WikiDer > Paenitentiale Theodori

Paenitentiale Theodori
Paenitentiale Theodori
Вена 2195, л. 2v.jpg
Фолио 2v из Венской рукописи, лат. 2195, показывая декоративное название и посвящение Umbrense версия Paenitentiale Theodori
Также известен какЮдиция Теодори, Каноны Теодори, Discipulus Umbrensium, Каноны Григория, Capitula Dacheriana, Каноны Коттониани, Canones Basilienses
АудиторияКатолическое духовенство
Языксредневековая латынь
Датаок. 700
Жанрпокаянный, сборник канонических законов
Предметцерковная и мирская дисциплина; церковное и мирское покаяние

В Paenitentiale Theodori (также известный как Юдиция Теодори или Каноны Теодори) является ранним средневековый покаянный справочник на основе суждений Архиепископ Теодор из Кентербери. Он существует в нескольких версиях, наиболее полной и исторически наиболее важной из которых является U или Discipulus Umbrensium версия (далее Paenitentiale Umbrense), сочиненный (вероятно) в Нортумбрии примерно через десять или два десятилетия после смерти Теодора. Другие ранние, хотя и гораздо менее популярные версии, известные сегодня как Capitula Dacheriana, то Каноны Григория, то Canones Basilienses, а Каноны Коттониани, все они были скомпилированы до Paenitentiale Umbrense вероятно, в Ирландии и / или Англии во время или вскоре после жизни Теодора.

Задний план

Сегодня ученые считают, что сам Теодор не несет ответственности ни за какие приписываемые ему покаянные работы. Скорее, некий соратник Теодора по имени Эода обычно рассматривается как точка распространения определенных суждений, высказанных Теодором в неофициальном контексте и в ответ на вопросы, задаваемые ему учениками его школы в Кентербери относительно надлежащей церковной организации и дисциплины.

Авторство и структура

Capitula Dacheriana

Ученые некоторое время признавали, что Capitula Dacheriana представляет собой самую раннюю попытку собрать воедино теодорианские покаянные приговоры.[1] Дело для Capitula Dacheriana как ирландскую постановку наиболее эффективно аргументировал Томас Чарльз-Эдвардс, который, во-первых, заметил, что Capitula Dacheriana не имеет очевидной структурной основы. Для Чарльза-Эдвардса эта особенность (или, скорее, ее отсутствие) является симптомом неримского характера Capitula Dacheriana, и, таким образом, предполагает его создание за пределами ближайшего окружения Теодора и, возможно, даже за пределами ориентированной на Рим англосаксонской церкви.[2] Верно это или нет, но есть и другие веские признаки того, что Capitula Dacheriana был произведен в церковных кругах, которые имели гораздо меньшую связь с Кентербери Теодора, чем с ирландскими и кельтскими центрами. В частности, Capitula Dacheriana имеет как текстовые, так и литературные связи с ирландской и / или бретонской канонической деятельностью VIII века.

В Capitula Dacheriana сегодня свидетельствуют две рукописи X века, созданные в Бретани. Людвиг Билер показал, что переписчики обеих рукописей заимствовали свой текст из Capitula Dacheriana из той же коллекции ирландских материалов восьмого века, которая все еще находилась в Бретани в десятом веке, - коллекция, которая также включала (или, по крайней мере, была тесно связана с) Collectio canonum Hibernensis.[3] А-редакция Collectio canonum Hibernensis, который, как считается, был составлен до 725 г.,[4] это самая ранняя известная работа, выполненная на Paenitentiale Theodori традиции, опираясь ни на что иное, как на Capitula Dacheriana версия.[5] Из этого следует, что Capitula Dacheriana был собран, возможно, уже через десять лет после смерти Теодора (в 690 году), и уж точно не позднее первой четверти восьмого века. Вполне возможно, что он был составлен в Ирландии (хотя, возможно, вместо этого в англо-ирландской или бретонской среде), и использовался вскоре после его создания в качестве источника для Collectio canonum Hibernensis, который сам (даже очень скоро после своего создания) продолжит сильно влиять на развитие канонического права и покаянных традиций в Francia.

Каноны Григория

Canones Basilienses

Каноны Коттониани

Paenitentiale Umbrense

В Paenitentiale Umbrense это подборка канонов из более ранних Capitula Dacheriana, Каноны Григория, Каноны Коттониани и Canones Basilienses, наряду с дополнительными теодорианскими суждениями, которые были получены загадочной фигурой по имени Эода Кристиан. Как мы узнаем в предисловии к Paenitentiale Umbrense, эти последние решения были представлены архиепископом в ответ на вопросы, поставленные в постановлениях, найденных в некоем "ирландском документе" (libellus Scottorum), произведение, которое обычно считается Paenitentiale Cummeani. Весь этот материал подготовлен автором Paenitentiale Umbrense по теме, с редкими комментариями и дополнительными постановлениями, добавленными автором Paenitentiale Umbrense сам. В Paenitentiale Umbrense таким образом, гораздо более организован, чем его предшественники, и - благодаря содержанию, полученному из Eoda и libellus Scottorum - также включает в себя больше контента, который носит строго «покаянный» характер.

Личность автора спорна. В прологе (а точнее в посвящении) к Paenitentiale Umbrense автор идентифицирует себя как ученик Umbrensium, «ученик [северных] умбров». Неясно, указывает ли это на национальную принадлежность авторов или просто на его академическую принадлежность, и было выдвинуто несколько интерпретаций его значения. Феликс Либерманн считал, что ученик был ирландским учеником Теодора,[6] в то время как Пол Финстервальдер утверждал, что ученик был человеком, рожденным в Ирландии, но обучавшимся в англосаксонских школах, работавшим на континенте, вероятно, в контексте WillibrordКонтинентальная миссия.[7] Через год после их публикации выводы Финстервальдера были решительно отвергнуты Вильгельмом Левисоном, который утверждал, что Paenitentiale Umbrense это работа англосакса, работавшего в Англии.[8] С тех пор ученые в целом встали на сторону Левисона в рассмотрении Paenitentiale Umbrense как продукт англосаксонской Англии, а точнее, студента, работающего в Нортумбрии.

В Paenitentiale Umbrense выживает в двух формах: Полная форма и Половина формы. В Полная форма явно чем оригинальнее работа, тем Половина формы это просто последние четырнадцать тем или глав или Полная форма. В Полная форма Сам по себе выживает в несколько иных версиях. В самом раннем из них работа разделена на двадцать девять глав (хотя Fulda Recension [обсуждается ниже] немного иначе делит работу на двадцать восемь глав).[9] Эти:

Более поздняя версия Полная форма состоит из этих двадцати девяти глав, разделенных на две книги, причем главы 1–15 составляют первую книгу, а главы 16–29 (перенумерованы как cc. 1–14) - вторую. До недавнего времени ученые предполагали, что двухкнижная версия Полная форма была оригинальной версией Paenitentiale Umbrense. Соответственно, все предыдущие редакторы (Вассершлебен, Хаддан-Стаббс и Финстервальдер) напечатали версию из двух книг, и все предыдущие стипендии основывались на предположении, что автор Paenitentiale Umbrense создал произведение, разделенное на две книги.[10] Некоторые ученые даже утверждают, что обнаружили общее разделение между двумя книгами, отмечая, что многие из предметов, затронутых в первой книге (пьянство, блуд, языческие обычаи и т. Д.), Обычно связаны с покаянным жанром, в то время как многие из них темы второй книги (церковное управление, рукоположение, крещение) обычно рассматриваются в сборники канонического права.[11] Предполагалось, что это потому, что автор Paenitentiale Umbrense хотел разделить главы своего исходного материала (т.е. Capitula Dacheriana и Canones Greogrii) на покаянные (= Книга I) и канонического характера (= Книга II).[12] Однако теперь кажется более вероятным, что более заметный покаянный характер первых пятнадцати глав связан не с особым желанием автора предварительно загрузить свою работу исключительно покаянным материалом, а с его решением включить в уже существующие собрания Теодорианские каноны (= Capitula Dacheriana и Canones Greogrii) вновь приобретенные каноны, полученные от Eoda. Как описано выше, материал, который ученик удалось получить (вероятно, косвенно) от Eoda, во многом основывалось на ответах Теодора на постановления, содержащиеся в Paenitentiale Cummeani. Все подобные материалы из Paenitentiale Cummeani действительно находится в главах 2–14 (~ Книга I) Paenitentiale Umbrense.[13] В высшей степени «покаянный» характер глав 2–14, таким образом, является просто случайностью ученикРешение лечить в первую очередь те предметы, которых коснулся его Эода /Paenitentiale Cummeani материалы, а именно традиционно «покаянные» предметы блудодеяния, воровства, непредумышленного убийства и брака. Помимо этого, очевидно, что со стороны ученик рассматривать «покаянные» темы в первых пятнадцати главах и «канонические» в последних четырнадцати главах. Действительно, последние пятнадцать глав (= Книга II) рассматривают несколько предметов, тесно связанных с "покаянным" жанром, например, отказ от еды, супружеские отношения и психические заболевания, в то время как Книга I содержит главы, посвященные темам, более часто связанным с собраниями канонических законов, а именно крещение, ересь и рукоположение. Источники, использованные автором Paenitentiale Umbrense дать какое-либо указание на общее деление на его первую и вторую половину, так как в первой половине обращается очень много канонических источников (т. е. папских декреталий и древних восточных соборных канонов).

