WikiDer > Балто-славянские языки
Балто-славянский | |
---|---|
Географический распределение | Северная Европа, Восточная Европа, Центральная Европа, Юго-Восточная Европа, Северная Азия, части Центральная Азия |
Лингвистическая классификация | Индоевропейский
|
Протоязык | Прото-балто-славянский |
Подразделения | |
Glottolog | Balt1263[1] |
Страны, в которых национальный язык: Восточнославянский Западнославянский Южнославянский Восточная Балтика |
Часть серия на |
Индоевропейские темы |
---|
|
Археология Понтийская степь Кавказ Восточная Азия Восточная Европа Северная Европа Понтийская степь Северная / Восточная степь Европа
Южная Азия Степь Европа Кавказ Индия |
Народы и общества Индоарийцы Иранцы Восточная Азия Европа Восточная Азия Европа Индоарийский Иранский |
Религия и мифология
Индоарийский Иранский Другие Европа
|
В Балто-славянские языки являются ветвью Индоевропейский семья языков. Он традиционно включает Балтийский и Славянские языки. Балтийские и славянские языки имеют несколько общих лингвистических черт, которых нет ни в одной другой индоевропейской ветви, что указывает на период общего развития. Хотя идея балто-славянского единства оспаривается[2] (отчасти из-за политических разногласий), в настоящее время среди специалистов по индоевропейской лингвистике существует общий консенсус относительно классификации балтийских и славянских языков в единую ветвь, и лишь некоторые детали характера их взаимоотношений остаются спорными.[3]
А Прото-балто-славянский язык реконструируется сравнительный метод, спускающийся с Протоиндоевропейский с помощью четко определенных здравые законы, и от которых произошли современные славянские и балтийские языки. Один особенно новаторский диалект отделился от континуума балто-славянских диалектов и стал прародителем Протославянский язык, от которого произошли все славянские языки.[4]
Исторический спор
Природа взаимоотношений балто-славянских языков была предметом многочисленных дискуссий с самого начала исторической индоевропейской лингвистики как научной дисциплины. Некоторые из них более заинтересованы в объяснении сходства между двумя группами не с точки зрения лингвистически "генетический" отношения, но через языковой контакт и диалектную близость в протоиндоевропейский период.
Балтийские и славянские имеют много общего фонологический, лексический, морфосинтаксический и акцентологические сходства (перечисленные ниже). Ранние индоевропейцы Расмус Раск и Август Шлейхер (1861) предложил простое решение: от протоиндоевропейского произошедшего балто-германо-славянского языка, из которого произошли прото-балто-славянский (позже разделенный на протобалтийский и протославянский) и германский.[5][6] Предложение Шлейхера было поддержано и доработано Карл Бругманн, которые перечислили восемь нововведений как свидетельство балто-славянской ветви в Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen («Очерк сравнительной грамматики индогерманских языков»).[7] Латышский лингвист Янис Эндзелинс думали, однако, что любое сходство между балтийскими и славянскими языками является результатом интенсивного языкового контакта, т.е. что они не были генетически более близки и что не было общего прото-балто-славянского языка. Антуан Мейе (1905, 1908, 1922, 1925, 1934), французский лингвист, в ответ на гипотезу Бругмана, выдвинул точку зрения, согласно которой все сходства балтийских и славянских языков возникли случайно, в результате независимого параллельного развития, и что прото-балтийских языков не существует. -Славянский язык. В свою очередь, польский лингвист Розвадовски предполагает, что сходство между балтийскими и славянскими языками является результатом как генетического родства, так и более позднего языкового контакта. Томас Оландер подтверждает утверждение о генетическом родстве в своих исследованиях в области сравнительного балто-славянского акцентология.[8]
Хотя некоторые лингвисты по-прежнему отвергают генетическую связь, большинство ученых признают, что балтийские и славянские языки пережили период общего развития. Эта точка зрения также отражена в большинстве современных стандартных учебников по индоевропейской лингвистике.[9][10][11][12] Приложение Gray and Atkinson (2003) к анализу дивергенции языкового древа поддерживает генетические отношения между балтийскими и славянскими языками, датируя разделение семьи примерно 1400 годом до нашей эры.[13]
Внутренняя классификация
Традиционное разделение на две отдельные ветви (т. Е. Славянскую и балтийскую) в основном поддерживают ученые, которые принимают балто-славянский язык как генетическую ветвь индоевропейского.[14][3][15] Существует общее мнение, что балтийские языки можно разделить на восточно-балтийские (литовский, латышский) и западно-балтийские (старопрусский). Внутреннее разнообразие балтийских языков указывает на гораздо большую временную глубину распада балтийских языков по сравнению со славянскими языками.[4][16]
"Традиционная" балто-славянская модель дерева.
