WikiDer > Список румынских слов возможного дакского происхождения
В этой статье цитируется источники но не предоставляет ссылки на страницы. (Май 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
По словам специалиста Ион И. Руссупредположительно существует 160 румынских слов дакского происхождения (что вместе с производными составляет 10% основного румынского словаря).[1]
Ниже приведен список румынский слова, которые ранние ученые считали Дак происхождение, которые также были приписаны другому происхождению. В список не вошли Названия дакских растений собраны Диоскорид и Псевдо-Апулей поскольку эти слова не были сохранены в румынский.
Стол
- В Примечания Столбец содержит информацию из различных словарей. «Не используется» означает слова, которых нет в словарях современного румынского языка.
Слово / Имя | английский | Источники | Примечания - Альтернативные этимологии |
---|---|---|---|
abeș | действительно, точно! | Хасдеу, Врачу | диалектный банат; с албанского бесэ «Честное слово; Вера', бесабесэ "Клянусь честью!" |
Абруд | Абруд река | Hasdeu | старшая Обрут (12 век), от латинского Абруттус; славянская форма, с a> o (славянский) и o> a (венгерский), и неместное сохранение -br- (vs. кибрум > Румынский ciur) |
abur (е) | пар, пар | Хасдеу, Руссу (Альб.), Врачу | Арумынский abur (ã); с протоалбанского *абула «Пар, пар» (современный албанский avull). |
acăța, агэца | повесить трубку; приставать, хватать | Руссу | Арумынский Căari "Урвать", истро-румынский (кроватка 'я бы.'; с латыни *объявление + captiāre «Урвать»; pt> t редко, но засвидетельствовано; ср. латинский крестить > ботеза. Кошка «акация» используется в регионе Ардейл. |
адемени | соблазнять, соблазнять; обманывать | Hasdeu | набирать номер. Адимени; от старшего адеманэ «(Старый) дар, искушение; (Пер.) Ростовщичество, проценты », от трансильванского адэманэ "Подарок", от венгерского адомани «Подарок, грант».[2] |
Адиа | нежно подуть; шептать, коснуться слегка | Руссу | старшая Адиа, Западная Трансильвана аду, адуна, Арумынский адил'у 'дышать'; все с латыни *Adiliare.[3] |
Aghiuță | дьявол | Hasdeu | с греческого ágios (άγιος) ‘святой’ + -uță.[2][4] |
хидома | похожий, идентичный | Hasdeu | вариант авидома; из а + Славянский видомŭ «Видимый».[2] |
alac | Einkorn (Triticum monococcum); пишется (Triticum aestivum spelta) | Hasdeu | Старый румынский алаку; с латыни алика "По буквам" (ср. Сардинский Алиге, Испанский álaga). |
алэ (Олтения) | монстр, который обрушивает штормы | Hasdeu | Трансильванский Hală; с болгарским / сербо-хорватским циферблатом. ála, халя,[5] с турецкого Хала. |
альдея | ? | Hasdeu | |
Ameți | принимать наркотики, обезболивать, одурманивать | Руссу | с латыни *Ammattīre; ср. Старофранцузский аматир.[2] |
Андреа | спица | Руссу | Мунтенианский / трансильванский недооценка; из Андреа, Ундреа «Декабрь», от греческого Андреас «Св. Андреевский день »(30 ноября); из традиции вязания носков в Андреевский день. Похож на Alb. Shëndreu «Ноябрь», после Шен Ндреу «Св. Андрей'. |
анина | повесить, зацепить; приставать | Руссу | с латыни *аннинаре «Качать»; ср. Итальянский Ninnare, Сардинский Anninnare, Ретороманский девяносто, Провансальский Нина 'заснуть' |
апрель | пламенный, вспыльчивый; жесткий | Руссу | варианты абрикос, apreg; с латыни априкус «Солнечный, открытый (на солнце)»; ср. Калабрийский абрикари "Согреть", испанский ábrego "Юго-западный ветер", окситанский абригар «Укрыться». |
Аргея | ткацкий станок | Хасдеу, Руссу (Альб.), Врачу | множественное число Argele; с греческого argaleiós; также албанский циферблат. архар «Маленький деревянный ткацкий станок» ( |
Argeș | Argeș река | Hasdeu | Аргих (1427 г.), Аргйас (1369 г.); из Печенег аргиш 'возвышенность'[6] |
Arunca | бросать | Руссу | Арумынский ару (п) у.е.; с латыни Eruncāre «Отсеять»; ср. Итальянский arroncare, Абруцце арронга |
азуга | ? | Hasdeu | Не используется в настоящее время (см. Также Азуга, город в Праховский уезд) |
баци | главный пастух, сыровар | Хасдеу, Руссу (Альб.), Врачу | Арумынский бачу, Меглено-румынский bač, Истро-румынский bae; с турецкого baş «Лидер, начальник»; также сербохорватский bač, Албанский baç, Венгерский баксы (все <турецкий) |
байер | нить, тесьма, ремешок, шнурок; колье из монет; талисман | Руссу | Трансильванский байерэ, Молдавский байери, Мунтеньян Băieri, Арумынский Байру; с латыни баджулус, баджула; ср. Французский залог «Ведро, ведро» |
Baligă | навоз, навоз | Руссу (Альб.) | Арумынский Baligă, Меглено-румынский Balig, Истро-румынский боледж; с древнеалбанского Baljëgë (современное Bajgë, набирать номер. Balgë, Balëg, Balëgë); также сербохорватский Blega (<Альбом) |
Baltă | бассейн, лужа | Руссу (Альб.) | Арумынский / меглено-румынский Baltă, Истро-румынский ботэ; с албанского Baltë «Болото», от славянского; ср. Сербо-хорватский Blȁto «Грязь», чешский блато; как вариант, прямо со славянского. |
Барэ (Банат) | болото, трясина | Hasdeu | с сербско-хорватского Bra «Лужа, бассейн; болото'[5] |
Барза | аист (Ciconia ciconia) | Хасдеу, Руссу, Врачу, Олтяну | Oltenia барда, бардо «Аист», трансильванский / арумынский / мегленорумынский Бардзу 'белый'; женский из Барз «Белесый (птиц)», от албанского Барда 'белый', Бардхош, бардхаш «Беловатый» |
