WikiDer > Hexis
Hexis (Древнегреческий: ἕξις) является относительно стабильным расположением или расположением, например, здоровьем, знаниями или характером человека. Это Древнегреческий слово, важное в философии Аристотель, и поэтому оно стало традиционным словом философии. Это происходит от глагола, связанного с владение или "имеющий", и Джейкоб Кляйн, например, переводит это как «владение». В современных текстах он чаще переводится как «состояние» (например, Х. Рэкхэм), но чаще как «расположение".
Общее описание
Джо Сакс переводит это как «активное состояние», чтобы убедиться, что гексис не следует путать с пассивными состояниями души, такими как чувства и импульсы или простые способности, которые принадлежат нам по природе. Сакс указывает на собственное различие Аристотеля, объясненное, например, в Категории 8b, которым отличает слово диатез, Как правило, неоспоримый переводятся как диспозиция. В этом отрывке диатез применяется только к пассивным и поверхностным расположениям, которые легко удалить и изменить, например, горячим или холодным, в то время как гексис зарезервирован для более глубоких и активных предрасположенностей, например, для того, чтобы правильно узнать что-то так, чтобы это было нелегко забыть. Еще один распространенный пример человека гексис у Аристотеля - здоровье (Hugieia, а иногда eu (h) exia, по-гречески) и в тех случаях, когда гексис обсуждается в контексте здоровья, иногда его переводят как «конституция».
Люди
Помимо необходимости быть относительно стабильным или постоянным в контексте, касающемся людей (например, знания, здоровье и хороший характер) гексис также обычно понимают, что он отличается от других предрасположенностей, условий и привычек, будучи «приобретенным» в результате какого-либо обучения или другого привыкания.[1]
В соответствии с Плотин, добродетель - это шестиугольник души, не имеющий отношения к практика и привыкание; hexis - это качество пребывания в активном состоянии одержимости, интеллектуализирующее душу в постоянном созерцании умопостигаемого мира (Enn. VI.8.5.3–37).[2]
Встречаются и другие варианты использования, например, его иногда переводят как «привычка», основываясь на классическом переводе с греческого на латынь »габитус", которое также происходит от глагола, указывающего на наличие.
Аристотель
Находиться в действительно фиксированном состоянии, в отличие от того, чтобы быть стабильным, не подразумевается в оригинальном аристотелевском использовании этого слова.[3] Он использует пример "здоровье" быть гексис.
"Имея" (гексис) означает (а) В каком-то смысле деятельность (Энергия) как бы о хавере и имеющейся вещи, или как в случае действия (praxis) или движения; ибо, когда одна вещь создает, а другая создается, между ними происходит акт создания. Таким образом, между человеком, имеющим одежду, и имеющейся одеждой существует "имеющий (гексис). "Очевидно, что невозможно иметь" имеющий "(гексис) в этом смысле; ибо будет бесконечная серия, если мы сможем иметь то, что имеем. Но (б) есть еще одно чувство «обладания», которое означает расположение (диатез), в силу чего (Кат 'хо) вещь, которая расположена, расположена хорошо или плохо, причем либо независимо, либо по отношению к чему-то другому. Например, здоровье - это состояние (гексис), так как это диспозиция описанного типа. Далее, любая часть такого расположения называется состоянием (гексис); и, следовательно, превосходство (arete) частей - это своего рода состояние (гексис).
— Аристот. Встретились. 5.1022b[4]
Итак, согласно Аристотелю, "гексис«является разновидностью« предрасположенности »(диатеза), которую он, в свою очередь, описывает так же следующим образом ...
«Распоряжение» означает организацию (Таксис) того, что имеет части, либо в пространстве (топос) или в потенциале (дунамис) или по форме (эйдос). Должна быть некая позиция (Тезис), что действительно ясно из слова «расположение» (диатез).
— Аристот. Встретились. 5.1022b[5]
А именно тип предрасположенности, "в силу которого (Кат 'хо) вещь, которая расположена, расположена хорошо или плохо, причем либо независимо, либо по отношению к чему-то другому ».
В том же отрывке описана формулировка «в силу чего» ...
«То, в силу чего» имеет разные значения. а) форма или сущность каждой отдельной вещи; например, то, благодаря чему человек хорош, есть «сама доброта». б) непосредственный субстрат, в котором вещь создается естественным образом; как, например, цвет создается на поверхности вещей. Таким образом, «то, в силу чего» в первичном смысле есть форма, а во вторичном смысле, так сказать, материя каждой вещи и непосредственный субстрат. И вообще «то, в силу чего» будет существовать в такое же количество чувств, что и «причина». Ибо мы равнодушно говорим: "ради чего он пришел?" или "по какой причине он пришел?" и «в силу чего он сделал вывод или сделал ложный вывод?» или "какова причина его вывода или ложного вывода?" (И, кроме того, есть позиционное чувство Кат 'хо, «в котором он стоит» или «в котором он ходит»; все эти примеры обозначают место или положение).