Балто-славянский |
| ||||||||||||
Это двустороннее разделение на балтийское и славянское впервые было оспорено в 1960-х годах, когда Владимир Топоров и Вячеслав Иванов заметил, что очевидное различие между «структурными моделями» балтийских языков и славянских языков является результатом новаторского характера праславянского языка, и что последний эволюционировал из более ранней стадии, которая соответствовала более архаичной «структурной модели». "протобалтийского диалектного континуума.[17][18] Фредерик Кортландт (1977, 2018) предположил, что Западная Балтика и Восточная Балтика на самом деле не более тесно связаны друг с другом, чем любой из них связан со славянским, и поэтому балто-славянские языки можно разделить на три равноудаленные ветви: Восточная Балтика, Западная Балтика. и славянский.[19][20]
Альтернативная балто-славянская модель дерева
Балто-славянский |
| |||||||||
Несмотря на поддержку ряда ученых,[21][22][23] Гипотеза Кортландта все еще остается мнением меньшинства. Некоторые ученые принимают разделение Кортландта на три ветви как допущение по умолчанию, но, тем не менее, полагают, что есть достаточные доказательства для объединения Восточной Балтики и Западной Балтики в промежуточный балтийский узел.[24]
Трехсторонний раскол поддерживается глоттохронологический исследования В. В. Кромера,[25] тогда как два компьютерных генеалогических дерева (с начала 2000-х годов), которые включают старопрусский, имеют балтийский узел, параллельный славянскому узлу.[26]
Историческое расширение
Внезапная экспансия праславянского языка в шестом и седьмом веках (около 600 г. н.э., единообразный протославянский язык без заметной диалектной дифференциации говорил с Салоники в Греции Новгород в России[сомнительный ][нужна цитата]), по мнению некоторых, связано с гипотезой о том, что праславянский язык на самом деле койне из Аварское государство, т. е. язык администрации и военного правления Аварского каганата в Восточной Европе.[27] В 626 году славяне, персы и авары совместно напали на Византийскую империю и участвовали в Осада Константинополя. В том походе славяне сражались под командованием аварских офицеров. Продолжаются споры о том, могли ли славяне тогда быть военной кастой при каганате, а не этнической принадлежностью.[28] Их язык - поначалу, возможно, только один местный язык - после койнизации стал лингва франка Аварского государства. Это могло бы объяснить, как протославянский язык распространился на Балканы и районы бассейна Дуная,[29] а также объяснил бы, почему аварцы ассимилировались так быстро, практически не оставляя языковых следов, и что протославянский язык был настолько необычно однородным. Однако такая теория не может объяснить, как славянский язык распространился на Восточную Европу, территорию, которая не имела исторических связей с Аварское ханство.[30]
Это внезапное расширение праславянского языка стерло большую часть идиом балто-славянского диалектного континуума, в результате чего сегодня остались только две группы: балтийская и славянская (или восточно-балтийская, западно-балтийская и славянская в представлении меньшинства). По археологическим и глоттохронологическим критериям это отделение балто-славянского диалекта, являющегося наследником протославянского, произошло где-то в период 1500–1000 гг. До н. Э.[31] Гидронимический данные свидетельствуют о том, что когда-то на балтийских языках говорили на гораздо более широкой территории, чем та, которую они охватывают сегодня, вплоть до Москва, а позже были заменены на славянские.[32]
На степень родства балтийских и славянских языков указывает ряд общих нововведений, не общих с другими индоевропейскими языками, а также относительная хронология этих нововведений, которая может быть установлена. Балтийские и славянские языки также разделяют некоторые унаследованные слова. Они либо вообще не встречаются в других индоевропейских языках (кроме случаев, когда они заимствованы), либо унаследованы от протоиндоевропейских языков, но претерпели идентичные изменения в значении по сравнению с другими индоевропейскими языками.[33] Это указывает на то, что балтийские и славянские языки разделяют период общего развития - прото-балто-славянский язык.