Bască | берет | Хасдеу, Руссу (Альб.) | с французского басков |
батал | мокрый (кастрированный баран) | Hasdeu | с турецкого батальон 'бесполезный',[2] сам с арабского Baāl (بطّال) «тщеславный, бесполезный, бесполезный» (> исп. лысый 'напрасно'); также албанский батал, Сербо-хорватский циферблат. батал, Болгарский батал (батал), греческий баталикос (μπατάλικος) «грубый, хамский» (все <тюрк.). |
бэлаур, балаур | дракон, монстр | Хасдеу, Руссу (Альб.), Врачу | с сербохорватского Blȁvor (варианты Blavur, блаор) ‘Щелтопусик’, С албанского буллар (var. Buljar, боллар). |
бэга | вставить, воткнуть | Руссу | Арумынский багу "Положить", меглено-румынский багари; с византийского греческого базо (βάζω) «положить или надеть, положить» |
Баят | мальчик; слуга, паж | Руссу | вариант Băiet; |
бэл, бэлан, бэлац | русый, блондин (лицо); седой (животное) | Hasdeu | с албанского бал (ë) «Седой; звездчатый лоб », Балош, балаш «Белозубый, пегий; пестрый; седой, седой » |
бар | позвать овцу | Врачу | с албанского Берр «Овца или коза; мелкий скот »; ср. Чешский Beran «Баран», польский / украинский / русский баран (<Румынский); Канавезе Берро «Баран», пьемонтский Беро ‘Id.’ (<Альбом) |
bârsă | шет, стандартный (деталь на плуге) | NODEX[7] | вариант bârță; из славянского; ср. словенский Brdče "Балка, удерживающая траловую сеть", Чешский (Моравский) Brdče «Жила, тягач» |
Берегата | Адамово яблоко; пищевод, трахея | Руссу | диалектный Береглей, Истро-румынский бирикуата; из венгерского Beragad «застрять, застрять»;[8] также сербохорватский берикат (<Хунг) |
кабан | ветер | Руссу | вариант сверлить, Арумынский борэ, Меглено-румынский боари; с латыни борей "Северный ветер" |
Bordei | коттедж на цокольном этаже | Хасдеу, Руссу | старшая Bordeiu «дача; бордель» (1595); из венгерского бордели, Немецкий Bordell, или итальянский борделло, все "бордель". |
Бортэ | отверстие, полое | Hasdeu | также борти, Borteli "утомлять"; с украинского борт "дыра", бортиты "утомлять" |
Брэд | пихта (Abies) | Хасдеу, Руссу (Альб.), Олтяну | Арумынский Брэд; с протоалбанского *брада (современное бред). |
Brândușă | шафран луговой (Колхикум осенний) | Руссу | с сербохорватского Brnduša; сродни болгарскому брендушка[2] |
Brânză | сыр | Хасдеу, Руссу, Врачу | Арумынский Brîndzã, Меглено-румынский Brnză; с албанского Brëndës «Кишечник; сычужный мешок (из желудка) », идентичный Rânză (< rrëndës) (Смотри ниже); Румынский заем Трансильванский немецкий Pränz, словацкий/Польский брынза, что дало Австрийский Brimsen.[5][9] |
брау | пояс, талия | Руссу (Альб.) | диалектный отруби, разговорный brână, Арумынский Brãnu, Меглено-римский Brn, Истро-румынский Brne; со староалбанского *Брен (современное брез 'пояс; Талия', mbrej «Прятать»); заменил Transylvanian / Bucovina бал «Петля, глазок (пусть), кольцо (железное)» (ср. Арумынский Balțu), от латинского балтеус 'пояс'. |
грубость | лопух (Лаппа) | Руссу (Альб.) | Арумынский Brotur, Brușturã; с албанского кисть 'вереск' |
Bucura | радоваться | Руссу (Альб.) | также Bucuros 'радостный'; с албанского Bukuroj "Украсить", Букурош "Красивый", оба из Букур "Милый, милый" |
Buiestru | прогулка, походка (лошади) | Руссу | со славянского *bujestĭ «Дерзость, высокомерие» + суффикс -Estru[10] |
бунгало | густой, темный лес | Хасдеу, Руссу (Альб.), Врачу | с албанского пробка[2] «Дуб каштановый» + румынский -et «Роща». |
Burghiu | сверло | Hasdeu | Арумынский Burghie, Меглено-румынский Burghijă; с турецкого бургю «Бур, буравчик»; также болгарский / сербохорватский бургия "Дрель, буравчик", албанский бурги (все <турок) |
бурлан | излив, водопровод | Руссу | с итальянского Borlone «Роликовый цилиндр», с северо-итальянского Borlare "Катиться"[11] |
бурта | живот, живот | Руссу | диалектный борт "Живот беременной женщины" |
Burtucă | ? | Hasdeu | В настоящее время не используется. |
Burtuș | ? | Hasdeu | В настоящее время не используется. |
Бутук, бутура | пень, бревно; хобот | Руссу | из диалектного болгарского Бутук, Бутур "Свежесрубленный пень", от Bútam «Бить, стучать». |
бузэ | губа; край | Руссу (Альб.) | Арумынский будза «губа; край»; с албанского Buzë "губа; край" |
caier | пакля; пучок конопли; (арх.) прялка из шерсти и т. д. для прядения | Руссу | Арумынский Кайру «прялка из шерсти и т. д. для прядения»; из вульгарной латыни *Cajulus, уменьшительное от Caia, caiæ "палка" |
cață | пастуший жезл, мошенник | Руссу | также descăța "отцепить"; Видеть acăța над. |
Карлан | отъем овец или коз; 2- или 3-летний жеребенок | Руссу | |
Карлиг | овечий крючок | Руссу | с болгарского Карлик (кърлик)[2] |
căciulă | меховая шапка | Руссу (Альб.) | с албанского Качуле, само от латинского казула |
căpușă | овечья вошь (Melophagus ovinus) | Руссу (Альб.) | с албанского кёпушэ[2] "Галочка", производная от кап "Схватить, схватить" |
Căpută | носок (обуви); низкая загрузка | Руссу (Альб.) | с албанского këputë "подошва (обуви)", Këpucë «башмак»; не имеющий отношения к славянскому копыто "hoof"> румынский копита |