Теперь кажется, что в первоначальном виде Paenitentiale Umbrense это работа из двадцати девяти глав, а версия из двух книг - более поздняя разработка.[14] Самые ранние рукописи, которые также передают самые старые текстовые варианты, свидетельствуют о работе, разделенной на двадцать девять глав, в то время как это только две более поздние рукописи, которые также содержат явно более свежие текстовые варианты, в которых Paenitentiale Umbrense выглядит как произведение, разделенное на две книги. Также теперь ясно, что отрывок из пролога, обычно используемый для защиты идеи о том, что произведение изначально было разделено на два произведения, был неправильно истолкован. Пролог выглядит следующим образом, с соответствующей частью в смелый:

Ученик в Нортумбрии, смиренно обращался ко всем католикам в Англии, особенно к врачам душ: спасительное искупление во Христе Господнем. Во-первых, я, дорогие [братья], счел это достаточно достойным, чтобы обнажить блаженство вашей Любви, откуда я собрал припарки этого лекарства, которое следует, чтобы (как это часто бывает) из-за дряхлости или небрежности переписчиков, что закон [lex] следует оставить в ужасном замешательстве, которое Бог однажды, образно говоря, передал через своего первого законодателя и, в конечном итоге, отцам [de secundo patribus], чтобы они могли сообщить об этом своим сыновьям, чтобы следующее поколение могло узнать [об этом], а именно о покаянии, которое Господь Иисус, после крещения, возвестил нам, [пока] не имея лекарства, поскольку прежде всего вещество [prae omnibus ... instrumentum] своего учения, говоря: «Все ли вы покаяны» и т.д .; который для увеличения вашего счастья соизволил вести - от Его благословенного престола [эйус, т.е. Петр], которому сказано: «Что бы ты ни освободил на земле, будет освобождено и на небесах» - он [Eum, то есть Теодор], который приготовил эту самую полезную мазь для ран [Temperetur]. «Ибо я, - говорит апостол, - получил от Господа»; и я говорю, дорогие [братья]: милостью господина я получил от вас даже то, что дал вам. Соответственно, большая часть этих [лекарств] священник Эода, благословенная память, известный некоторым как «Кристиан», как утверждается (по достоверным сведениям), получил по указанию почтенного мастера [антестит] Теодор. И они подкреплены [In istorum quoque adminiculum est] по какой божественной благодати также передал в наши недостойные руки, [а именно] вещи, которые вышеупомянутый человек узнал из широко известного ирландского буклета, относительно которого старейшина [сенекс], как говорят, высказал такое мнение: [что] церковный [ecclesiasticus homo] был автором этой книги. Многие другие, не только мужчины, но и женщины, воспламененные им неугасимой страстью к этим [средствам], чтобы утолить свою жажду, спешили с горячим желанием толпиться вокруг человека, несомненно обладающего исключительными познаниями в нашу эпоху. Отсюда среди разных людей был обнаружен такой разнообразный и запутанный перебор этих правил, составленный вместе с установленными причинами второй книги. [Unde et illa diversa confusaque degestio regularum illarum constitutis causis libri secundi conscripta Inventa est apud diversos]. В связи с этим, братья, через Распятого и пролившего свою кровь подтвердившего, какие великие дела он проповедовал при жизни, я прошу вашей Любви [pacis] величайшая любезность в том, что, если я здесь совершил какой-либо проступок по опрометчивости или небрежности, принимая во внимание полезность этой [работы], вы защищаете меня перед ним заслугой своей ходатайственной молитвы. Я призываю в свидетели его, Творца всего, что, насколько я знаю себя, эти дела [я] сделал ради Царства, о котором он проповедовал. И, как я искренне опасаюсь, если я сделаю что-то сверх своих талантов, пусть добрые намерения [Benevolentia] столь необходимой работы [как эта], прошу у него прощения за мои преступления, с вами как [моими] защитниками - ради всех которых я одинаково и без ревности работаю, насколько могу. И из всего этого я смог выбрать [изобретать] более полезные [темы] и объедините их вместе, поместив заголовки перед каждой. Ибо я верю, что эти вещи привлекут внимание добродетельных [Bono Animo], о котором сказано «Мир земле людям доброй воли».

Контекст делает очевидным, что libri secundi выделенные жирным шрифтом выше не относятся ни к чему, кроме Scottorum libellus упоминалось несколько раз ранее. Таким образом, нет необходимости предполагать и нет доказательств, подтверждающих, что ученик Сочинил свою работу в двух книгах.

Версия из двух книг, скорее всего, возникла под влиянием сборника канонических законов, известного как Collectio canonum vetus Gallica. Как упоминалось выше, Paenitentiale Umbrense выживает в Полная форма, а в Половина формы. Насколько можно определить, Половина формы впервые возник в Корби между 725 и 750, когда Ветус Галлика Коллекция подвергалась доработке и расширению. Лица, ответственные за пересмотр Ветус Галлика незадолго до этого приобрел копию Paenitentiale Umbrense, которые они решили включить в свою обновленную коллекцию. По какой-то причине редакторов Корби интересовали только последние четырнадцать канонов Paenitentiale Umbrense, и только эти каноны они включили в приложение к редакции Корби Ветус Галлика. Так началась традиция Половина формы версия Paenitentiale Umbrense.[15] Редакция Корби Ветус Галлика был очень успешным и вскоре после своего создания получил широкое распространение во Франции, Германии, Баварии и северной Италии. В результате гораздо больше копий Половина формы версия Paenitentiale Umbrense были прочитаны и скопированы - либо как часть Ветус Галлика приложение или как часть производных сборников канонических законов - чем когда-либо из автономных или Полная форма версия. Двухкнижная версия Полная форма вероятно, развился только после Половина формы достигли популярности, то есть во второй половине восьмого века или первой половине девятого. Поскольку к тому времени большинство, кто знал Paenitentiale Umbrense знал это только в Половина формы версия, кто-то, кто наткнулся на Полная форма (который все еще был распространен, хотя и гораздо менее широко, чем Половина), скорее всего, поверит, что нашел более полную версию Paenitentiale Umbrense. И конечно они будут правы. Однако, если бы они так использовали для рассмотрения последних четырнадцати глав как отдельную единицу, что они настаивали бы на разделении вновь (повторно) открытого Полная форма на две книги, причем первые пятнадцать глав представляют собой долгожданное новое (или, казалось бы, новое) дополнение к корпусу Теодориана, а последние четырнадцать глав включают уже знакомые Половина формы. Возможно, им также помогло бы в их решении ввести такое разделение, упомянув libri secuundi во вновь (повторно) открытом прологе. Будущие копии ныне разделенных Полная форма сохранит формат двух книг. Спустя столетия аналогичные предположения были сделаны редакторами девятнадцатого и двадцатого веков, которые стали считать оригинальным формат из двух книг, а не из двадцати девяти глав. В 1851 году Германа Вассершлебена убедило большое количество рукописей, содержащих Половина формы из Paenitentiale Umbrense, а также к одному семнадцатому веку апограф МС Cb4 демонстрируя формат двух книг, что произведение должно было изначально состоять из двух отдельных частей; поэтому его убедили игнорировать свидетельства двух его самых ранних рукописей (W7 и W9) и распечатайте Paenitentiale Umbrense с форматом двух книг.[16] Последующие редакторы основывали свои издания как на тексте из двух книг, установленном Вассершлебеном, так и на тех рукописях, которые были наиболее близки или казались им наиболее древними: это были (для Финстервальдера) рукописи М. V5 и (для Хаддана – Стаббса) MS Cb4, оба из которых представляют Paenitentiale Umbrense в двух книгах. Текстовая традиция Paenitentiale Umbrense не изучалась внимательно со времен работы Финстервальдера, и поэтому доказательства (или, скорее, их отсутствие) в пользу их предположений о приоритете формата двух книг остались без внимания.

Некоторые копии Полная форма содержат пролог, в то время как другие не содержат пролога, но вместо этого содержат эпилог. Ни одна из сохранившихся копий не содержит и пролога, и эпилога, что привело Финстервальдера к выводу, что эпилог не был оригиналом, а был лишь более поздним дополнением, призванным заменить пролог.[17] Вильгельм Левисон возразил этому аргументу, продемонстрировав, что пролог и эпилог имеют удивительно похожий стиль и, следовательно, должны быть составлены одним и тем же человеком.[18] Он также отметил, что пролог явно является оригинальной частью Paenitentiale Umbrense потому что c. 7.5 текста относится к нему напрямую; и есть также косвенная, но очевидная ссылка на пролог в первом предложении эпилога.[19] Наличие пролога и эпилога у одних свидетелей, но не у других, можно объяснить, не прибегая к гипотезам о разном авторстве или о приоритете одного и потомстве другого. Из шести свидетелей Полная форма (Cb4, V5, V6, W7, W9, Wz2), у всех есть пролог, кроме W9 и V6. V6 фрагментарен и не сохраняет никакой части Paenitentiale Umbrense кроме эпилога из эрудит илла вперед,[20] в то время как W9 (как предположил Левисон), вероятно, когда-то содержал пролог на листе (теперь утерянном) между листами 1v и 2r (то есть между капитуляция и начало текста), и этот фолио с тех пор был вырезан.[21] (Копии пролога в Cb4 и Wz2 неполные: Cb4 из-за потери фолио, Wz2 из-за сокращения.) W9 и V6 также являются единственными двумя свидетелями, которые содержат эпилог; тем не менее, у каждого из четырех других свидетелей можно объяснить отсутствие эпилога. И то и другое Wz2 и V5 фрагментарны на концах и поэтому, возможно, когда-то содержали эпилог (сейчас невозможно быть уверенным в любом случае); в то время как оба Cb4 и W7 иметь (как указал Левисон)[22] просто заменил пролог копиями Libellus Responsionum так, чтобы последнее казалось частью первого. Недавно Майкл Глаттаар утверждал, что, поскольку эпилог пренебрежительно относится к определенным еретическим верованиям, связанным с двумя из Бонифацийсамых ненавистных противников - Адальберта и Клеменса - скорее всего, это более позднее добавление Бонифаций или кто-то из его круга.[23] Хотя очень веские аргументы, выдвинутые Левисоном в пользу оригинальности эпилога, передают точку зрения Глаттаара на весь эпилог как бонифатский документ довольно неубедителен, нет никаких причин, по которым аргумент Глаттаара не мог быть применим конкретно к тем частям эпилога, которые обсуждают еретические верования Адальберта и Клеменса; такие обсуждения полностью ограничиваются второй половиной эпилога,[24] который на самом деле больше похож на эпистолярное посвящение, чем на эпилог, и поэтому вполне может быть бонифатийским дополнением.[25]

В Фульда редакция ...