Общие изменения звука
- Закон зимы: удлинение гласных перед протоиндоевропейскими (PIE) звонкими согласными без придыхания (* б, * d, *грамм).
- ПИРОГОННЫЕ согласные с хрипом (* bʰ, * dʰ, *грамм, * ǵʰ) сливаются в простые звонкие согласные (* б, * d, *грамм, * ǵ). Это также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но, поскольку закон Винтера был чувствителен к различию между двумя типами согласных, слияние должно было произойти после него, как и конкретное балто-славянское нововведение.
- Закон Хирта: удаление акцента ПИРОГ на предыдущий слог, если этот слог оканчивается гортанным (* h, * h, * h, видеть Теория гортани).
- Перед слоговым PIE вставляется высокий гласный. соноранты (* l̥, *р, * m̥, * н). Эта гласная обычно *я (давая * il, * ir, *я, *в) но в некоторых случаях также * ты (* ул, * ур, * ммм, *ООН). Прото-германский - единственный индоевропейский язык, в котором есть высокая гласная (* ты во всех случаях), все остальные вставляют вместо них средние или низкие гласные.
- Появление регистр различие на длинные слоги, между острым (вероятно, глоттализированным) и циркумфлексным. Острый удар возникает в первую очередь, когда слог заканчивается звонким согласным ПИРОГОМ (как в законе Винтера) или когда он заканчивается гортанным. Это различие отражено в большинстве балто-славянских языков, включая праславянский, как противопоставление повышающегося и понижающегося тона в акцентированных слогах. Некоторые балтийские языки прямо отражают острый регистр в виде так называемого «ломаного тона».
- Укорочение гласных перед окончанием слова * м.[34]
- Слово-финал * -ми > * -м после долгой гласной.[34] Это последовало за предыдущим изменением, поскольку предыдущая долгая гласная сохраняется.
- Повышение стрессовых * о к * ты в последнем слоге.[34]
- Слияние PIE короткое * о и * а в * а или же * о. Это изменение также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но и здесь оно должно было произойти после закона Винтера: закон Винтера удлиняется. * о к * ō и * а к * ā, и, следовательно, должно было произойти до слияния двух звуков. Это также последовало за повышением * о к * ты над. Обе гласные слились по-разному в обеих группах: балтийские языки имеют а в обоих случаях, но у славянских есть о (ср. Лит. как есть со старым. Sl. ось (из ид. * а: Latin ось, Греческий ἄζων); Лит. avìs, старославянский овьца (из ид. * ŏ: Latin овис, Греческий ὄις). Индоевропейские долгие гласные * ā и * ō слились только в славянскую группу, а позже только в старопрусскую.[35]
Общие балто-славянские нововведения включают в себя несколько других изменений, которые также разделяют несколько других индоевропейских ветвей. Таким образом, они не являются прямым доказательством существования общей балто-славянской семьи, но подтверждают ее.
- Сатемизация: Небные согласные ПИРОГ * ḱ, * ǵ, * ǵʰ стать небными шипящими * ś, * ź, * ź, а лабиовелярные согласные ПИРОГ * kʷ, *грамм, *грамм теряют лабализацию и сливаются с равниной велярной * к, *грамм, *грамм. Небные сибилянты позже становятся простыми сибилянтами. * с, * г на всех балто-славянских языках, кроме литовского.
