Антологии
- Австрийские рассказчики, София, Народная культура, 1981, 344 с.
- На Тимбер-Лайн. 10 немецкоязычных рассказчиков ХХ века, София, БЗНС, 1983, 490 с.
- «Мягко касаюсь твоей руки». Поэты со всего мира о матери и материнстве, 1989.
- МИРОВОЙ СВЕТ. Немецкая поэзия с древнейших времен до наших дней - Предисловие, составление и перевод на болгарский Венцеслав Константинов 2004–2008 гг.
- ФЛЕЙТА МЕЧТЫ. Немецкие рассказчики ХХ века - Предисловие, составление и перевод Венцеслава Константинова на болгарский язык 2006–2009 гг.
- Немецкие эссе ХХ века - Составление и перевод на болгарский Венцеслав Константинов 2009.
- «Тихо мечтаю о тебе ...». Немецкая поэзия о любви с древнейших времен до наших дней - Составление и перевод на болгарский Венцеслав Константинов 2004–2008 гг.
- Великие немецкие поэты с 12 по 20 век. Антология Венцеслава Константинова, София, Сиела, 2012, 392 с.
- 66 современных немецких поэтов. Антология Венцеслава Константинова, Russe, Издательство Elias Canetti, 2018, 628 с.
Эссе
- Джура Сойфер и Элиас Канетти. Судьбы двух поэтов в Вене в межвоенный период - Юра Сойфер. Журнал Общества Джура Сойфера, Вена, 2, 1992.
- Paradoxes sur le Traducteur. Машина как читатель? Литературный перевод и компьютерный перевод - Литературный коллоквиум Берлин, 1992.
- Поэт и его палач. Снижение цензуры в романе Дюрренматта "Подозрение" - Цюрихский университет, 1992.
- В поисках утраченной идентичности. Болгарская литература переходного периода - Бернский университет, 1992 г.
- Битва между мертвыми. Православная и исламская религия в коммунистической Болгарии - Europe Rundschau, Вена, 3, 1992.
- В Великой схеме истории. Образ Швейцарии в коммунистической Болгарии - Image and Encounter, Базель и Франкфурт, 1996.
- Элиас Канетти - австрийский писатель? Метаморфозы между Рущуком и Веной - TRANS: Интернет-журнал культурных исследований, Вена, сентябрь 1999 г.
редактор
- Райнер Мария Рильке, Избранный текст, 1979.
- Макс Фриш, Дневники, 2 тт.1979.
- Ödön von Horvath, Вечный филистимлянин. Избранная проза, 1983
- Ильзе Айхингер, История зеркала. Избранная проза, 1984.
- Стефан Цвейг, Европейская идея. Избранные очерки, 1985.
- Томас Манн, Буквы, 2 тома, 1988–1989.
Редактор и переводчик
- Бодо Усе, Март в сентябре. Избранные рассказы, 1967.
- Эрих Кестнер, Излечим ли экзистенциализм? Избранные рассказы, 1968.
- Лев Фейхтвангер, Дом на «Зеленом пути». Избранные рассказы, 1981.
- Франц Кафка, Метаморфозы ». Избранные рассказы, 1982.
- Мартин Вальзер, Сбежавшая лошадь. Избранные рассказы, 1982.
- Бертольт Брехт, Трофеи Лукулла. Избранные рассказы, 1983.
- Кристоф Меккель, Отель для лунатиков. Избранные стихотворения, 1984.
- Герман Гессе, Украденный чемодан. Избранные рассказы, 1986.
- Курт Тухольский, Интервью с самим собой. Стихи и рассказы, 1986.
- Генрих Бёлль, Карлик и кукла. Избранные рассказы, 1987.
- Альфред Андерш, Диана и флейтистка. Избранные рассказы, 1988.
- Эрих Кестнер, Реалистичный романс. Поэзия и проза, 2009.
- Франц Кафка, В исправительной колонии. Избранные рассказы, 2010.
- Генрих Бёлль, Избранные истории, 2012.
Переводы книг
- Бертольт Брехт, Жизнь Галилея. Спектакль, 1964 год.
- Бертольт Брехт, Календарь сказки. Стихи и рассказы, 1975.
- Бертольт Брехт, Короткий органум для театра. Очерк, 1985.
- Бертольт Брехт, Испытание Лукулла. Radio Play, 1985.
- Макс Фриш, Стиллер. Роман, 1978, 1982, 2011.
- Макс Фриш, Homo Faber. Роман, 1973, 1981, 1995, 2012.
- Макс Фриш, Человек в голоцене. Рассказ, 1984.
- Макс Фриш, Дон Хуан, или Любовь к геометрии. Спектакль, 1979.
- Фридрих Дюрренматт, Подозрение. Роман, 1972, 1984, 1989.
- Фридрих Дюрренматт, Туннель. Рассказ, 1981.
- Элиас Канетти, Свадьба. Драма, 1980 год.
- Стефан Цвейг, Шахматная история, 1973, 1987, 2013.
- Вальтер Бенджамин, Произведение искусства в эпоху механического воспроизводства. Очерк, 1989.
- Ханс Магнус Энценсбергер, Крушение "Титаника". Комедия, 1990 год.
- Эрих Мария Ремарк, Небеса не имеют избранного. Роман, 1972, 1985, 2009.
- Катя Манн, Мои ненаписанные мемуары, 1989.
- Фридрих Кристиан Делиус, Могадишо у окна. Роман, 1992.
- Хенрик Ибсен, Мастер Строитель. Драма, 1979 г.
- Питер Хакс, Мир. Спектакль, 1985.
- Питер Хакс, Прекрасная Элен. Спектакль, 1986.
- Эрих Кестнер, Человек из стекла. Рассказы, 2016.
- Райнер Мария Рильке, Письма молодому поэту, 2016.
- Лев Фейхтвангер, Смерть Нерона. Рассказы, 2018.
Переведенные авторы
Рекомендации
- ^ Христова, Надежда (22 апреля 2019 г.). «Умер выдающийся переводчик Венцеслав Константинов». Impressio. София. Получено 22 апреля, 2019.
- ^ а б Венцеслав Константинов, LiterNet 2001–2009. Посетил 13 февраля 2001 г.
- ^ Ein Gespräch mit Wenzeslav Konstantinov über deutsche Klassiker in Bulgarien, Wilhelm Tell, Faust und Lorelei, Zitty, Берлин, Nr. 4, 13 февраля 1992 г.
- ^ Ханс Мюлетхалер – Dürrenmatt für Bulgarien, Der Bund, Bern, Freitag, Nr. 49, 28. февраля 1992 г.
- ^ Морин Хегарти - Стипендиат программы Фулбрайта сосредоточит внимание на Торо во время пребывания в кампусе, Компас Дженесео, Дженезео, Нью-Йорк, А., Том. 23, No. 9, 7 мая 1993 г.
внешняя ссылка
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Венцеслав Константинов |
Викискладе есть медиафайлы по теме Венцеслав Константинов. |
- Эмиль Бассат: «От Баха до Кафки, или ... об искушении»С.Н. в гостях у Венцеслава Константинова, Новости Софии, 22, 30 мая 1984 г.
- Емил Басат: „Самопризнанията на един изкушен изкусител“, Интервью с Венцеславом Константиновым, Панорама, 11, 2009 (на болгарском языке)
- Литература унд о Венцеславе Константинове в библиотеках (Каталог WorldCat)
- Литература унд о Венцеславе Константинове в Каталоге Deutsche Nationalbibliothek (на немецком).
- Поиск человека - Венцеслав Константинов (на немецком)
- Домашняя страница Венцеслава Константинова (на болгарском языке)