Источники

Рукописи и передача

Сохранились многочисленные рукописи, содержащие Paenitentiale Theodori или их части. В следующих таблицах сохранившиеся свидетели делятся на Umbrense версии, неUmbrense версии и отрывки. Umbrense версии делятся на Полная форма и Половина формы. Приведенная ниже сигла основана на знаках, установленных Körntgen – Kottje Editionsprojekt для Corpus Christianorum, Серия Латина, т. 156, проект, целью которого является выпуск научных изданий для всех основных раннесредневековых покаяний; сигла в скобках - это те, которые использовал Пол В. Финстервальдер в его издании 1929 года.

Umbrense версии

Полная форма
Версия двадцать девяти глав
СиглумРукописьСодержание
V6 (НДС)Ватикан, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. лат. 554, л. 1–4 (написано в первой половине девятого века, вероятно, у Лорша)Paenitentiale Umbrense (фрагментарно: только эпилог); выдержки из Августина, Иеронима, Папы Григория I и Василия (о покаянии, крещении и воздержании).
W7 (V)Вена, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Лат. 2195, л. 2т – 46 (написано в конце восьмого века в Зальцбург)[26]Paenitentiale Umbrense с предисловием, прологом и капитуляция но без эпилога (целиком приписывается «Папе Святому Григорию» в красных унциалах на листе 3r); Libellus Responsionum; Paenitentiale Cummeani (только предисловие)
W9 (Вт)Вена, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Лат. 2223 г. (написано начало девятого века в Главная река область, край)Paenitentiale Umbrense без предисловия и пролога, но с капитуляция и эпилог [который резко заканчивается на inminentes]); Paenitentiale Bedae; Paenitentiale Cummeani (предисловие, отрывок); Capitula iudiciorum (ранее известный как Poenitentiale XXXV capitulorum); Incipiunt capitula scarpsi de iudicio penitentiae beati Gregorii papae (= выдержки из Libellus Responsionum); Libellus Responsionum; expositio consanguinitatis ("Auctore mei generis ..."); Фульгентий из Ruspe, Эпистула VIII (De fide ad Donatum); Фульгентий из Ruspe, De fide ad Petrum (cc. 47–87); экспозиции fidei; Paenitentiale Ecgberhti
Wz2 (ЧАС)Вюрцбург, Universitätsbibliothek, M.p.th.q.32, л. 1–24 (написано в первой половине девятого века в Вюрцбурге или Фульде)Paenitentiale Umbrense (палимпсест;[27] фрагментарно: капитуляция, сокращенный пролог и cc. 1–12,3[28])[29]
Версия из двух книг
СиглумРукописьСодержание
Cb4 (С)Кембридж, Колледж Корпус-Кристи, MS 320, л. 117–70 (написано второй половиной десятого века в Кентербери)[30]Староанглийские увещевания; Paenitentiale Umbrense в виде двух книг (фрагментарно: начинается в середине пролога; без капитуляция и эпилог); Libellus Responsionum; стихотворение архиепископа Феодора; записка о подаянии; Paenitentiale Cantabrigiense (a.k.a. Sangermanense); разные примечания
M17 (Wi)Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 22288, л. 1–81 (написано в первой половине XII века, возможно, в Бамберге)Excarpsus Cummeani; Paenitentiale Ecgberhti; неопознанный покаянный (в том числе: [как Книга 1] Paenitentiale Umbrense cc. 1–2.16 и выдержки из [среди прочего] покаяния Decretum Burchardi,[31] тогда Paenitentiale Umbrense cc. 10,1–15,2; [как Книга 2] Paenitentiale Umbrense cc. 16–25, 27–29 и Libellus Responsionum; и [как Книга 3] Paenitentiale Cummeani [предисловие, cc. (8) 9 и (11) 12, и только эпилог]); Liber proemium veteris ac novi testamenti; De ortu et obitu patrum; Micrologus de ecclesiasticis monitoringibus; Admonitio synodalis
V5 (Приятель)Ватикан, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. лат. 485, л. 64–113 (написано второй половиной девятого века в Lorsch)лекции, молитвы, григорианский сакраментальный, канонические отрывки, календарь, а некрология, а также трактаты по разным предметам, включая меры и веса, признание, и астрономия; Paenitentiale Ecgberhti; Excarpsus Cummeani (отрывки); епископские капитулы Теодульф, Гербальд и Валько; Sonderrezension der Vorstufe des Paenitentiale additivum Pseudo-Bedae – Ecgberhti; Paenitentiale Cummeani; Paenitentiale Umbrense в виде двух книг (фрагментарно:[32] предисловие, пролог и cc. 1–15)
Половина формы
СиглумРукописьСодержание
B5 (Ха)Берлин, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Гамильтон 132, лист 1–251 (написано в начале девятого века у Корби)Collectio canonum Дионисио-Адриана (с дополнениями из Collectio canonum Hispana Gallica Augustodunensis); Collectio canonum Sancti Amandi; Libellus Responsionum; Папа Григорий II, Epistula ad Bonifatium (Desiderabilem Mihi); Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (без 16,1–3 и 25,5–26,9) с c. 13 добавлено; каноны совета Рим в 721 г .; каноны совета Рим в 595 г. (папа Григорий I. Libellus synodicus); Алкуин (?), Epistula contra Hereticos (трактат против адопционизма)
Br7 (Ga)Брюссель, Bibliothèque royale Albert 1er, MS 10127–44 (363) (написано в конце восьмого века, возможно, в Бельгии)Collectio canonum vetus Gallica; Папа Лев I, Эпистула CLXVII (часть вторая: сс. 7–19); Синод II Патриция; Libellus Responsionum; Папа Григорий I, Эпистула 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Эпистула 9.214 (отрывок); Quattuor synodus Principalales; Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (без 16,1–3 и 25,5) с c. 13 добавлено; Paenitentiale Remense (фрагментарно);[33] Цезарий, Ecce manifestissime; Папа Григорий I, Эпистула 9.219; Папа Григорий I, Эпистула 9.214 (только первая часть); каноны совета Рим в 595 г. (папа Григорий I. Libellus synodicus); каноны совета Рим в 721 г .; Ordo librorum qui in ecclesia Romana ponuntur; Computus; De ratione Paschatis; De officiis in noctibus a cena Domini usque на Пасху; De servitio domni episcopi et archidiachoni; антифонный; Ordo ad infirmum caticuminium faciendum; сакраментальный
K1 (Col)Кельн, Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek, Cod. 91 (написано около 800 в Бургундии)Collectio canonum vetus Gallica; Папа Лев I, Эпистула CLXVII (часть вторая: сс. 7–19); Синод II Патриция; Libellus Responsionum; Папа Григорий I, Эпистула 9.219; Папа Григорий I, Эпистула 9.214 (только первая часть); каноны совета Рим в 595 г. (папа Григорий I. Libellus synodicus); Цезарий, Ecce manifestissime; то Исидорианец Epistula ad Massonam; Папа Григорий I, Эпистула 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Эпистула 9.214 (отрывок); Quattuor synodus Principalales; Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (без 16,1–3 и 25,5), с. 13 добавлено;[34] Excarpsus Cummeani
п5 (Маз)Париж, Национальная библиотека, лат. 1454 (написано 850 × 875 в Париже или его окрестностях [Сен-Дени?])De canonibus apostolorum seu de sex synodis Principalibus ratio libelli primi breviter adnotata; Adnotatio libelli eiusdem synodis aliis XXIIII; Adnotatio eiusdem libelli de decretalibus apostolorum numero XXIIII; Исидор, Этимология (отрывок: о каноническом праве); Scimus sciut quidam asserunt statutos esse canones ab apostolis L ... leguntur sub capitulis CCCXXVII; Nominatim scire cupio sex Synodi Principales ... Георгий Константинополитан осуждает ереси анафематозандо scripserunt capitula VIIII (= Quattuor synodus Principalales?); список галльских советов; каноны, касающиеся Новатианисты/Катары; глоссарий слов из древних канонов; Осий Кордовский, De Наблюдение за дисциплиной Dominicae; Каноны апостолорум; каноны Никейского Собора (Versio Dionysiana II); каноны Лаодикийского собора (Versio Dionysiana II); каноны Антиохийского собора (Versio Dionysiana II); Исидор, Этимология (отрывок: о каноническом праве); Constitutum Sylvestri; Collectio canonum Quesnelliana; Differentia inter sacrificium et holocaustum; Псевдо-Сильвериус, Multis te transgressionibus; Папа Лев I, Эпистула CXX; Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (без 16,1–3 и 25,5–26,9), с. 13 добавлено; текст, приписываемый Грегориус (Sunt nonnulli qui cultum ... speluncam latronum. Грегориус); Троян, Epistula ad Eumerium; Цезарий, Ecce manifestissime; Геннадий Массилийский, Liber ecclesiasticorum dogmatum; Scintilla de canonibus vel ordinationibus episcoporum; сборник соборных канонов Меровингов, аналогичный Collectio canonum Bellovacensis;[35] Полемий Сильвий, Laterculus предшествует Notitia Galliarum; то Исидорианец Epistula ad Massonam
п6 (Par)Париж, Bibliothèque nationale, Лат. 1455 г. (написано во второй половине девятого века во Франции [Реймс?])выдержки из Collectio canonum Herovalliana, Крескония Concordia canonum и Бенедикт Левита Collectio capitularium;[36] Collectio canonum Colbertina; Decretum Gelasianum (только cc. 3–5); Constitutum Constantini; Collectio canonum Sancti Amandi (расширено и исправлено);[37] Libellus Responsionum; Папа Григорий II, Epistula ad Bonifatium (Desiderabilem Mihi); Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (без 16,1–3 и 25,5–26,9), с. 13 добавлено; каноны совета Рим в 721 г .; каноны совета Рим в 595 г. (папа Григорий I. Libellus synodicus); Геласианские сакраментарии cc. 35–6; каноны соборов Толедо в 646 году, Браги в 675 году и Севильи в 590 году.