- Руки звуковой закон: * с становится * š когда предшествует *р, * ты, * к или же *я. В славянском это * š позже становится *Икс (по-разному пишется ch⟩, ⟨h⟩ или ⟨х⟩ в славянских языках), когда за ним следует гласная заднего ряда.
Общие грамматические нововведения
- Замена оригинального окончания PIE родительного падежа единственного числа тематических (корня) существительных, которое реконструируется как * -osyo, с аблативным окончанием *-объявление (Протославянский * vьlka, Литовский Вилко, Латышский vìlka). Однако у древнепрусского есть другое окончание, возможно, происходящее от исходного родительного падежа PIE: дейвас "бога", тавас "отцовский".
- Использование концовки * -ān (из более раннего * -āmi) инструментального единственного числа существительных и прилагательных с ā-основой.[34] Это контрастирует с санскритом. -ая, архаический ведический -а. Литовский ранга неоднозначно и могло произойти из любого окончания, но переписка с восточно-литовскими Runku и латышский року указать на балто-славянский * -ān.
- Использование концовки * -мис в инструментальном множественном числе, например Литовский сунумис, Старославянский синъми «с сыновьями». Это окончание также встречается в германском языке, в то время как другие индоевропейские языки имеют окончание на -bʰ-, как на санскрите -bhis.
- Проведение различия между определенным (означающим, аналогичным «the») и неопределенным прилагательными (значением, подобным «a»). Определенные формы образовывались путем присоединения соответствующей формы относительного / указательного местоимения * jas до конца прилагательного. Например, литовский Geràsявляется "хорошее" в отличие от gras 'хороший', старославянский Добръjь "хорошее" в отличие от Добръ 'хороший'. Однако эти формы в литовском языке, по-видимому, развились после раскола, поскольку в более древней литовской литературе (XVI век и позже) они еще не слились (например, Naujamę́jame ʽВ новом от * наужамен + * джемен). В литовском языке местоимение слилось с прилагательным, имеющим современное (вторичное) местоимение; в славянском это местоимение слилось с прилагательным, имея древнее (первичное) именное словоизменение.[35]
- Использование родительного падежа для прямого объекта отрицательного глагола. Например, русский кни́ги (я) не читал, Лит. KnygОперационные системы Neskaičiau «Я не читал книгу».[36]
Некоторые примеры слов, используемых в большинстве или во всех балто-славянских языках:
- * léiˀpāˀ 'тилия'(липа): литовский Лиепа, Старопрусский липа, Латышский липа, Латгальский липа, Общеславянский * липа (Старославянский липа, Русский ли́па, Польский липа, Чешский липа)
- * ránkāˀ 'рука': литовский ранга, Старопрусский Ранкан (соотв. sg.), Латышский руока, Латгальский Рука, Общеславянский * rkà (Старославянский рка, Русский рука́, Польский Ренка, Чешский рука)
- * galˀwā́ˀ 'head': литовский Galvà, Старопрусский Galwo, Латышский Galva, Латгальский Голва; Общеславянский * golvà (Старославянский глава, Русский голова́, Польский głowa, Чешский хлава)
Несмотря на лексические разработки, характерные исключительно для балтийско-славянского языка и свидетельствующие об определенной стадии общего развития, между словарями балтийского и славянского языков существуют значительные различия. Розвадовски отметил, что каждое семантическое поле содержит основной словарь, этимологически различающийся между двумя ветвями. Андерсен предпочитает модель диалектного континуума, в которой самые северные диалекты превратились в балтийские, а самые южные диалекты превратились в славянские (славянский язык позже поглотил любые промежуточные идиомы во время своего расширения). Андерсен считает, что разные соседние и субстрат языки могли способствовать различиям в базовом словарном запасе.[37]
Смотрите также
- Список балто-славянских языков
- Культура шнуровой керамики
- Международный семинар по балто-славянской акцентологии
Примечания
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Балто-славянский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ «Балто-славянские языки. Британская энциклопедия. Энциклопедия Британника онлайн». Энциклопедия Britannica Inc.. Получено 10 декабря 2012.