— Аристот. Встретились. 5.1022a[6]
Тогда у Аристотеля гексис представляет собой такое расположение частей, при котором расположение может быть превосходным, хорошо расположенным или, напротив, плохо расположенным. Также см. Аристотель Категории viii[7] где hexis («привычка» в переводе Edghill) противопоставляется диспозиции (диатез) с точки зрения того, что он более постоянный и менее легко изменяемый. Приведенный пример - «знание» (eptemē).
Возможно, в самом важном случае Аристотель противопоставил гексис с Энергия (в смысле деятельности или операции) в Никомахова этика I.viii.1098b33 и Евдемова этика II.i.1218b. Тема здесь была эвдемония, истинная цель человеческой жизни, часто переводимая как «счастье» и гексис контрастирует с Энергия (ἐνέργεια), чтобы показать правильность предложенного определения эвдемония - «деятельность (ἐνέργεια) в соответствии с добродетелью»
Наше определение согласуется с теми, кто объявляет счастье добродетелью или какой-то особой добродетелью; для ‘activity (ἐνέργεια) в соответствии с добродетелью »(aretē) предполагает добродетель. Но, несомненно, имеет большое значение, воспринимаем ли мы Высшее Благо как зависящее от обладания добродетелью или от ее проявления - от предрасположенности (ἕξις), либо о проявлении предрасположенности в действии. Ибо человек может обладать предрасположенностью без каких-либо хороших результатов, как, например, когда он спит или перестал действовать по какой-то другой причине; но добродетель в активном упражнении не может быть бездействующей - она обязательно будет действовать (практика), и действовать хорошо (eu praxei). И так же, как на Олимпийских играх, венки победы вручаются не самым красивым и сильным присутствующим, а мужчинам, которые участвуют в соревнованиях, поскольку именно среди них находят победителей, так что именно те, кто поступает правильно которые уносят призы и жизненные блага.
— Аристот. Ник. Eth. 1098b[8]
Счастье
Итак, счастье - это Энергия, но добродетель характера (часто переводимая как «моральная добродетель») состоит из гексейс. Говорят, что счастье заслуживает почитания, как божественное, если оно действительно достигнуто, тогда как добродетель характера, будучи лишь потенциальным достижением, заслуживает похвалы, но ниже.[9]
Новый Завет
14 Но твердая пища принадлежит совершеннолетним, даже тем, у кого в силу употребления (1838 г.) чувства натренированы, чтобы различать добро и зло.
— Евреям 5:14 (KJV)
... и определено в согласии Стронга ...[10]
1838 г. ξις [hexis / hex · is /] n f. С 2192 г .; ГК 2011; AV переводится как «использовать» один раз. 1 привычка тела или ума. 2 сила, приобретенная обычаем, практикой, использованием.
Рекомендации
- ^ См. Например гексис Вход в LSJ.
- ^ Стамателлос, Г. (2015) «Добродетель и гексис у Плотина», Международный журнал платонической традиции 9.2: 129-45 [1]
- ^ Стазиспо-гречески было «отдых». Фактически, ни гексис ни дунамис статичны или движутся, потому что не существовать в способах существования движущихся вещей (Метафизика IX).
- ^ Греческий из проекта Персей: Ἕξις δὲ λέγεται ἕνα μὲν τρόπον οἷον ἐνέργειά τις τοῦ [5] ἔχοντος καὶ ἐχομένου, ὥσπερ πρᾶξίς τις ἢ κίνησις (ὅταν γὰρ τὸ μὲν ποιῇ τὸ δὲ ποιῆται, ἔστι ποίησις μεταξύ: οὕτω καὶ τοῦ ἔχοντος ἐσθῆτα καὶ τῆς ἐχομένης ἐσθῆτος ἔστι μεταξὺ ἕξις) : ταύτην μὲν οὖν φανερὸν ὅτι οὐκ ἐνδέχεται ἔχειν ἕξιν (εἰς ἄπειρον γὰρ βαδιεῖται, εἰ τοῦ ἐχομένου ἔσται ἔχειν τὴν [10] ἕξιν), ἄλλον δὲ τρόπον ἕξις λέγεται διάθεσις καθ ἣν ἢ εὖ ἢ κακῶς διάκειται τὸ διακείμενον, καὶ ἢ καθ αὑτὸ ἢ πρὸς ἄλλο, οἷον ἡ γίεια ἕξις τις: διάθεσις γάρ ἐστι τοιαύτη. ἔτι ἕξις λέγεται ἂν ᾖ μόριον διαθέσεως τοιαύτης: διὸ καὶ ἡ τῶν μερῶν ἀρετὴ ἕξις τίς ἐστιν.