Cătun | Гамлет | Руссу (Альб.) | наверное, с сербо-хорватского циферблата. kàtūn «Община пастухов»; летнее пастбище », с южнославянского катунъ "Лагерь, военный лагерь", от византийского греческого языка Катоûна (κατοῦνα) «палаточный лагерь», от итальянского кантона; ср. албанский катунд (набирать номер. катун, Котун) 'поселок; община пастухов; широко раскинувшаяся деревня », Цыганский Катуна «Цыганский шатер» (<греч.), Болгар. катун (в) «Кочевой цыган».[12] |
cioară | ворона | Сала, Хасдеу, Врачу | Арумынский oarã, Меглено-румынский čoară; со староалбанского *корре (мод. Сорре)[2] |
cioc | клюв | Сала, Хасдеу, Врачу | также Чокарли 'жаворонок'; с сербохорватского чок; также албанский чок 'молоток; костяшка (<славян.). |
ciomag | дубинка, дубина | Hasdeu | Арумынский ciumac, Меглено-румынский чэмуга; с турецкого Чомак; также албанский çomage «Большой молот» (<турок) |
ciut | безрогий, опрос; однорогий | Руссу (Альб.) | диалектный ut; из славянского; ср. Болгарский / сербохорватский шут; также албанский шыт «Безрогий» (связано с «сутэ» (лань, самка оленя) (албанизм на других балканских языках) |
codru | широкий старый лес | Хасдеу, Врачу | также арумынский codru «Общественная площадь; вершина холма; лес'; из вульгарной латыни *кодрум, от латинского квадрум 'квадрат'; ср. албанский Кодер 'холм; угловой камень, краеугольный камень » |
Copac | дерево | Сала, Руссу (Альб.) | старшая Copaci, Арумынский Cupaciu, Меглено-румынский купач, Истро-румынский copaț «Чаща, кисть»; с албанского Копач «Узел в дереве, пень, ствол», само по себе с болгарского копачу "Сапер", производное от копая «Выдолбить, выкопать». |
копил | ребенок | Руссу | Арумынский кохил (u); с сербохорватского Kpile, Болгарский Kópele, оба «ублюдок» (в то время как в других славянских языках есть смысл «мотыга», как в: нижнесербский Koṕeło «Загонная мотыга», Полаб üpål Мотыга, русский копыл 'Ставка; мотыга '); ср. албанский копил (<Славянин) |
Creț | кудрявый; кудрявый | Руссу | Старый румынский Creçu; из славянского; ср. Сербский / болгарский Кречав "кудрявый", польский Кренты "кудрявый", словенский кэрч, Чешский крон |
Cruța | помиловать, щадить | Руссу (Альб.) | с албанского Курсей 'жалеть; экономить деньги »(var. Куркой), из *Курт (современное шкурт), от латинского Куртус 'короткая' |
Кульбек | улитка | Hasdeu | вариант Cubelc |
курма | резко остановиться, прервать | Руссу (Альб.) | старшая Curmez, с византийского греческого kormázein (κορμάζω); ср. албанский Курмуа |
Curpăn | лоза, вьющийся стебель | Руссу (Альб.) | с албанского Курпен, Курпер "Клематис", от Курп 'Радость путешественника, борода старика (Клематис витальба) ’; относящиеся к ниже. |
cursă | ловушка, ловушка | Руссу (Альб.), Олтяну | с албанского курт (ë), сокращение циферблата. Курпт, уменьшительное от Курп; относящиеся к вышеизложенному. |
custură | лезвие, острие ножа, нож | Руссу | варианты лечение, cusutură, cuțitură, из cuțit «нож» + суффикс -турэ |
дарари | ? | Руссу | В настоящее время не используется. |
даș | баран | Руссу (Альб.) | с албанского бросаться |
Дарама | снести, снести, уничтожить | Руссу (Альб.) | Арумынский dãrîmu; с латыни dērāmāre; ср. албанский Дёрмой «Разрезать на части; резко упасть |
дех | ? | Hasdeu | В настоящее время не используется. |
deretica | прибраться | Руссу | варианты derăteca, дердика, Dereteca; с латыни *deradicare "искоренить" |
дезбэра | избавиться от привычки, избавиться | Руссу | наверное с французского дебарассер "избавиться, избавиться от" |
Dezgauc | ? | Hasdeu | |
doină | плачущая народная песня | Хасдеу, Врачу | Трансильванский дайна; с литовского Дайна «Народная песня» (ср. Латышский daĩn̨a), производное от прото-балтийского *де- (ср. латышский рацион питания, рацион питания «Танцевать, прыгать; петь') |
Дон | ? | Hasdeu | |
допинг | пробка, пробка | Руссу | из Трансильванский немецкий Доп.[2] |
дроа | толпа, множество; много | Руссу | образование от множественного числа дрой, с албанского Дро, Дрое[2] 'страх'; такое же развитие смысла в Рим. Groază "Ужас"> o groază de 'полно'. |
дулау | дог | Хасдеу, Врачу | с польского dolow |
fărâmă | крошка, кусочек, кусочек | Руссу (Альб.) | вариант сфэрама, Арумынский Сырма; с албанского thërrime, из там «Колоть, зарезать, зарезать» |
Гар | изгородь | Руссу (Альб.) | Истро-румынский сад «плетень в загон»; с албанского Гард; не имеющий отношения к славянскому градŭ > Альбом оценка |
гата | готово сделано | Руссу (Альб.) | с албанского гат (я) "готово", от гатуадж «Готовить, готовить; повар, от славянского *готовати;[13] ср. Сербо-хорватский готов "готов", польский Gotowy. |
gâde | палач; тиран | Hasdeu | множественное число Гази; с болгарского Гидия "Сумасшедший, экстравагантный, безрассудный", сербский болтать "мерзавец" |
гадила | щекотать | Hasdeu | var. гадили, гадели, гидили, Арумынский Гадил, Gădilare; с болгарского gădel me e (гъдел ме е) "щекочет",[2] из gădeličkam (гъделичкам),[14] с турецкого гыдыкламак. |
gălbează | печеночная гниль (фасциолез), оспа овец | Руссу (Альб.) | вариант Călbează; с албанского Gëlbazë, këlbazë, klëbacë «Овечья оспа», от албанского слова «калб» (гнить, испортиться) с уменьшительным суффиксом -zë, часто встречающимся в названиях болезней. |