Те ученые, которые принимают балто-славянскую гипотезу, объясняют большое количество близких сходств в лексике, грамматике и звуковых системах балтийских и славянских языков развитием от общего предкового языка после распада протоиндоевропейского языка. Те ученые, которые отвергают эту гипотезу, считают, что сходство является результатом параллельного развития и взаимного влияния в течение длительного периода контакта.
- ^ а б Фортсон (2010), п. 414.
- ^ а б Молодые (2009), п. 136.
- ^ Раск Р. К. (1818). Undersögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse. Kjöbenhavn: Gyldendal. - xii + 312 с.
- ^ Шлейхер А. (1853). Die ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes. Allgemeine Zeitung für Wissenschaft und Literatur.
- ^ Пети (2004), п. 21.
- ^ Оландер (2002)
- ^ Мэллори и Адам (2006), п. 77.
- ^ Клэксон (2007), п. 6.
- ^ Бикс (2011), п. 31: «Предполагаемое единство балто-славянской группы часто оспаривается, но на самом деле это вне всяких сомнений».
- ^ Капович (2017), п. 5.
- ^ Грей и Аткинсон (2003)
- ^ Клэксон (2007).
- ^ Бикс (2011), п. 22.
- ^ Молодые (2017), п. 486.
- ^ Дини, П.У. (2000). Baltų kalbos. Lyginamoji istorija. Вильнюс: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. п. 143. ISBN 5-420-01444-0.
- ^ Бирнбаум Х. О двух направлениях в языковом развитии // Вопросы языкознания, 1985, № 2, стр. 36
- ^ Кортландт (1977), п. 323: «Хотя прусский, несомненно, ближе к восточно-балтийским языкам, чем к славянскому, характерные черты балтийских языков кажутся либо сохранением, либо результатом параллельного развития и культурного взаимодействия. Таким образом, я предполагаю, что балто-славянский раскололся на три идентифицируемые ветви , каждая из которых шла своим путем ».
- ^ Кортландт (2018).
- ^ Андерсен (1996), п. 63.
- ^ Дерксен (2008), п. 20: «Я не убежден, что реконструкция протобалтийской сцены оправдана. Термин« протобалтийская сцена »используется для удобства».
- ^ Ким (2018), п. 1974 г.
- ^ Хилл (2016).
- ^ Кромер, Виктор В. (2003). «Глоттохронология и проблемы реконструкции протоязыка». arXiv:cs / 0303007.
- ^ Клэксон, Джеймс (2007). Индоевропейская лингвистика, введение. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. - так называемое «дерево Пенсильвании» (стр. 12) и так называемое «дерево Новой Зеландии» (стр. 19)
- ^ ср. Хольцер (2002) со ссылками
- ^ Споры обсуждались в Мартин Гурбанич (2009). Последняя война антики. Avarský útok na Konštantínopol roku 626 v Historických súvislostiach [Последняя война античности. Аварская осада Константинополя, 626 г., в исторических источниках]. Прешов: Издательство Михаила Вашка. С. 137–153.
- ^ До этого года на 800 славянских языках говорили на всем протяжении линии Триест - Гамбург. Позже их оттеснили на восток.
- ^ Курта (2004): Возможно, что расширение Аварского ханства во второй половине восьмого века совпало с распространением ... славянского языка в соседние области Богемии, Моравии и южной Польши. (но) вряд ли может объяснить распространение славянского языка на Польшу, Украину, Беларусь и Россию, во все регионы, где до сих пор почти не было археологических свидетельств влияния авар.
