WikiDer > Иоанн Лазарь (миссионер)
Тема этой статьи может не соответствовать Википедии общее руководство по известности. (Апрель 2018 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Иоанн Лазарь (1845–1925) был Христианин миссионер к Индия кто оказал Тируккурал в английский. Он пересмотрел работу своего предшественника Уильям Генри Дрю, который уже перевел первые 63 главы (из 133 глав) Тируккурала и перевел оставшуюся часть текста Курала.
Работа
Иоанн Лазарь окончил Мадрасский университет. Его первая работа была в 1878 году, когда он опубликовал Наннул, грамматический текст с английским переводом, предназначенный для студентов. Однако ученые считают его Тируккуральский перевод глав с 64 по 133 (продолжение работы Уильяма Генри Дрю) в 1885 году. Словарь тамильских пословиц с введением, примечаниями, текстами и переводом в 1894 году как его величайший вклад в тамильскую литературу. Его работа Tirukkural сделала его первым человеком, который перевел в английскую прозу главы с 64 по 133 текста Курала.[1] В Словарь тамильских пословиц содержит 10 000 пословиц, что остается самым полным собранием из когда-либо созданных.
Как христианский миссионер, Лазарь тоже любил Г. У. Поуп, утверждал, что Валлуварна идеи частично повлияли христианство. Но современные ученые считают, что Курал не отображает никаких следов чисто христианских идей. Ни один из десяти эпитетов, которыми Бог описанные во вступительных главах текста Курала, имеют самую отдаленную связь с концепцией Бога, обозначенной в Библия. По словам проф. Камиль Звелебил, глава текста Курала о «ненасилии» (глава 33) имеет дело исключительно с буквальным отнятием жизни без двусмысленности,[2] которые предполагают, что этика Курала является скорее отражением Моральный кодекс джайнов чем из Христианская этика.[3]
Смотрите также
- Тируккуральские переводы
- Переводы Tirukkural на английский язык
- Список переводчиков на английский язык
Примечания
- ^ Рамасами В. (2001). О переводе Тируккурала (Первое изд.). Ченнаи: Международный институт тамильских исследований.
- ^ Тамильский антиквар, 1913, Том II, №1.
- ^ Камиль Звелебил (1973). Улыбка Муругана о тамильской литературе Южной Индии. БРИЛЛ. С. 156–171. ISBN 978-90-04-03591-1. Получено 11 декабря 2010.
Рекомендации
- Манавалан (ред.), А.А. (2010). Компендиум Тируккурал Переводы на английский язык. Центральный институт классического тамильского языка. ISBN 978-81-908000-2-0.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)