п7 (м)Париж, Bibliothèque nationale, Лат. 1458, л. 64–87 (написано в первой половине девятого века на севере Франции)[38]Paenitentiale Umbrense cc. 16–29;[39] сборник соборных канонов Меровингов, аналогичный Collectio canonum Bellovacensis;[40]Collectio canonum Quesnelliana[41]
п10 (Зародыш)Париж, Национальная библиотека, Лат. 1603 г. (написано около 800 г. на северо-востоке Франции)часть сакраментария Сен-Аманд; Admonitio generalis из 789 (только ок. 81); Collectio canonum vetus Gallica; Папа Лев I, Эпистула CLXVII (часть вторая: сс. 7–19); Синод II Патриция; Libellus Responsionum; Папа Григорий I, Эпистула 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Эпистула 9.214 (отрывок); Quattuor synodus Principalales; Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (без 16,1–3),[42] с с. 13 добавлено; Missa pro deuoto (добавлено другой рукой); Paenitentiale Remense; De modis peñ qualitate (Inquisitio Seniorum. Sciendum uero est Quantum Quis ... et de suo labore uel pretio hoc redimat); Цезарий, Ecce manifestissime; Папа Григорий I, Эпистула 9.219; Папа Григорий I, Эпистула 9.214 (только первая часть); то Исидорианец Epistula ad Massonam; Incipiunt sententias defloratibus diuersis (Homo pro quid dicitur? Респ. Homo dicitur ab humo ... nullatenus sunt recipienda); каноны совета Рим в 595 г. (папа Григорий I. Libellus synodicus); каноны совета Рим в 721 г .; Пирмин, Скарапсус; часть сакраментария Сен-Аманд
п25 (l)Париж, Национальная библиотека, лат. 3842A (написано в середине девятого века на севере Франции [Париж?])как Париж, Bibliothèque nationale, лат. 1454 г. (т.е. включая Половина формы из Paenitentiale Umbrense),[43] но без Epistula ad Massonam[44]
п26 (Рег)Париж, Национальная библиотека, лат. 3846 (написано в начале девятого века на севере Франции)Collectio canonum Дионисио-Адриана; Collectio canonum Sancti Amandi; (* возможно, здесь начинается другой раздел *) Libellus Responsionum; Папа Григорий II, Epistula ad Bonifatium (Desiderabilem Mihi); Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (без 16,1–3 и 25,5–26,9), с. 13 добавлено; каноны совета Рим в 721 г .; каноны совета Рим в 595 г. (папа Григорий I. Libellus synodicus)
п39 (366)Париж, Национальная библиотека, лат. 12445 (Сангерм. 366) (написано 868 × 871[45] в Реймс)Notitia Galliarum; предварительный материал из Decretales псевдо-Isidorianae (A-класс: предисловие, Ordo de Celebrando Concilio, Псевдо-Дамаса I. Epistula ad Aurelium [Scripta sanctitatis tuae], и Псевдо-Исидорианское введение в совет Никее); серия отрывков о церковной организации; Псевдоисидорианское введение в Sonderrezension («специальная редакция») Collectio canonum Дионисио-Адриана; три канона и глоссарий (содержит несколько древневерхненемецких слов); Collectio canonum Дионисио-Адриана; (* возможно, здесь начинается второй раздел *)[46] Decretum Gelasianum; Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (без 16,1–3 и 25,5–26,9), с. 13 добавлено; Мартин Браги, Capitula;[47] Capitula Angilramni; Collectio Danieliana cc. 131–33 (поздние дополнения);[48] (* возможно, здесь начинается третий раздел *)[49] отрывки из Псевдо-Исидора и Collectio canonum Hispana Gallica Augustodunensis (Папа Симмах Epistula ad Caesarium [Hortatur nos] и Карфагенские соборы [Карфаген I к Карфаген VI c. 9]); Хинкмар из Реймсас Эхетрактат (Трактат о браке);[50] Collectio Paris lat. 12445 и Берлин Филл. 1741 (включая отрывки из Кодекс Феодосия книга XVI, Конституция Сирмондиана, а Lex Romana Visigothorum [или Бревиарий Аларика]); Leges novellae (выдержки: валентинианский cc. 27 и 35 = Breviarium cc. 8 и 12); Папа Геласий I, Epistula ad episcopos Sicilienses (Quomodo praesulum); Августин, Tractatus in evangelium Iohannis (выдержки: см. 6.26 и 7.11); Collectio canonum Dacheriana (выдержки: CC 2. 19–20, 22, 29); Августин, De vulteriniis coniugiis (выдержки); Письмо Льва Буржского, Викториуса из Ле-Мана и Эсутахия из Турского (позднее добавление);[51] Хинкмар из Реймса, Rotula; Папа Григорий I, Эпистула 12.10; Папа Илар, Epistula ad Leontium, Veranum et Victurum (Movemur ratione); Папа Григорий I, Эпистула 9.202 (Краткая форма); Папа Илар, Epistula ad episcopos quinque provinciarum (Quamquam notitiam); Папа Лев I, Epistula ad Theodorum (‘Sollicitudinis quidem tuae); Папа Григорий I, Эпистула 5.8; Папа Григорий I, Эпистула 8.14; Папа Григорий I, Эпистула 6.11 (только заключение); Leges novellae (выдержки: валентинианский вв. 8.1 и 8.2); Папа Геласий I, Epistula ad episcopos Dardaniae (Valde mirati sumus; Краткая форма); Папа Феликс III, Epistula ad episcopos orientales (Опубликовать quingentos annos); каноны совета Рим в 595 г. (папа Григорий I. Libellus synodicus); Collectio canonum Sancti Amandi (отрывки);[52] Хинкмар из Реймсас Эхетрактат (Трактат о браке; только третья часть); каноны из совета Рим в 826 г. (ст. 13–15, 19–20 и 29); Leges novellae (отрывок: Валентиниан ок. 35 = Breviarium c. 12); Папа Геласий I, Epistula ad Anastasium augustum (Famuli vestrae pietatis); Амвросий, Expositio de psalmo 118 (выдержки: CC 8.25–30); Папа Селестина I, Epistula ad Nestorium (Aliquantis diebus); каноны из совета Рим в 853 г. (см. 13–15, 18–23); Воплощение Юлиани cc. 104 (366) и 119,6 (511); Папа Григорий I, Эпистула 7.36
Ул.2 (Стю)Штутгарт, Württembergische Landesbibliothek, HB. VI. 109 (написано в первой четверти девятого века на юго-западе Германии)Collectio canonum vetus Gallica; Папа Лев I, Эпистула CLXVII (часть вторая: сс. 7–19); Синод II Патриция; Libellus Responsionum; Папа Григорий I, Эпистула 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Эпистула 9.214 (отрывок); Quattuor synodus Principalales; Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (фрагментарно: отсутствует 16,1–3 [? И 25,5]) с ц. 13 добавлено;[53] Fructuosus, Регула c. 16 (только вторая часть) (позднее добавление); Латинские и древневерхненемецкие глоссы слов из соборных канонов (позднее добавление)
Ул.3 (Штутт)Штутгарт, Württembergische Landesbibliothek, HB. VI. 112, листы 1–124 (написано во второй половине X века в Боденское озеро область, край)каноны из Capitulare Wormatiense 829 куб. 1–4 (позднее добавление); Апостольский символ веры; Collectio canonum vetus Gallica (до c. 64.23, включая в составе текста: Цезарийс Ecce manifestissime, Папа Григорий I. Эпистула 9.219 и первая часть Эпистула 9.214, а также 78 дополнительных канонов);[54] каноны Никейского Собора (Versio Attici); Храбанус Маврус, Poenitentiale ad Heribaldum c. 10 (позднее добавление); небольшой набор канонов, возможно, происходящих из Регино Прюмскийс Libri duo de synodalibus causis;[55] смешанная форма Paenitentiale Remense и Excarpsus Cummeani;[56] то Исидорианец Epistula ad Massonam; каноны совета Рим в 595 г. (папа Григорий I. Libellus synodicus); Синод II Патриция; Libellus Responsionum; каноны совета Рим в 721 г .; Collectio canonum vetus Gallica cc. 64.24–30;[57] Poenitentiale ad Heribaldum c. 20 (отрывок); Папа Лев I, Эпистула CLXVII (часть вторая: сс. 7–19); Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (фрагментарно: с середины до 16.10)[58] с с. 13 добавлено; небольшой выбор канонов;[59] Ансегис, Collectio capitularium; Лекс Аламаннорум (B) cc. 6.1-4 и 8.1–2; каноны из Capitulare Wormatiense 829 куб. 1–4 и 6 (позднее добавление)
Sg1 (S)Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek, Cod. 150, с. 323–84. (написано между 820 и 840 в Санкт-Галлен)Paenitentiale Sangallense tripartitum (включая отрывки из первой половины Paenitentiale Umbrense);[60] Ордо Романус VII (неполный); Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (неполный: начинается частично до 27.11 и продолжается до [29.14]), с. 13 добавлено;[61] Paenitentiale Sangallense simplex; Paenitentiale Винниани; Псевдо-Августин, Sermo ad fratres in eremo
Против1Vesoul, Bibliothèque municipale, MS 79 (73) (написано около 1000 г. во Франции)покаяние, сочетающее половину формы Paenitentiale Umbrense и Excarpsus Cummeani;[62] Paenitentiale additivum Pseudo-Bedae – Ecgberhti;[63]Libellus Responsionum c. 9;[64] Institutio canonum (в 91 главе); Decretum Compendiense с 757 (см. 1–4); Decretum Vermeriense с 756 (см. 1–2); трактат о крещении; комментарий Венанций Фортунат о вероучении; комментарии к массе и Pater Noster; комментарий к символу веры; Теодульф, Capitulare I; канонические и святоотеческие отрывки