Genune | глубина, бездна | Хасдеу, Руссу | диалектный герун, Старорумынский Gerure; с латыни гыро, gyrnem |
гхеара | коготь, коготь | Руссу | с арабского гараф 'понять' |
ghes | тычок, толчок | Руссу | диалектный ghies, гхиос; из венгерского gyszű Наперсток |
ghimpe | шип | Руссу (Альб.) | с албанского gjemb (диалектный тоск gjëmp, Арванит проблескивать, Гег glëmp) |
гиоб (Трансильванский) | сырный чан | Hasdeu | из венгерского döböny «Цилиндрическая деревянная посуда с крышкой для меда и т.п.»[15][2] |
Ghionoaie | дятел | Сала, Руссу (Альб.) | диалектный гионой, гин, Арумынский ǵionu «Неясыть»; с албанского Gjon "Сова сова", от Gjon 'Джон'; Албанский также Qukapik "Дятел" (< Qukë «Сова» + пик 'дятел') |
гионт | толкать, толкать | Руссу | |
Ghiuj | gaffer, старый туманный | Хасдеу, Врачу | Арумынский ghiuș; с албанского гжыш "дедушка" |
Гордин | сорт винограда, используемый в виноделии | Hasdeu | варианты гордец, g (o) ardină, горган, Гордан; с русского Гордина "смородина" |
идти на пробежку | дуб дурмаст (Quercus petraea) | Руссу | с болгарского идти на пробежку (горун) |
грапа | борона | Руссу (Альб.) | с албанского grep (var. схватить) 'крюк'. |
грези | песчаник, точильный камень | Руссу (Альб.) | Арумынский Greasă; с албанского Gërresë (var. Grresë) ‘Рашпиль, скребок; чертежный нож », из gërryej "Царапать, рыскать" |
Groapă | яма, яма | Руссу (Альб.) | Арумынский / меглено-румынский Groapă, Истро-румынский gropă; албанский gropë, Черногорский grȍp, вариант сербохорватского grȍb |
груи | на вершине холма | Руссу | вариант Gruńu, Арумынский Gruñiu 'подбородок'; с латыни Grunnium; ср. Французский пах «Свиная морда», итальянский Груньо "Морда", Ретороманский Grugn 'подбородок'. |
грумаз | шея | Руссу (Альб.), NODEX | Арумынский грумадз, гурмадз; с албанского гурмаз «Зияющая пасть, широко открытые челюсти; пищевода (варианты гурмак, грумы, Гермаз), сам из Курм «Туловище (тела), торс» (> румынский циферблат. ворчать «Короткая веревка», курмей «Побеги лозы») |
Грунц | ком, ком | Руссу (Альб.) | варианты (s) grunț, Арумынский grundã (множественное число Грундз) 'кусок', Грундза 'отруби'; с албанского Krunde «Грубые отруби»; опилки (вар. grundë), производная от круай 'царапать' |
Гудура | льстить, уговаривать | Руссу | с албанского гудулис 'щекотать; удовольствие'; не имеет отношения к румынскому гадила «Пощекотать» (см. Выше). |
гуцэ | птичий урожай; зоб | Руссу (Альб.) | Арумынский Gue «шея, зоб»; из поздней латыни geusiæ (Марцелл, 5 в.); ср. Итальянский Gozzo, Фриульский гозе, Французский пышный; также албанский гушэ, Болгарский / сербский гуша (все |
Hojma (Молдова, Буковина) | неоднократно, непрерывно | Хасдеу, Врачу | с украинского хожма[2] |
iazmă (Банат) | уродливое и злое привидение, призрак | Hasdeu | западный айазма, восточная агеазма; с греческого Agíasma (αγίασμα) ‘святая вода; священный источник ». |
Иеле | (мифология) белая леди, Dames Blanches, которые очаровывают мужчин песнями и танцами | Hasdeu | вариант Ele; с румынского Ele, женская форма эль "Oни". Эвфемизм румынского слова Dînsele призрак, душа мертвого (= лат. лемуры)[5] |
încurca | путаться, путаться | Руссу | из вульгарной латыни *обвинять, из Колус "прялка"; также Descurca "распутать" |
Ангина | собрать, собрать | Руссу | вариант омбина, от латинского imbinare; ср. Фриульский имбина; так же дезбина ~ Desghina "разобрать, разобрать" |
Ингурзи | сморщить край ткани или подошву обуви ниткой | Руссу | вариант Ингрузи; из в + гургуи |
însăila | прошивать, шить временно | Руссу | вариант Энсейла; от циферблата. Сайя «стежок» (Мунтения, Молдавия Sailă), с трансильванского немецкого Seil «шнур, веревка». |
întrema | восстановиться после болезни или переутомления | Руссу | варианты întrăma, (Молдавия, Буковина) întrarma, бэк-формирование из Destrăma «Расплести, распутать, разбить». |
Jeț | стул с высокой спинкой | Хасдеу, Врачу | варианты Jețiu, jăiu; из трансильванского немецкого Sätz "сиденье"; но более старые и диалектные варианты дзилё, желе возможно, находился под влиянием славянского языка; ср. Чешский Жидлице "табурет; сиденье", сербско-хорватский Sjedalo |
leagăn | колыбель, качели | Руссу | варианты leangăn, leagănă; Истро-румынский leagăr; обратное формирование легана «качать, качать» (ср. ар румынский Leagînu "качаться", меглено-румынский леган), от византийского греческого Ликнон "колыбель" |
лепэда | уронить; снять (одежду) | Руссу | диалектный Лэпэда; Арумынский Алеапиду «бросить, бросить»; с латыни лапидар "бросать камни" |
Lespede | плита, плита, плита, надгробие | Руссу | из Русин лепест «страница, лист», диалектный лепет (хорошо), из lepestitj "пролить" |
leșina | упасть в обморок | Руссу | с сербохорватского Лешина "труп" |
mal | берег озера, берег реки; морской берег | Сала, Хасдеу, Руссу (Альб.), Врачу | с албанского mal "гора"[16] |
Мальдак, Măldac | небольшой груз (дрова, сено и т. д.) | Hasdeu | с греческого Mandákis |
мазар | горох (Pisum sativum) | Хасдеу, Руссу (Альб.), Врачу, Олтяну | Арумынский Madzãre; также румынский Măzăriche "Вика", армынский mãdziricl’e; с албанского modhull (ë) ‘желтая вика’, Уменьшительное от Modhë «Ржаной, костяной» |