- ^ ср. Новотна и Блажек (2007) со ссылками. «Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чейкой в 1974 г., датирует балто-славянский раскол -910 ± 340 г. до н. Э., Сергей Старостин в 1994 г. датирует его 1210 г. до н. –1340 г. до н. Э. Это хорошо согласуется с тшцинецко-комаровской культурой, локализованной от Силезии до Центральной Украины и датируемой периодом 1500–1200 гг. До н. Э.
- ^ Бикс (2011), п. 48.
- ^ Мажюлис, Витаутас. «Балтийские языки». Британская онлайн-энциклопедия. Получено 2008-10-10.
- ^ а б c d Хилл, Ойген (2013). «Историческая фонология на службе подгруппы. Два закона конечных слогов в общей предыстории балтийского и славянского языков». Baltistica. XLVIII (2): 161–204. Дои:10.15388 / Baltistica.48.2.2170.
- ^ а б Зигмас Зинкявичюс. Lietuvi kalbos kilmė [Происхождение литовского языка]. Вильнюс, 1984, стр.120.
- ^ Матасович (2008 г.:56–57) "Navedimo najvažnije baltoslavenske izoglose ... Upotreba genitiva za izricanje objekta zanijekanog glagola"
- ^ Андерсен, Хеннинг (2003), «Славянские и индоевропейские переселения», Языковые контакты в предыстории. Исследования по стратиграфии, Актуальные проблемы лингвистической теории, Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс, 239: 71–73,
Всегда было загадкой, как произошло, что славянский и балтийский языки, хотя и достаточно похожи, чтобы предполагать общее происхождение («прото-балто-славянский»), развивались бок о бок на протяжении тысяч лет в естественных и технологических условиях, которые должно быть, были довольно похожи, стали такими разными. Если оставить в стороне сходство структуры и рассмотреть только лексику, в общеславянском языке действительно есть несколько сотен лексем, которые имеют этимологические эквиваленты или почти эквиваленты в балтийском языке. Но с другой стороны, нет ни одного семантического поля, в котором не было бы глубоких различий в соответствующей лексике.
Рекомендации
- Андерсен, Хеннинг (1996). Реконструкция доисторических диалектов. Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-014705-X.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Баршель; Козянка; Вебер, ред. (1992). Indogermanisch, Baltisch und Slawisch, Kolloquium in Zusammenarbeit mit der Indogermanischen Gesellschaft в Йене, сентябрь 1989 г. (на немецком). Мюнхен: Отто Сагнер. ISBN 3-87690-515-X.
- Бикс, Роберт (2011). Сравнительная индоевропейская лингвистика (2-е изд.). Амстердам: Джон Бенджаминс.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Клэксон, Джеймс (2007). Индоевропейская лингвистика, введение. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521653671.
- Курта, Флорин (2004). «Славянский Lingua Franca. (Лингвистические заметки археолога, ставшего историком)». Восточно-Центральная Европа / L'Europe du Centre-Est. 31 (31): 125–148. Дои:10.1163 / 187633004X00134.
- Дерксен, Рик (2008). Этимологический словарь славянской наследственной лексики. Лейден: Брилл.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фортсон, Бенджамин В. (2010). Индоевропейский язык и культура: введение (2-е изд.). Молден, Массачусетс: Блэквелл. ISBN 978-1-4051-8896-8.
- Gray, R.D .; Аткинсон, К. (2003). «Времена расхождения языка и дерева подтверждают анатолийскую теорию индоевропейского происхождения». Природа. 426 (6965): 435–439. Bibcode:2003Натура 426..435Г. Дои:10.1038 / природа02029. PMID 14647380. S2CID 42340.
- Хилл, Ойген (2016). «Фонологическое свидетельство прото-балтийского этапа эволюции Восточной и Западной Балтики». Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции. 13: 205–232.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хольцер, Георг (2001). "Zur Lautgeschichte des Baltisch-Slavischen Areals". Wiener slavistisches Jahrbuch (на немецком языке) (47): 33–50.