Не-Umbrense версии

СиглумРукописьСодержание
Ба2Базель, Universitätsbibliothek, N. I 1 no. 3c (написано около 800 в Фульде)[65]Canones Basilienses
Le1Лейден, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Vulc. 108/12 [66] (написано в девятом или десятом веке на северо-востоке Франции)[67]Paenitentiale Ecgberhti (фрагментарно: пролог + cc. 4.8–5.1);[68] фрагменты неустановленного покаяния (в том числе Эдиктио Бонифати);[69] Canones Basilienses (фрагментарно: cc. 1–4a)[70]
L11 (Со)Лондон, Британская библиотека, Хлопок Веспасиан D. XV, fols 68–101 (написано в Англии в середине десятого века)среди прочего Каноны Коттониани
Mc1Монте-Кассино, Archivio e Biblioteca dell’Abbazia, Cod. 372 (доб. 372 и 340; внут. 553) (написано в начале одиннадцатого века на St Nicola della Cicogna)Каноны Григория; xxxxxxxxxxxxx
M14 (E)Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 14780, л. 1–53. (написано в конце восьмого века во Франции)Каноны Григория; Libellus Responsionum; каноны совета Рим в 743; ordo librorum veteris et novi testamenti; коммутации
О2Оксфорд, Бодлианская библиотека, Бодли 311 (2122), (написано во второй половине десятого века на севере или северо-востоке Франции)[71]капитуляции для Каноны Григория (213 названий) и Libellus Responsionum (18 наименований); Каноны Григория; Libellus Responsionum; Poenitentiale 223 capitulorum (в том числе: Paenitentiale Cummeani; Paenitentiale Remense [выдержки]; Paenitentiale Umbrense [отрывок: только 20.1–4 и 20.6–10]; Paenitentiale Oxoniense I); Псевдо-Иероним, Эпистула 12 c. 6 (ad Damasum papam; «De septem ordinibus ecclesiae»); Paenitentiale Oxoniense II
п12 (Пар)Париж, Национальная библиотека, лат. 2123 (написано около 815 г. в Флавиньи)каноны из совета Эфес (только cc. 1–4; Versio Isidoriana); каноны Латеранский совет 649 (неполный); Геннадий Массилийский, Liber ecclesiasticorum dogmatum; Псевдо-Августин, Символические проповеди; Папа Лев I, Эпистула CLXV (свидетельство только); Liber pontificalis (сокращенно); Полемий Сильвий, Laterculus с последующим Notitia Galliarum; Каноны Григория; Collectio canonum Herovalliana (большая выдержка); канон из совета Карфаген в 418 (только ок. 1); хронология веков мира, до Карл Великий; Маркульфус, Формулы; Исидор, Этимология (выдержки)
п22 (В)Париж, Национальная библиотека, лат. 3182 (написано второй половиной X века, вероятно, в Бретани)Собрание глав (в основном канонических и покаянных) под названием «Incipiunt uerba pauca tam de episcopo quam de presbitero aut de omnibus ecclesię gradibus et de regibus et de mundo et terra», более известное как Collectio canonum Fiscani или Fécamp коллекция. Содержимое выглядит следующим образом: Liber ex lege Moysi;[72] заметки по хронологии;[73] краткая заметка о епископе Иерусалимском Нарциссе (Narcisus Hierosolimorum episcopus qui fecit oleum de aqua ... orbaretur et euenit illis ut iurauerunt); Incipiunt remissiones peccatorum quas sanctus in collatione sua Penuffius per sanctas construxit scripturas (= большая выдержка из КассианС Подборки c. 20,8); больше примечаний по хронологии;[74] Пастор Херме cc. 4.1.4–4.4.2 (Versio Palatina); отрывки из Священных Писаний о целомудрии, браке и клятвах жены; Incipiunt uirtutes quas Dominus omni die fecit (главы по воскресеньям, дням творения и страшного суда); Collectio canonum Hibernensis cc 1.22.b – c (об убийстве священников и долге епископов оставаться в своих епархиях); Collectio canonum Hibernensis (Версия, полная копия); Excerpta de libris Romanorum et Francorum (a.k.a. Каноны Wallici); Каноны Адомнани (только cc. 1–7) с добавлением дополнительной главы (Equus aut pecus si percusserit ... in agro suo non reditur pro eo);

(* Часть II Билера начинается *)[75] Capitula Dacheriana; Каноны Адомнани (полная копия); Incipiunt canones Anircani concilii episcoporum XXIIII de libro III (небольшой сборник канонов от совета Анкира в модифицированном Versio Dionysiana II форма);[76] Incipiunt iudicia conpendia de libro III (небольшой сборник канонов, в том числе канон Собора Неокесария [в измененном Versio Dionysiana II форма] и выдержки из Paenitentiale Винниани);[77] Canones Hibernenses II (на коммутации), с Synodus Luci Victorie cc. 7–9 добавлены (* часть II Билера заканчивается *);

Исидор, Этимология (отрывки о кровном родстве); комментарий к Книге Чисел (к клятвам); Исидор, Этимология (отрывки о кровном родстве и наследниках); Institutio ęclesiasticae auctoritatis, qua hi qui proueniendi sunt ad sacerdotium, profiteri debent se obseruaturos, et si ab his postea deuiauerint canonica auctoritate plectentur (отрывки о рукоположении);[78] Collectio canonum Дионисио-Адриана (заканчивая канонами совета Рим в 721 г.); Quattuor synodus Principalales; Исидор, Этимология (выдержки из древних соборов); Hii sunt subterscripti heretici contra quos factae sunt istę synodi: Arrius ... Purus, Stephanus; De ieiunio IIII temporum anni (При менструальном периоде Мартио ... nulli presbiterorum liceat uirginem conscrare); Libellus Responsionum; Папа Григорий I, Эпистула 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Эпистула 9.214 (отрывок);[79] De decimis et primogenitis et primitiuis in lege (отрывки о десятине);[80] Canones Hibernenses III (по десятине); Paenitentiale Gildae; Синод Aquilonis Britanniae; Синод Люси Виктория; Ex libro Davidis; Capitula Dacheriana (c. 21 [только первая часть]); Каноны Адомнани (только cc. 19–20); Capitula Dacheriana (cc. 21 [вторая часть, с si mortui inueniantur uel in rebus strangulati добавлено] и только 168); отрывки из Св. Павла (о еде); отрывки о часах и порядке молитв;[81] De pęnitentia infirmorum (Paenitentiale Cummeani c. [8] 9,28+ Paenitentiale Columbani A c. 1 [первая часть]); De recitentibus aliorum peccata (Paenitentiale Cummeani c. [8] 9.19); De oratione facienda etiam pro peccatoribus (Scriptura dicit in commoratione mortuorum: etiam si peccavit, tamen patrem ... dum angeli Dei faciunt); Paenitentiale Bigotianum; Теодульф, Capitulare I ("Kurzfassung");[82] Исидор, De ecclesiasticis officiis (отрывок: De officiis ad fidem venientium primo de symbolo apostolico quo inbuuntur comptentes, с добавлением комментария на Второзаконие 22–3); Canones Hibernenses IV; выдержки о браке (в основном из Августина и Иеронима, но также в том числе Синод II Патриция c. 28); отрывки о королях;[83] выписки о сыновьях и их долгах;[84] Collectio canonum Hibernensis c. 38,17; Патриций дицит (= Canones Hibernenses IV c. 9), Пункт синод Hibernensis (= Canones Hibernenses IV c. 1–8);[85] De iectione ęclesie gradient ab ospicio (= Canones Hibernenses V); главы из Исхода и Второзакония (отрывки о девственницах и прелюбодеях); на Ordo Missae (отрывок из книги Исидора De ecclesiasticis officiis); Liber pontificalis (Linus natione italus ... Bonifacius LXVIII natione romanus hic qui obtinuit ... se omnium eclesiarum scribebat); De duodecim sacrificiis (отрывок из Псевдо-Иеронима Disputatio de sollempnitatibus paschae);[86] десять заповедей (Decim precepta Legis in prima tabula ... remximi tui mundi cupiditatem); отрывки часов и песни (в том числе Pro quibus uirtutibus cantatur omnis cursus, De pullorum cantu, De matudinis, так далее.); краткий трактат, объясняющий причину наводнения;[87] De eo quod non nocet Ministerium ministrantis sacerdotis contagium uitę (= Collectio canonum Hibernensis [Версия B] c. 2.12);[88] Canones Hibernenses VI; Capitulare legibus addenda a. 803; Лекс Салика emendata; два фальшивых письма, якобы представляющих дискуссию между Папой Григорием I и епископом Мессинским Феликсом (о родстве, англосаксах и природе папы римского Libellus Responsionum);[89] Теодульф, Capitulare I (фрагментарно);[90] Paenitentiale Ecgberhti (фрагментарно: начало в середине с. 2); Псевдо-Иероним, De duodecim triduanis