Манц | жеребенок, жеребенок | Руссу (Альб.) | Арумынский Миндзу, Меглено-румынский Mndz; с древнеалбанского Manz (современный тоск мэз, Гег Mâz). Также Mânzat "Рулить", от OAlb. *манзат (мод. Tosk мезат, Гег мазат «Годовалый теленок»; вол »). |
măce | Сладбриер (Роза эглантерия) | Руссу | |
мэдэри | баловать, баловать (ребенка) | Руссу | из трансильванского немецкого Maddern |
мэгура | холм, холм | Сала, Руссу (Альб.) | диалектный румынский и арумынский мэгула; с албанского магула, метатезис гамула; также сербохорватский gòmila ~ mògila "куча". |
малаи | кукурузная мука; набирать номер. пшено (мука) | Hasdeu | Молдавский малайский; с албанского Miell «мука» (вар. Мьелл, мельница) или же мел «просо», от латинского милиум |
мэмалига | полента, каша из кукурузной муки (мэмалига) | Hasdeu | Арумынский Mumalig; с болгарского мамули[нужна цитата], метатезис турецкого мухлама «похожее на пудинг блюдо из кукурузной муки, приготовленное на масле и воде» |
mărcat (Арумынский) | прогорклое молоко | Руссу | |
мэтура | метла | Руссу (Альб.) | Арумынский метура, Меглено-румынский mietură, Истро-румынский измерение; из вульгарной латыни *Metula (ср. албанский чистый «Коровяк», используемый при изготовлении метел), из раннеславянского; ср. Сербо-хорватский Метла, Болгарский Metlá 'метла' |
Mehadia | Mehadia | Hasdeu | 1614; из венгерского Михалд (1323), Myhold (1349), из Михай «Михаил» + -d |
мелк | улитка | Хасдеу, Руссу, Врачу | старшая Melciu, Арумынский Zmelciu; с болгарского Мелчев (мелчев), Melčov (мелчов), мелко (мелчо) «улитка»[17] |
Миериу | голубое небо; голубоватый, беловатый | Руссу | от циферблата. Mier «Синий», от латинского Мерус |
болото | жених | Хасдеу, Руссу, Врачу | с албанского мирэ[2] 'хороший'; заменил старый румынский мэриту (все еще используется в Мунтении). |
Mistreț | дикий кабан | Руссу | с латыни Mixtīcius «Смешанный, помесный, гибридный»; ср. испанский метис 'полукровка'; также албанский Mistrec ‘Коротышка; паршивец, смутьян (<румын.). |
Mișca | двигаться, шевелиться | Руссу | Меглено-румынский Micicari; из славянского; ср. Словенский микати "дергать", чешский микати "резко двигаться" |
Морман | куча, куча | Руссу | |
моș | старик | Руссу (Альб.) | сформированный из моацэ «Акушерка» (ср. Арумынский моае, Меглено-румынский моацэ "Старуха"), с албанского мошэ 'возраст', мошем «Старый, престарелый»; заменил старый румынский au (все еще в Олтении), от латинского авус. |
моț | пучок, гребень | Hasdeu | из славянского; ср. Чешский / словацкий мок "Власть, влияние", сербохорватский mȏć 'я бы.' |
мозок | большая овчарка | Hasdeu | вариант Mosoc |
рожа | бутон | Руссу (Альб.) | с албанского мугул "бутон, росток" |
мунуна, муруна | вершина холма | Руссу | |
мург | темно-гнедая лошадь | Сала, Руссу (Альб.) | Арумынский мургу, Меглено-румынский мург; также Amurg «сумерки, сумерки»; с албанского мург "тьма". |
Mușat | красивый | Руссу | Арумынский съесть, Меглено-румынский / истро-румынский Mușat; обрезанная форма *frumușat, из frumos |
năpârcă | гадюка обыкновенная, гадюка (Vipera berus) | Руссу (Альб.) | Арумынский năpîrtică; с албанского непёртка (стандартный непёрка, набирать номер. Nëpërkë), от славянского *nepŭrŭtkŭ; ср. болгарский непрэтэк 'лютик'. |
năsărâmbă (Трансильвания, Олтения) | шалость, озорство | Hasdeu | из сэрамб "голова" |
Niel | маленький | Руссу | со старорумынского Nichițel, уменьшительное от Nichit, неучить "крошечный", от Nite, (Олтения) nește «некоторые, несколько», от латинского Nescit |
Нойан | множество, куча; (арка) бездна, необъятное море | Сала, Руссу | с албанского Уджана "океан", от ujë "воды" |
ортоман | богатый (пастыря); красавчик (вне закона); быстрый (лошади) | Hasdeu | варианты иортоман, Hartoman; с турецкого Йортман "бежать, бежать"[18] |
păstaie | капсула, капсула, корпус | Руссу (Альб.) | Арумынский păstăl'e; из вульгарной латыни фисталия, из пистара «растереть»; ср. албанский биштаджэ "стручок, корпус; фасоль" |
pânză | ткань, лен, ткань, текстиль | Руссу | Арумынский пындза, Меглено-румынский пǫндза, Истро-румынский Pănzę; из вульгарной латыни *пандия, из пандера |
парау (пл. pâraie) | ручей, ручей | Руссу (Альб.) | набирать номер. (Север) Пырэу, Меглено-румынский păroi; с албанского përrua (по ум. перруа) "Поток, стремительный поток", с болгарского порой (порой) «торрент», от *по-роджо (ср. македонский Родж (рој) «рой», польское zdРой «Источник, вода»); концовка под влиянием румынского рау «река; ручей», от латинского rivus |
пэстра | поддерживать | Руссу | старшая Пэстрез; Арумынский Spăstrescu, Меглено-румынский Пэстрес; с греческого пастрево (παστρεύω) «очищать, очищать», от византийского греческого языка. spastréuō; ср. болгарский пастря (<Греческий)[5] |
обрезать | малыш, младенец | Руссу | с раннего сербохорватского *Prǫtče "Стержень малый" (современный сербский прутка, Хорватский притка), вариант *Prątče (Болгарский прэчка), уменьшительное от *prtŭ "Стержень" (сербскохорватский prût «Стержень, лоза, выключатель») |