- Хольцер, Георг (2002). "Урславиш" (PDF). Enzyklopädie des Europäischen Ostens (на немецком). Клагенфурт: Визер Верлаг. Архивировано из оригинал (PDF) на 2007-09-27. Получено 2008-10-01.
- Хольцер, Георг (2007). Historische Grammatik des Kroatischen. Einleitung und Lautgeschichte der Standardsprache (на немецком). Франкфурт-на-Майне: Питер Лэнг. ISBN 978-3-631-56119-5.
- Капович, Матэ (2017). Индоевропейские языки (2-е изд.). Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-73062-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ким, Рональд И. (2018). «Фонология балто-славянского». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Маттиас (ред.). Справочник по сравнительной и исторической индоевропейской лингвистике. Vol. 3. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 1974–1985.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кортландт, Фредерик (1978). "I.-E. palatovelars до звучания в балто-славянском языке" (PDF). Последние достижения в исторической фонологии: 237–243. Архивировано из оригинал (PDF) 17 мая 2014 года.
- Кортландт, Фредерик (1977). «Исторические законы балтийской акцентуации». Baltistica. 13 (2): 319–330. Дои:10.15388 / baltistica.13.2.1129.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кортландт, Фредерик (2009). Балтика и Балто-Славица. Амстердам-Нью-Йорк: Родопи. ISBN 978-90-420-2652-0.
- Кортландт, Фредерик (2018). "Прото-балтийский?". Baltistica. 53 (2): 175–185. Дои:10.15388 / baltistica.53.2.2338.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Mallory, J. P .; Адам, Д. К. (2006). Оксфордское введение в протоиндоевропейский и протоиндоевропейский мир. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-928791-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Матасович, Ранко (2005). «К относительной хронологии самых ранних балтийских и славянских звуковых изменений» (PDF). Baltistica. 40 (2). Дои:10.15388 / baltistica.40.2.674. Архивировано из оригинал (PDF) 9 октября 2006 г.
- Матасович, Ранко (2008). Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika (на хорватском). Загреб: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-840-7.
- Новотна, Петра; Блажек, Вацлав (2007). «Глоттохронология и ее приложение к балто-славянским языкам» (PDF). Baltistica. XLII (2): 185–210. Дои:10.15388 / baltistica.42.2.1168. Архивировано из оригинал (PDF) 31 октября 2008 г.
- Оландер, Томас (2002). Det baltoslaviske проблема - Accentologien (PDF) (Магистерская работа) (на датском языке). Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-07-19. Получено 2010-07-30. Магистерская диссертация Томаса Оландера о существовании балто-славянского генетического узла исключительно на основе акцентологических данных
- Оландер, Томас (2009). Балто-славянская акцентная мобильность. Берлин и Нью-Йорк: Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-020397-4.
- Пети, Даниэль (2004). "Les langues baltiques et la question balto-slave". Histoire Épistémologie Langage. 26 (2): 7–41. Дои:10.3406 / hel.2004.2092.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Станг, Кристиан (1957). Славянское ударение. Осло: Университетфлагет. ISBN 978-82-00-06078-9.
- Семереньи, Освальд (1957). «Проблема балто-славянского единства». Kratylos. 2: 97–123.
- Янг, Стивен (2009). «Балто-славянские языки». Краткая энциклопедия языков мира: 135–136. ISBN 978-0-08-087774-7.
- Янг, Стивен (2017). «Балтика». В Капович, Матэ (ред.). Индоевропейские языки (2-е изд.). Лондон: Рутледж. С. 486–518. ISBN 978-0-415-73062-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Балто-славянский акцент, Кортландтом; очень своеобразный подход к балто-славянской акцентуации
- Трубачев О.; Бернштейн С. (2005), "Отрывки о балто-южнославянских изоглосах", Сравнительная грамматика славянских языков Москва: Наука. (Бернштейн и Трубачев о балто-южнославянских изоглоссах)
- Двухгодичный международный семинар по обработке балто-славянских естественных языков