п27 (А)Париж, Национальная библиотека, Лат. 3848B (написано в конце восьмого или начале девятого века в Флавиньи)Каноны Григория; Ex opusculis sancti Augustini et sancti Ysidoru de diuersis heresibus (Quidam heredici ex nominibus suorum auctorum ... tamen heredicus appellari potest); Геннадий Массилийский, Liber ecclesiasticorum dogmatum; Псевдо-Августин, Sermo 242 (де-символ); Псевдо-Августин, Sermo 244 (expositio fidei); Папа Лев I, Эпистула CLXV (свидетельство только);[91] Папа Лев I, Эпистула XXVIII (= Томус Леонис); Кирилл, Epistula ad Nestorium ;[92] Кирилл, Epistula ad Iohannem episcopum Antiochiae;[93] выдержки из акт совета Халкидонского;[94] De fide trinitatis (отрывки из Insular Liber de ordine creaturarum и Исидорианецс De Differenceis rerum); Collectio canonum Herovalliana; главы о еретиках, приписываемые Августину и Исидору; отрывок из перевода Евсевия, сделанного Руфином. Historia ecclesiastica (на Никейском совете); Геннадий Массилийский, Liber ecclesiasticorum dogmatum
п36 (Sg)Париж, Национальная библиотека, Лат. 12021 (Sangerm. 121), л. 33r – 356 (написано в третьей четверти девятого века в Бретани)Collectio canonum Hibernensis; Capitula Dacheriana; Каноны Адомнани (полная копия); выдержки из соборов Анкиры и Неокесарии, а также из Paenitentiale Винниани (как в п22); Canones Hibernenses II (на коммутации), с Synodus Luci Victorie cc. 7–9 добавлены; отрывки из Этимология по кровному родству и родственникам; выдержки из книги Крескония Concordia canonum; Collectio canonum Дионисио-Адриана; *****
Pr1Прага, Книговна митрополитные столицы, О. 83 (1668), л. 131–45 (написано второй половиной VIII в.[95] в Баварии или на севере Италии)Каноны Григория (фрагментарно: cc. 174 – конец);[96] Libellus Responsionum (фрагментарно)[97]

Выдержки

Обратите внимание, что отчеты о наличии Paenitentiale Umbrense и / или Каноны Григория выдержки в десятом веке Collectio 77 capitulorum как найдено в Heiligenkreuz, Stiftsbibliothek, MS 217 и Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 3853 ошибочны.[98] На самом деле в таких сообщениях говорится о покаянии, известном как Capitula iudiciorum (ранее известный как Poenitentiale XXXV capitulorum).[99]

СиглумРукописьСодержание
K5 (Кол)Кельн, Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek, Cod. 210[100] (написано второй половиной восьмого века на северо-востоке Francia, возможно, регион вокруг Камбре[101])"усеченная" и интерполированная версия A Collectio canonum Hibernensis;[102] систематически организованное покаяние, известное как Коллекция 2 librorum (включая [только во второй книге] обширные выдержки из полной формы Paenitentiale Umbrense[103])
КВт1Кинжварт, Zámecká Knihovna, 75 (20 K 20), листы 1–78 (написано в первой половине двенадцатого века в [Аббатстве Сен-Блез])Quotienscumque инструкция;[104] Decretum Burchardi (выписки о коммутации); Paenitentiale Pseudo-Romanum (= Книга VI Халитгара Paenitentiale); Храбанус Маврус, Poenitentiale ad Heribaldum (Sonderrezension); Каноны Григория хотя здесь приписывается Теодору (cc. 1–8, 12–16, 21–5 и 29–31); Capitula iudiciorum (ранее известный как Poenitentiale XXXV capitulorum); неопознанный сборник покаянных канонических законов (в 58 главах);[105] Регино Прюмский, Libri duo de synodalibus causis (выдержки)
L1 (L)Лондон, Британская библиотека, Добавить. 8873 (написано в Италии в первой половине XII века)Collectio canonum Britannica xxxxxxxxxxxxx
L2Лондон, Британская библиотека, доп. 16413 (написано в начале одиннадцатого века на юге Италии)два уникальных фрагмента собора Рим в 769;[106] Псевдо-Дамас, Epistula ad Hieronymum de hora sacrificii (JK † 246) (отрывок); Admonitio generalis 789 г. (только 81 и 78 г.); Псевдо-Климент I, Epistula ad Iacobum (JK † 11) (с некоторыми, возможно, уникальными добавлениями); каноны совета Рим в 721 г. (только с 1 по 12); несколько соборных канонов и отрывки из декретаев и святоотеческих текстов, касающихся церковных должностей; Ordo Missae; пролог к ​​сакраментарию; главы из Августина; Эдиктио Бонифати (от Paenitentiale mixtum Pseudo-Bedae – Ecgberhti ?); De consolatione Origenis defunctorum;[107] De his qui vexantur et seipso interficitunt (= Paenitentiale Umbrense cc. 25.1–2); экспозиции fidei; expositio symboli; комментарий канцелярских оценок; expositio baptismatis; литургика; Sermo de paenitentia;[108] Quotienscumque инструкция; Paenitentiale Remenese (? Redemptionstexte);[109] Paenitentiale Cummeani (только пролог); покаяние в 38 главах (в том числе: [как cc. 1–35] то Capitula iudiciorum [ранее известный как Poenitentiale XXXV capitulorum]; и [как cc. 36–8] Iudicium Gregorii de penitentia ad Augustinum [= выдержки из Libellus Responsionum]); Libellus Responsionum (включая третий вопрос п. I.20 Юлиан ПомерийС De vita contemplativa; Юлиан Померий, De vita contemplativa (c. I.21); Папа Селестина I, Epistula ad Universos Episcopos per Apuliam et Calabriam constitutos (JK 371) (только c. 1); Epitome Hispana (отрывки); Каноны Григория хотя здесь приписывается Теодору (cc. 30, 41–2, 61, 70–1, 72 [первая часть], 75–6, 77 [частичная], 130 [частичная], 134 и 159);[110] Collectio canonum vetus Gallica (отрывки);[111] проповеди; Папа Григорий I, Epistula ad Secundinum (только начало, с интерполяцией De reparatione lapsi);[112] уставы южно-итальянского совета[113]
меня1 (М)Мерзебург, Домбиблиотека, MS 103 (написано в первой половине девятого века на севере Италии)xxxxxxxxxxxxx
Mc3Монте-Кассино, Archivio e Biblioteca dell’Abbazia, Cod. 554 (доб. 554, 508) (написано во второй половине X века в Италии)xxxxxxxxxxxxx; Каноны Григория (отрывки);[114] xxxxxxxx
M2 (Август)Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 3852, fols 54 – end (написано в XI веке на юге Германии)xxxxxxxxxxxxx
M6 (Фрис)Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 6241 (написано в конце десятого века во Фрайзинге)Листы 33v – 35r содержат серию канонов, приписываемых Теодору и основанных на Каноны Григория[115]
[116]Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 6245 (написано во Фрайзинге, вторая половина X века)Каноны Григория cc. 1–4 (здесь приписывается sancti Gregorii, хотя это приписывание позже было исправлено на Санкти Теодори), как последний из небольшой серии канонов, добавленных к листам 1r – 2v рукой начала XI века.[117]
Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 14468 (написано 821 в Регенсбурге)хххххх; Паэнитенциальный умбренс cc. 5.3 и 14.4 (хотя, возможно, вместо Каноны Григория cc. 48а и 68); xxxxxxxxxxxxx
Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 21587 (написано примерно между 1025–1035 гг. во Фрайзинге)второй том папского епископа Фрайзингского Эгильберта[118] (содержится на л. 20r – v Каноны Григория cc. 1–4, здесь приписывается Теодору)[119]
О2*Оксфорд, Бодлианская библиотека, Бодли 311 (2122), (написано в десятом веке на севере или северо-востоке Франции)как в таблице выше (т.е. включая выдержки из Paenitentiale Umbrense (либо Полный или Половина формы)
Париж, Национальная библиотека, Лат. 13658 (написано в XII веке в Сен-Жермен-де-Пре)Collectio of Paris lat. 13658 (в том числе "capitulum XXVII" из Paenitentiale Umbrense, который вводится рубрикой, заимствованной из Umbrense предисловие)
п46Париж, Bibliothèque nationale, нув. acq. лат. 281, л. 92–4, 99–101, 110, 119 (написано около 1000 г. в северной Италии или южной Франции)Джон Кассиан, Подборки 5.2 и 5.16;[120] Paenitentiale Columbani B (только пролог); Quotienscumque инструкция;[121] Paenitentiale Oxoniense II (только первая часть пролога);[122] Capitula iudiciorum (фрагментарно); Каноны Григория (см. 4–12, 14–21, 23–28); трактат о покаянии (начало: «Penitentiae modus non une esse debet»)
п22*Париж, Национальная библиотека, Лат. 3182 (написано второй половиной X века, вероятно, в Бретани)как в таблице выше (т.е. включая выдержки из Capitula Dacheriana)
п38[123]Париж, Национальная библиотека, Лат. 12444 (Sangerm. 938) (написано в конце восьмого или начале девятого века, вероятно, Флери)[124]Collectio Sangermanensis XXI titulorum (включая отрывки из других Collectio canonum Hibernensis, Исидорс Этимология, древние восточные, африканские и галльские соборные каноны [в различных версиях, некоторые из которых в остальном неизвестны],[125] Collectio canonum Pithouensis, то Statuta ecclesiae antiqua, декреталии от Сириция до Григория I, Libellus Responsionum, то Половина формы из Paenitentiale Umbrense, Василия Регула, Геннадий МассилийскийС Liber ecclesiasticorum dogmatum, Цезарийписьмо Ecce manifestissimeи сочинения Амвросия, Иеронима, Августина, Кассиана и Кирилла); длинный и (в нынешнем виде) неполный[126] серия отрывков из Collectio canonum Hibernensis, возможно, подразумевается как продолжение Collectio Sangermanensis[127]
Sg1*Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek, Cod. 150, с. 323–84. (написано между 820 и 840 в Санкт-Галлен)как в таблице выше (т. е. включая отрывки из первой половины Paenitentiale Umbrense)
Ул.6+Да1+Делать1Штутгарт, Württembergische Landesbibliothek, Cod. Fragm. 100 A, w, x, y и z + Дармштадт, Hessische Landes- und Hochschulbibliothek, MS 895 fragm. + Донауэшинген, Хофбиблиотека, MS 925 Fragm.[128] (написано около 800, вероятно, в северной Италии)Epitome Hispana (фрагментарно; отрывки);[129] Paenitentiale Oxoniense II (фрагментарно); Paenitentiale Ecgberhti (только пролог и с. 4.15, возможно, один раз с последующим последующим Paenitentiale Ecgberhti материал); серия покаянных отрывков[130] (фрагментарно; включая отрывки из предыдущих глав Paenitentiale Umbrense, Paenitentiale Cummeani, и Paenitentiale Burgundense);[131] Paenitentiale Bedae[132] (первое предисловие и первое предложение второго предисловия[133] только, возможно, один раз с последующим последующим Paenitentiale Bedae материал)
Ул.1Штутгарт, Württembergische Landesbibliothek, HB. VI. 107[134] (написано в конце одиннадцатого века на юго-западе Германии)Collectio 74 titulorum (Швабская редакция); Decretum Gelasianum; De Ecclesiis (сборник канонов в 47 главах);[135] Бернольд Констанц, Collectio de excommunicatione (неполный); De illicitis coniunctionibus (сборник канонов в 24 главах);[136] Brevis denotatio VI Principalium sinodorum (a.k.k. Adnotatio I);[137] De auctoritate IIIIor Principalium conciliorum (отрывок Папы Григория I, Epistula ad Iohannem Constantinopolitanum); каноны Никейского, Константинопольского, Эфесского и Халкидонского соборов; Sciendum quod plures orientalium conciliorum ediciones ... per beatum Adrianum papam occidentalibus ęcclesiis directa probatur; Brevis denotatio canonum subter Annexorum ... (a.k.a. Adnotatio II);[138] Collectio 98 capitulorum (только CC 8 и 24); канон 27 совета Майнца 847 г .; выдержки из Collectio 98 capitulorum; Августин против Новатума; Paenitentiale Umbrense cc. 14.20, 2.16 (первая часть), 2.17 (первая часть), 2.3 (вторая часть), 2.1 (первая часть), 8.1, xxxxx
V23+МБ2Ватикан, Biblioteca Apostolica Vaticana, НДС. лат. 5751, л. 1–54 + Милан, Biblioteca Ambrosiana, G. 58 sup., Л. 41–64[139] (написано в конце девятого века в Боббио)Collectio canonum Dacheriana (только предисловие, без последнего абзаца, описывающего структуру собственно коллекции);[140] Псевдо-Златоуст, Sermo de penitentia (Provida mente, Краткая форма);[141] Octo sunt vitia Principalia (= Кассианс Подборки cc. 5.2 и 5.16, а также пролог Paenitentiale Columbani B ); Paenitentiale Oxoniense (только пролог и в сокращенном виде);[142] неопознанный покаянный текст (Incipit de sacrificiis et remissione fratrum. Sed fortasse dicant ... per Iesum Christum dominum nostrum); Paenitentiale Cummeani (только пролог); Халитгарс Paenitentiale (только предисловие и книги I – II); Папа Григорий I, Epistula ad Secundinum (только начало, с интерполяцией De reparatione lapsi);[143] то Исидорианец Epistula ad Massonam; каноны Агдского совета (506 г.); Paenitentiale Pseudo-Romanum (= Книга VI Халитгара Paenitentiale); краткое собрание галльских канонов;[144] Epitome Hispana (отрывки); Каноны Григория хотя здесь приписывается Теодору (отрывки: 1–8, 12–16, 21–5, 29–31);[145] Capitula iudiciorum (вариантная версия, с Excarpsus Cummeani cc. 7-15 и 20); Псевдо-Клеменс I, Epistula ad Iacobum; покаянный Ordo с двумя молитвами; Paenitentiale Merseburgense a (с колумбийским прологом);[146] каноны Admonitio generalis из 789 (неполный);[147] Исидор, De ecclesiasticis officiis, куб. 42–3; Paenitentiale Cummeani (без пролога); ‘Inquisitio sancti Hieronomi’ (коммутации); Paenitentiale Ambrosianum; Vorstufe des Paenitentiale additivum Pseudo-Bedae – Ecgberhti; Excarpsus Cummeani (выдержки: см. 3.21, 3.23-24, 3.42, 3.36, 3.38); Геннадий Массилийский, Liber ecclesiasticorum dogmatum; Тертуллиан, De oratione cc. 9 – конец; каноны из совета Эфес (Versio Isidori); каноны из совета Гангра (фрагментарно: только заголовок)
W11Вена, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Лат. 2231 (s. Ix / x, Италия или южная Франция)xxxxxxxxxxxxx