куколка | удод | Сала | Арумынский куколка, Меглено-румынский пупеаза; с албанского пупез (ë), уменьшительное от куколка, от латинского Упупа[19] |
пурури | всегда | Руссу (Альб.) | вариант чистый, Pururea; из d (e-a) чистый (a) |
раца | утка | Хасдеу, Врачу, Сала | с сербо-хорватским циферблатом. Rca, раса (также болгарский Rca), со староалбанского *Роза (мод. Роза)[20] |
Рамф (Трансильванский) | масличник (Аристолохийский клематит) | Hasdeu | варианты ободок, remf, Rempf; из трансильванского немецкого Рэмп «Зверобой» ~ Римф Пижма (Tanacetum vulgare)’[21] |
Rânză | сычуг (сычужный желудок) | Хасдеу, Руссу (Альб.), Врачу | Арумынский Arîndzã «Сычужный фермент»; с албанского rrëndës «Сычужный фермент». |
рэбда | терпеть, терпеть, терпеть | Руссу | старше / трансильванец Ребда, Арумынский аравду, Arăvdare; с латыни *жесткая[22] |
Reazem | поддержка, поддержка, опора | Руссу | варианты razăm, Reazăm, Реазим; формирование от Rezema (набирать номер. Разима) "опираться, подпирать" |
ридика | поднять, поднять | Руссу | старшая аридика, диалектный радика, Арумынский ардик (ари); с латыни искоренить "искоренить" |
Сармисегетуза | Сармизегетуза | Hasdeu | относится к доримским археологическим раскопкам даков; не дожил до румынского |
Самбур | ядро; пип, ядро | Руссу (Альб.), НОДЕКС, Олтяну | диалектный simbure, Sumbure, Арумынский Sîmbure, Сумбур; с албанского sumbull "кнопка; бутон" |
самвеа | (?) | Hasdeu | |
scăpăra | поразить огонь; сверкать, светиться | Руссу (Альб.) | Арумынский Ascăpirare, Меглено-румынский скэпирари; с албанского шкреп "стрелять", шкрепес "кремень" |
схватка | пепел | Руссу (Альб.) | старшая трясти; с албанского шкрумб; также болгарский скрум (<Румынский) |
Scula | вставать (вставать с постели) просыпаться | Руссу (Альб.) | Арумынский скульптура, Меглено-румынский Sculari, Истро-румынский Scolu; сформированный из (SE) Răscula "восстать, восстать, бунтовать", от южнославянского расколити;[23] ср. Сербо-хорватский расколити «Раскалывать, раскалывать, раскалывать». |
скурма | царапать или копать (мордой, когтями, клювом, инструментами) | Руссу | из вульгарной латыни *экскорримаре; несмотря на то что Римар > Румынский рама. |
поисковик | безвкусный | Руссу (Альб.), Олтяну | старшая сарбэд, Арумынский сарбит; с албанского тарбет «кислый» (стандартный Thartë, диалектный Tharptë) |
spânz | фиолетовый морозник | Руссу (Альб.) | варианты spânț, Spunz, Арумынский Spingiu; с албанского Шпендер (варианты Шпиндер, вертушка, прядильщик)[24] |
stână | овчарня | Хасдеу, Врачу, NODEX | варианты Стэн, стейн, Арумынский stînă, стан; из славянского; ср. Болгарский / сербохорватский Стэн "хижина пастуха"[25][26][27] |
stăpân | хозяин, владелец | Хасдеу, Врачу | Меглено-румынский stăpǫn; из славянских стопанŭ;[2] ср. македонский стопан, Сербо-хорватский стопанин; также албанский (гег) штёпа «Пастырь сыроварения». |
стрэнут | с белым пятном на носу (животных) | Руссу | варианты напрягаться, Stărnut; формирование от Стрэнута,[2] с латыни Sternūtāre "чтобы чихать" |
стеджар | дуб | Хасдеу, Врачу | варианты Stăjer (iu), st (r) ăjar, Strejar; с болгарского Stežer (стежер);[2] дублет Steajer, с сербско-хорватского Stežer "хобот" |
Steregie | сажа, запекшаяся в дымоходе; накипь; шлак, отходы; винный тартар | Руссу | варианты Стириги, Стириги, так далее.; из вариантов Тереги, Тиргии др. "винный тартар", от греч. Trugiá, смешанный с сербохорватским Striješ (Чакавян Striš) "винный тартар"[28] |
стерп | бесплодный, бесплодный | Руссу (Альб.) | восточный Stărp, Арумынский Sterpu; с византийского греческого стерифос (στέριφος; мод. Stérfos (στέρφος)); ср. албанский штерпэ, Словенский стирпа, Венецианский Sterpa (все |
străghiață | творог | Руссу | вариант Stereghiață, Банат străghiată, Арумынский strãgl’atã, Меглено-румынский стригл'ата; с болгарского стричь (стригле), буквально «отрезанный, срезанный», претерит / причастие прошедшего времени стрижа (стрижа) «стричь, зажимать»; ср. Греческий éstriglos (ἔστριγλος) ~ стригария (στριγάρια) «собирательство» ( |
Strepede | сырная личинка (личинка сырная муха, шкипер сыра; Piophila casei) | Руссу (Альб.) | Арумынский стрипит "сырный клещ", меглено-румынский Strepij; с албанского штреп "личинка, личинка" |
борьба | виноград; (арх.) связка | Руссу, NODEX | Арумынский стругур «Щепка, собирательство»; единственное число, от диалектного (Basarabia) борьба, производное от циферблата. Струги, Струджи «Побриться или соскоблить; долото;[29] заменил старый румынский ауэ, от латинского Ува |
струнга | овчарня; узкий проход, каньон | Руссу (Альб.), NODEX | с албанского штрунга «Доильный корпус», от Штрой 'распространять' |
сугрума | задушить | Руссу | из суб "под" + грумаз «горло» (см. выше). |
Sugușa | задушить | Руссу | из суб "под" + гуцэ «шея; зоб» (см. выше). |
продажа | поясница, поясница | Руссу (Альб.) | Аромайан ali «Поясница»; с албанского шале 'седло; внутренняя поверхность бедра », от латинского Sella 'седло'; ср. унаследованный румынский șa (Muntenia море, пл. выбрать), Арумынский eauã, elã, оба "седла" |
сэр | строка, строка | Хасдеу, Руссу | также iră "позвоночник"; с греческого сира (σειρά) ‘строка, строка; шнур, веревка ’ |