- ^ Греческий от Персея: διάθεσις λέγεται τοῦ ἔχοντος μέρη τάξις ἢ κατὰ τόπον ἢ κατὰ δύναμιν ἢ κατ᾽ εἶδος: θέσιν γὰρ δεῖεῖεῖτο, δσιννσποι.
- ^ Греческий из проекта Персей: Τὸ καθ ὃ λέγεται πολλαχῶς, ἕνα μὲν τρόπον τὸ εἶδος [15] καὶ ἡ οὐσία ἑκάστου πράγματος, οἷον καθ ὃ ἀγαθός, αὐτὸ ἀγαθόν, ἕνα δὲ ἐν ᾧ πρώτῳ πέφυκε γίγνεσθαι, οἷον τὸ χρῶμα ἐν τῇ ἐπιφανείᾳ. τὸ μὲν οὖν πρώτως λεγόμενον καθ᾽ ὃ τὸ εἶδός ἐστι, δευτέρως δὲ ὡς ἡ ὕλη ἑκάστου καὶ τὸ ὑποκείμενον ἑπρῶστῳ. ὅλως δὲ τὸ καθ ὃ ἰσαχῶς καὶ [20] τὸ αἴτιον ὑπάρξει: κατὰ τί γὰρ ἐλήλυθεν ἢ οὗ ἕνεκα ἐλήλυθε λέγεται, καὶ κατὰ τί παραλελόγισται ἢ συλλελόγισται, ἢ τί τὸ αἴτιον τοῦ συλλογισμοῦ ἢ παραλογισμοῦ. τι δὲ τὸ καθ᾽ ὃ τὸ κατὰ θέσιν λέγεται, καθ᾽ ὃ ἕστηκεν ἢ καθ᾽ ὃ βαδίζει: πάντα γὰρ ταῦτα τόπον σημαίνει κημαίνει.
- ^ http://www.classicallibrary.org/aristotle/categories/2.htm#8
- ^ Греческий из проекта Персей: τοῖς μὲν οὖν λέγουσι τὴν ἀρετὴν ἢ ἀρετήν τινα συνῳδός ἐστιν ὁ λόγος: ταύτης γάρ ἐστιν ἡ κατ᾽ αὐτὴν ἐνέργεια. διαφέρει δὲ ἴσως οὐ μικρὸν ἐν κτήσει ἢ χρήσει τὸ ἄριστον ὑπολαμβάνειν, καὶ ἐν ἕξει ἢ νεργείᾳ. τὴν μὲν γὰρ ἕξιν ἐνδέχεται μηδὲν ἀγαθὸν ἀποτελεῖν ὑπάρχουσαν, οἷον τῷ καθεύδοντι ἢ καὶ ἄλλως πως ἐξηργηκότι, τὴν δ ἐνέργειαν οὐχ οἷόν τε: πράξει γὰρ ἐξ ἀνάγκης, καὶ εὖ πράξει. ὥσπερ δ Ὀλυμπίασιν οὐχ οἱ κάλλιστοι καὶ ἰσχυρότατοι στεφανοῦνται ἀλλ οἱ ἀγωνιζόμενοι (τούτων γάρ τινες νικῶσιν), οὕτω καὶ τῶν ἐν τῷ βίῳ καλῶν κἀγαθῶν οἱ πράττοντες ὀρθῶς ἐπήβολοι γίνονται.
- ^ Аристот. Ник. Eth. Книга I Глава 12 1101b-1102a
- ^ Стронг, Дж. (1996). Исчерпывающее соответствие Библии: показаны каждое слово теста общеанглийской версии канонических книг и каждое вхождение каждого слова в правильном порядке. (электронная ред.) (G1838). Онтарио: Библейское товарищество Вудсайд.
Библиография
- Кляйн, Джейкоб (1965), Комментарий к платоновскому менону, Университет Северной Каролины Press
- Сакс, Джо (1995), Физика Аристотеля: управляемое исследование
- Сакс, Джо (1999), «Введение Джо Сакса», Метафизика Аристотеля, новый перевод Джо Сакса, Санта-Фе, Нью-Мексико: Книги Зеленого Льва, ISBN 1-888009-03-9
- Стамателлос, Яннис (2015), «Добродетель и гексис в Плотине», Международный журнал платонических традиций 9.2: 129–145