В следующей таблице обобщено распределение рукописей нескольких версий Paenitentiale Theodori (не считая небольших отрывков):

Резюме распределения рукописей

ВерсияКол-во свидетелейСигла свидетелей
Canones Basilienses2Ба2, Le1
Каноны Коттониани1L11
Capitula Dacheriana2п22, п36
Каноны Григория5M14, О2, п12, п27, Pr1
Paenitentiale Umbrense Полная форма7Cb4, M17, V5, V6, W7, W9, Wz2 (+ обширные отрывки в K5)
Paenitentiale Umbrense Половина формымногочисленныеSg1, Collectio canonum Quesnelliana свидетели (п5, п7, п25), Collectio canonum vetus Gallica свидетели (Br7, K1, п10, Ул.2 [= Класс "Северо-французский"]; Ул.3 [= 'Южно-немецкий' класс]), Collectio canonum Sancti Amandi свидетели (B5, п6/п26,[148] п39[149]) (+ обширные отрывки в п38)

Финстервальдер далее разделил свидетелей Paenitentiale Umbrense на два класса ...[150]

Из самых ранних рукописных свидетелей, а именно тех, что датируются концом восьмого или началом девятого веков, ни одно не происходит из Англии, предполагаемого места происхождения Paenitentiale Theodori; Однако в этом нет ничего необычного, поскольку многие ранние островные тексты сохранились сегодня исключительно у континентальных свидетелей. Большинство дошедших до нас рукописей Paenitentiale Theodori происходят из Бургундии, северо-востока Франции и район рек Рейн и Майн. Это важно, так как именно в этих областях англосаксонская миссия, особенно та часть, которую возглавляет Бонифаций, действовавший в первой половине восьмого века. Таким образом, рукописные свидетельства могут отражать раннюю передачу в центрах переписчиков в районе этой миссии и, таким образом, могут указывать на участие англосаксов в Paententiale Theodori 's раннее распространение по всему континенту и / или его введение на континент.

Прием

Как обсуждалось выше (Авторство), Capitula Dacheriana была, пожалуй, самой ранней из нескольких версий. Основываясь на тесной связи между Capitula Dacheriana и Collectio HibernensisЧарльз-Эдвардс утверждал, что Capitula Dacheriana были произведены, возможно, вместе с Hibernensis, в Ирландии, откуда текст был импортирован вместе с Hibernensis в Бретань, а затем во Францию.[151] Рассказ Чарльза-Эдвардса правдоподобен и убедителен, и, вероятно, его следует принять как общий план, даже если некоторые его детали основаны на более умозрительных предположениях.[152]

Наиболее вероятный кандидат на внедрение Paenitentiale Umbrense на континент Бонифаций, англосаксонский миссионер и компетентный канонист, неустанно трудившийся над реформированием франкской, немецкой и баварской церквей в первой половине восьмого века. Бонифаций знал Paenitentiale Umbrense, за цитаты из него перца несколько канонических произведений, которые ему приписываются. Бонифаций также знал и тесно сотрудничал с папским документом, известным как Libellus Responsionum. Поэтому неудивительно, что самые ранние рукописные свидетели Paenitentiale Umbrense передать этот текст в непосредственной близости от Libellus Responsionum. Вероятно, именно Бонифаций был ответственным за введение Paenitentiale Umbrense к редакции Корби Collectio canonum vetus Gallica, в создании которого он, кажется, сыграл определенную роль.

В Каноны Григория цитируется дважды в c. 19 из Пирминс Скарапсус,[153] и на этом основании Экхард Хаусвальд, последний редактор журнала Скарапсус, смог датировать этот текст от 725 до 750 [154] В Paenitentiale Umbrense также использовался в качестве источника для двух покаявшихся на континенте начала восьмого века, а именно Excarpsus Cummeani и Capitula iudiciorum.[155] И несколько глав из Половина формы были добавлены в текст Корби редакция Collectio canonum vetus Gallica, произведенные во второй четверти восьмого века - это в дополнение к включению почти всей второй половины (= Книга II или Половина формы) из Paenitentiale Umbrense в Ветус Галлика приложение.[156] В совокупности эти четыре работы демонстрируют, что Paenitentiale Umbrense был доступен для использования на континенте задолго до 750 года. Collectio Sangermanensis, датируемый второй половиной восьмого века и, вероятно, также произведенный в Корби, также опирается на Paenitentiale Umbrense ...

К концу восьмого века Павел диакон, в его Historia Langobardorum c. 5.30, свидетельствовало о репутации Феодора как пропагандиста покаянных канонов.[157]

Возможно, знаменательно, что четыре из пяти Collectio canonum vetus Gallica свидетелей, которые содержат приложенную копию Половина формы из Paenitentiale UmbrenseBr7, K1, п10, Ул.2 - принадлежат к классу Мордека «северофранцузский». Более того, Br7, K1, п10, Ул.2 являются единственными копиями Collectio canonum vetus Gallica содержать серию глав, взятых из монашеских правил Колумба, Макария, Василия и Бенедикта (Collectio canonum vetus Gallica cc. 46.26–37).[158] Это единственные главы во всем Collectio canonum vetus Gallica традиция опираться на монастырские источники. Пятый Collectio canonum vetus Gallica свидетель, содержащий копию Половина формы из Paenitentiale UmbrenseУл.3 - принадлежит к классу «южных немцев» Мордека, классу, который представляет традицию, примерно такую ​​же старую, как «северофранцузская» (то есть 740-е годы; обе традиции в конечном итоге восходят к редакции Корби середины восьмого века).[159] Однако, в то время как рукописи «северофранцузской» традиции более или менее сохранили целую серию в основном покаянных текстов, приложенных к Collectio canonum vetus Gallica (Синод II Патриция, Paenitentiale Umbrenseи т. д.), большинство рукописей «южногерманского» класса сильно изменили расположение и составные тексты этой прилагаемой серии. Рукопись "Южно-германская" Ул.3 является исключительным, однако. Как показал Мордек, это не только самый верный свидетель «южногерманского» Ветус Галлика традиции, это также свидетель с приложением, наиболее напоминающим традицию «Северной Франции».[160] Это, например, единственная рукопись, не относящаяся к группе «Северо-французская», в приложении которой Синод II Патриция, то Исидорианец Epistula ad Massonam, каноны совета Рим в 595 г. (папа Григорий I. Libellus synodicus), а Paenitentiale Umbrense. То, что могло показаться аномалией в традициях Paenitentiale Umbrense + Collectio canonum vetus Gallica комбинация, а именно, очевидная отличительная черта «северной французской» традиции (наличие Paenitentiale Umbrense в приложении) также содержится в единственной `` южногерманской '' рукописи - фактически, это только свидетельство того, что Paenitentiale Umbrense был частью оригинальной серии текстов, добавленных к редакции Корби Collectio canonum vetus Gallica в середине восьмого века.