Шопырлэ | настенная ящерица (Lacerta Muralis) | Хасдеу, Руссу (Альб.), Врачу | вариант opirlă, Арумынский циупилар (недавний Jabilu, şapic, джапи); с албанского жапи (множественное число Жапинь) «Ящерица» (вар. xhapi, xhzpik). |
orici | кожа бекона, шкварка свиная | Руссу | Молдавский циорический; из славянского; ср. Сербо-хорватский Чварак, Чешский Шкварек, Польский скварек |
тара | жесткий | Руссу | Арумынский тари "Некоторые, определенные", мегленорумынский тари, Истро-румынский порвал; с латыни талис 'такой';[2] ср. албанский Талла |
traistă | мешок | Hasdeu | старшая тайстра, тайнстрэ, traistră, Бассарабия / Марамарус Straistă, Трансильванский Straiță; ср. албанский Trastë, Trajstë, Strajcë. |
Tulei | (молодые) усы | Hasdeu | с сербохорватского Туладж, Украинец Тулий.[2] |
кран | козел; доллар | Руссу (Альб.) | с албанского cjap (var. колпачок, cqap, sqap). |
arc | ручка, сложить | Руссу (Альб.), Олтяну | с албанского Thark (var. корк) ‘Помещение (особенно для доения)’. |
Шарина | страна, земля | Руссу | с сербохорватского карина.;[2] альтернативно и возможно от ară + суффикс -ină. |
ăruș | столб, бледный, пикет | Руссу | с украинского тараш "столб, свая, столб"[30] |
țumburuș | маленькая, круглая ручка, выступ | Olteanu | старшая âmburuș; с албанского палец 'кнопка; штырь'; почти идентичен Самбур (< sumbull) (см. выше). |
urcă | традиционная румынская игра | Hasdeu | с украинского Curka[2] |
(a se / a) uita | соответственно: смотреть, забывать | Руссу | Банат / Марамус Zăuita, Арумынский Ultare, Меглено-румынский ул'т (ари), Истро-румынский уту; с латыни стирать "забывать";[2] ср. Окситанский / каталонский облидар, Французский громче |
урка | подняться, подняться; увеличивать | Руссу | из вульгарной латыни *орикаре,[2] частый представитель Ориор "подниматься". |
urcior | ячмень | Руссу | вариант ulcior, Арумынский ulcior, urcior; с латыни Hordeolus;[2] ср. Итальянский орзайоло, Старофранцузский Orgeoul, Испанский Орзуэло |
урда | творог | Хасдеу, Руссу, Врачу | из диалектного албанского urdhë (стандартный удхос, диалектный урдос) |
Урдина | часто ходить, навещать; диарея | Руссу | с латыни обыкновенный "привести в порядок";[2] ср. испанский Ordeñar |
Urdoare | затуманенность; сопли из глаз | Руссу | с латыни Horridus; ср. Старофранцузский ord 'грязный'. |
ватра | очаг, камин; дома | Хасдеу, Руссу (Альб). | с албанского ватор; также сербский ватра "огонь" (<Альб) |
вэтама | ранить, ранить | Руссу | с латыни жертва "пожертвовать"[2] |
вэтуи | годовалый козленок (коза); заяц | Руссу (Альб.) | старшая вэтуйу, Арумынский / Меглено-румынский Vitul’u; с византийского греческого *Vitoúlion (* βιτούλιον; современная Лефкас Vitũli (βιτοῦλι));[31] также албанский ftujë (Чам ftulë, Арбёреш vëtulë) "Девочка" ( |
viezure | барсук | Сала, Руссу (Альб.), Олтяну | старшая Viedzure, Арумынский Yedzurã, Yedzãre; с албанского Vjedhull, из виджед "украсть" |
вискол | метель, снежный шквал | Руссу | с венгерского *Veszkölni ~ Viszkol, как в Veszködni "Агитировать", от Visz, Весз 'принять; нести'. |
зарэ | пахта | Руссу | из *дзара, с албанского Дхалле; также арумынский дхала (недавний заем; <Альб) |
замбру | Швейцарская сосна, сосна Аролла (Pinus cembra) | Хасдеу, Врачу | с итальянского Cembro (или Ломбардо зембро) |
зарна | паслен черный, ягоды подсолнечника (Solanum nigrum) | Hasdeu | со славянского *Zrno ~ зарно 'зерно; ягода';[2] ср. Сербо-хорватский zȑno, (Хвар) Zrno, Болгарский зарно |
Zburda | спорт, резвиться, резвиться | Руссу | вариант сбурда; с византийского греческого spyrthizein «Резвиться, жаворонок (животных)» |
Зер | сыворотка | Руссу, Олтяну | старшая zăr, Молдавский / банатский / арумынский дзэр, мужское начало от зарэ (см. выше). |
цедра | приданое | Руссу | с латыни dextræ "торжественная клятва"[2] |
згарда | ошейник | Руссу (Альб.) | с албанского шкардхэ[2] Цепочка для собак; (набрать.) ворота плетеные в заборе », с ш- + Гарда 'изгородь'. |
zgâria | царапать | Руссу (Альб.?) | Меглено-румынский згаир, zgăirari; с латыни *чесотка (< рубка "зудящий").[2] |
згырма, згрима, sgrîma (Арумынский) | царапать, царапать | Руссу | ср. румынский скурма над |
Зимбру | зубчик | Хасдеу, Врачу | со старославянского *Zǫbrъ;[2] ср. украинец зубр (зубр), словацкий зубор, Болгарский Zúbǎr (зу́бър) |
Источники
В Источники В столбце указаны лингвисты или работы, которые предложили включить слова в список:
- «Сала»: Мариус Сала, De la latină la română (1998) [2]
- «Хасдеу»: Богдан Петрисейку Хасдеу, Etymologicum Magnum Romaniae, 1894.[нужен лучший источник]
- «Руссу»: Ион И. Руссу, Limba traco-dacilor, Editura Ştiințifică, 1967. Слова, которые И. И. Руссу определили как родственные в албанский отмечены (Альбом).
- "Врачу": Аритон Врачу, Limba daco-geților, Тимишоара: Editura Facla, 1980.
- «НОДЕКС»: Noul dicționar explicativ al limbii române [Новый словарь румынского языка], Litera Internațional, 2002. В этом словаре субстратные слова помечены Cuvînt Autohton "родное слово".
- «Олтяну»: Сорин Олтяну, "TDM Palatal".[32]
- «Чорэнеску»: Александру Чорэнеску, Diccionario etimológico rumano, Тенерифе: Universidad de la Laguna, 1958–1966.
Смотрите также
- Албанско-румынские языковые отношения
- Список названий дакийских растений
- Список даков имен
- Дакийский язык
- Фракийский язык
- Фрако-иллирийский
- Происхождение албанцев
Примечания
- ^ Люциан Бойя, Румыния: окраина Европы, Reaktion Книги, ISBN 1861891032, стр.57
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф аг I. Coteanu et al., Eds. Dicționarul explicativ al limbii române, 2-е изд. (Бухарест: Academia Română, Institutul de Lingvistică «Iorgu Iordan» / Editura Univers Enciclopedic, 1996; перепечатка 1998).
- ^ Рупрехт Рор, Kleines rumänisches etymologisches Wörterbuch: 1. Группа: A-B, s.v. "adia" (Франкфурт-на-Майне: Haag + Herchen, 1999), 16.
- ^ Academia Română, Institutul de Lingvistică din Bucureşti, Dicționarul limbii române moderne (Editura Academiei, 1958).
- ^ а б c d е Александру Чорэнеску, Diccionario etimológico rumano (Тенерифе: Universidad de la Laguna, 1958-1966).
- ^ Лауренциу Рэдван, У границ Европы: средневековые города в румынских княжествах (Брилл, 2010), 243.
- ^ Dicționarul explicativ al limbii române, Запись на бырса
- ^ Рупрехт Рор, KlRuEW, s.v. «Берегата», 160.
- ^ Лазэр Цэйняну, Dicționar universal al limbii române (Крайова: Scrisul Românesc, 1896).
- ^ Рупрехт Рор, KlRuEW, s.v. «Буйестру», 239.
- ^ Рупрехт Рор, KlRuEW, s.v. «Бурлан», 251.
- ^ Бардил Демирадж, Albanische Etymologien (Амстердам: Родопи, 1997), 214–5.
- ^ Владимир Орел, Албанский этимологический словарь (Лейден: Брилл, 1998), 111.
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-07-06. Получено 2009-01-29.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)[неудачная проверка]
- ^ Немецкий оригинал: «ein cylindrisches, hölzernes Geschirr aus einem Stücke, mit Deckel, zum Honig und dergleichen»; Грегор Данковски, Kritisch-etymologisches Wörterbuch der magyarischen Sprache ... (Братислава [Pozsony]: Belnays Erben, 1833), 270.
- ^ Энциклопедия индоевропейской культуры (стр.145 [1])
- ^ Мачек, Славия 28 (1959): 273.
- ^ Тиктин; Овидий Денсусиану, GS, VI, 313-18.
- ^ Орел, AED, п. 350.
- ^ Орел, AED, п. 374.
- ^ Малвин Денгел, изд. Siebenbürgisch-sächsisches Wörterbuch: Q - R, 2-е изд. (Кельн-Веймар: Böhlau Verlag, 2006), 48.
- ^ Дельфин Сеньор и Клодин Пальяно, «О румынском сдвиге kt> pt: Coda Lenition или мелодическое заражение?», Романские языки и лингвистическая теория 2003 (Амстердам: Джон Бенджаминс, 2005), 327.
- ^ Ким Шульте, «Заимствования на румынском языке», Заимствования на языках мира: сравнительный справочник (Берлин: De Gruyter Mouton, 2009).
- ^ Роджер Бернар, «VI. Bulgare карп «ellébore», стрáтур «amarante» », Revue des études slaves 23 (1947): 161.
- ^ Лазэр Цэйняну, Dicționar universal al limbei române, 6 изд. (Editura «Scrisul românesc», 1929).
- ^ Август Скрибан, Dicționaru limbii românești (Institutu de Arte Grafice «Presa Bună», 1939 г.)
- ^ Ламбриор, Джихач, Денсусиану, Тиктин, Розетти, Конев, ср. DER; DEX
- ^ Ольга Младенова, Виноград и вино на Балканах: этнолингвистическое исследование (Висбаден: Harrassowitz, 1998), 547.
- ^ Александру де Сихак, Dictionnaire d’étymologie daco-romane, т. 2: Éléments slaves, magyars, turcs et albanais (Франкфурт: Ludolphe St. Goar, 1879), 375–6.
- ^ Шульте, "Заимствования на румынском языке", стр. 254.
- ^ Гийом Бонне, Les mots latins de l'albanais (Париж-Монреаль: L'Harmattan, 1998), 369.
- ^ (на английском и румынском языках) Сорин Олтяну, "TDM Palatal" В архиве 2009-04-15 на Wayback Machine
Библиография
- (на румынском) Богдан Петрисейку Хасдеу. Колумна луи Траян, 1876.
- (на румынском) Богдан Петрисейку Хасдеу. Etymologicum Magnum Romaniae: Dicționarul limbei istorice și poporane a românilor, 3 тт. Бухарест: Socec şi Teclu, 1887–1895 (переиздание под ред. Григоре Бранкуш, Бухарест: Minerva, 1972–1976).
- (на румынском) Ион. И. Руссу. Limba traco-dacilor, 2-е изд. Бухарест: Editura Științifică, 1967 (1-е изд. Acad. Rep. Pop. Romîne 1959; перепечатка Dacica 2009).
- (на румынском) Ион. И. Руссу. Elemente autohtone în limba română: Substratul comun româno-albanez. Бухарест: Editura Academiei RSR, 1970 (перепечатка Dacica 2013).
- (на румынском) Ион. И. Руссу. Этногенеза романилор. Бухарест: Editura Științifică și Enciclopedică, 1981.
- (на румынском) Аритон Врачу. Limba daco-geților. Тимишоара: Editura Facla, 1980.
- (на испанском) Александру Чорэнеску. Diccionario etimológico rumano. 3 тт. Ла-Лагуна, Тенерифе: Biblioteca Filológica, Universidad de la Laguna, 1958–1966 (перепечатка: Madrid: Gredos, 1966).
- Румынский перевод: Dicionar этимологический роман. Перевод Тудора Чандру Мехединчи и Магдалена Попеску Марин. Бухарест: Saeculum, 2001 (частично доступно на сайте DEX онлайн).
- (на румынском) Джордж Прутяну. «Лимба трако-дачилор», стенограмма телешоу, транслировавшегося 25 и 26 марта 1996 г. ПРО ТВ; за стенограммой следует «Список слов, которые специалисты считают наиболее вероятно принадлежащими дакийскому языку».
- (на румынском) DEX online: сборник румынских словарей
- Албанский <-> Английский Словарь