По словам Мордека,[161] листов 80–195 из п6 (которые содержат Collectio canonum Sancti Amandi, то Libellus Responsionum, Письмо Папы Григория II для Бонифация начало Desiderabilem Mihi, то Половина формы из Paenitentiale Umbrense, каноны совета Рим в 721 г., а каноны Собора Рим в 595), вероятно, являются копией - измененной с помощью Collectio Hispana либо галликанской, либо псевдо-исидорианской формы - листов 128–266 п26.

Несмотря на то что п39 выше классифицируется как Collectio canonum Sancti Amandi свидетель, и хотя он показывает то же самое Paenitentiale Umbrense упущения, характерные для всех Санкти Аманди свидетелей (а именно пропуск пунктов 16.1–3 и 25.5–26.9), тем не менее, есть причины не связать п39 копия Paenitentiale Umbrense с Санкти Аманди традиция. Во-первых, давно признано, что содержимое п39 очень похожи на Берлинскую, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Phill. 1741 г., скопирован там же и в то же время, что и п39 (около 850 × 875 в Реймсе).[162] Однако раздел п39 который содержит Paenitentiale Umbrense (fols 151–166 = "Teil II" Берингера) не дублируется в Phill. 1741. Более того, этот раздел п39, который самодостаточен на двух собраниях (собраниях 21–22), вполне возможно, когда-то был отделен от остальной части рукописи, поскольку он начинается со смены руки писца, а текст на последней странице заканчивается несовершенно ( fol 166v: Si quis metropolitanus episcopus nisi quod ad suam solummodo propriam pertinet parrochiam sine concilio). Фолс 151–166 из п39 поэтому могли быть созданы как отдельное досье материалов и были присоединены только к остальной части кодекса (то есть части кодекса с Санкти Аманди выдержки) в более позднее время.[163]

Редакции

В Canones Basilienses редактировалось один раз:

  • F.B. Асбах, изд., Das Poenitentiale Remense und der sogen. Excarpsus Cummeani: Überlieferung, Quellen und Entwicklung zweier kontinentaler Bußbücher aus der 1. Hälfte des 8. Jahrhunderts (Регенсбург, 1975), Приложение, стр. 80–9.
  • Новое издание в настоящее время готовится Майклом Д. Эллиотом.
Шкала справедливости
Часть набор на
Каноническое право
католическая церковь
046CupolaSPietro.jpg Портал католицизма

В Каноны Коттониани редактировалось один раз:

  • П.В. Финстервальдер, изд., Die Canones Theodori Cantuariensis und ihre Überlieferungsformen (Веймар, 1929), стр. 271–84, печать с L11. (Примечание: Вассершлебен ранее подготовил «неявное издание» Каноны Коттониани в его Die Bussordnungen der abendländischen Kirche, pp. 181–82, а до этого Б. Торп сопоставлял части L11 против его издания Paenitentiale pseudo-Theodori в его Древние законы и институты Англии, 2 тома [Лондон, 1840], II, стр. 1–62.).
  • Новое издание в настоящее время готовится Майклом Д. Эллиотом.

В Capitula Dacheriana трижды редактировался и трижды переиздавался:

В Каноны Григория пять раз редактировалось и один раз переиздавалось:

В Полная форма из Paenitentiale Umbrense восемь раз редактировалось и один раз переиздавалось:

В Половина формы из Paenitentiale Umbrense (= cc. 16.4–25.4 + cc. 26 (27) –29 + c. 13) дважды редактировалось и дважды переиздавалось:

Заметки

  1. ^ См. Charles-Edwards, "Penitential", стр. 142.
  2. ^ Чарльз-Эдвардс, "Покаяние", стр. 144: «В то время как работа ученика организована в римском стиле, по книгам и названиям, [Capitula Dacheriana] представляют собой просто ряд предложений без явной структурной основы ».
  3. ^ Л. Билер, изд. и пер., Ирландские покаяния, с приложением Д.А. Бинчи, Scriptores Latini Hiberniae 5 (Дублин, 1963), стр. 20–4.
  4. ^ Эта Terminus Ante Quem не так определенно, как часто утверждают. Он основан на свидетельстве о колофоне, найденном в Париже 12021, который приписывает его копию Hibernensis к Рубен из Дайриниса (умер 725) и Cú Chuimne Ионы (умер в 747 г.). Начиная с новаторской статьи Р. Турнейсена "Zur irischen Kanonensammlung" в Zeitschrift für Celtische Philologie 6 (1907–1908), pp. 1–5, многие ученые предполагали, что этот колофон содержит имена составителей Hibernensis; и, основываясь на известном некрологе Рубена, был сделан вывод, что Hibernensis не может датироваться позднее 725 г. Однако, как отмечает Свен Мидер, колофон просто упоминает имена двух мужчин и оставляет "много неясностей относительно деталей их участия" в создании самого произведения; С. Мидер, «Распространение и получение хиберно-латинской науки на континенте в восьмом и девятом веках» (неопубликованный доктор философии, Кембриджский университет, 2010), стр. 71, а также см. Д.Н. Дамвилл, «Ирландия, Бретань и Англия: передача и использование Collectio canonum Hibernensis", в Irlande et Bretagne: vingt siècles d’histoire. Actes du Colloque de Rennes (29–31 марта 1993 г.), под ред. К. Лорана и Х. Дэвиса, Essais 7 (Rennes, 1994), стр. 84–95, at p. 86. Подробное рассмотрение личности Рубена и Куимне, включая их возможную политическую и идеологическую принадлежность, см. В B. Jaski, Cú Chuimne, Ruben, and the compilation of the Collectio canonum Hibernensis", в Перития 14 (2000), стр. 51–69.
  5. ^ Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», стр. 142.
  6. ^ Ф. Либерман, "Zur Herstellung der Canones Theodori Cantuariensis", в Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Kanonistische Abteilung 12 (1922), 387–410, at p. 401.
  7. ^ Финстервальдер, изд., Die CanonesС. 155–74.
  8. ^ См. Обзор книги Финстервальдера У. Левисона. Die Canones в Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Kanonistische Abteilung 19 (1930), pp. 699–707, перепечатано как «Zu den Canones Theodori Cantuariensis», в Aus rheinischer und fränkischer Frühzeit. Ausgewählte Aufsätze von Wilhelm Levison (Дюссельдорф, 1948), стр. 295–303.
  9. ^ Самая ранняя сохранившаяся копия Полная форма (W7) - это не работа из двадцати девяти глав, а, скорее, работа из сорока девяти глав, последние двадцать из которых вовсе не являются теодорианскими канонами, но фактически составляют полный текст Libellus Responsionum. Такое расположение текста кажется более поздним развитием, Libellus Responsionum вероятно, не был "упакован" Paenitentiale Umbrense до тех пор, пока последний не сработал, позже был выведен на орбиту круга Бонифация на континенте; на котором см. ниже, Прием. .
  10. ^ См., Например, Эдвардс, «Покаяние», и Р. Флехнер, «Создание канонов Теодора» в Перития 17–18 (2003–2004), стр. 121–43.
  11. ^ См., Например, Charles-Edwards, "Penitential", p. 147. Вторая книга была названа Rechtsbuch или "свод законов" Х. Дж. Шмитца и П. У. Финстервальдер и многие ученые с тех пор предпочитают называть его сборником канонических законов, а не покаянием. Идея Финстервальдера о том, что Rechtsbuch изначально была самостоятельной версией теодорианских суждений, больше не принимаемых; теперь понятно, что Rechtsbuch является лишь сокращенной формой второй книги Paenitentiale Umbrense.
  12. ^ Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», стр. 155–7.
  13. ^ Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», стр. 171.
  14. ^ Увидеть М. Эллиот, Англосаксонское каноническое право.
  15. ^ Обратите внимание, что Finsterwalder, ed., Die Canones, считал, что Половина формы (= Книга II) была совершенно отдельной работой, которая была раньше, чем Paenitentiale Theodori традиция; он считал, что Половина формы просто был принят (а не собран заново) компилятором Полная форма.
  16. ^ F.W.H. Wasserschleben, ed., Die Bussordnungen der abendländischen Kirche (Галле, 1851), стр. 182 п. 1: «Нур Код. C [апография MS Cb4] hat die Eintheilung в 2 Bücher, a und b zählen alle Kapitel in ununterbrochener Reihenfolge. Da aber die "Praefatio" ausdrücklich von "utrasque Regas" spricht, beide Bücher überdiess wesentlich verschiedene Gegenstände behandeln, und die Codd. e – i, l, m das 2te Buch als ein Ganzes für sich enthalten, so ist jene Eintheilung hier aufgenommen wordden ». Обратите внимание, что нигде в прологе к Paenitentiale Umbrense фраза утраски регуляс появляются.
  17. ^ Финстервальдер на самом деле полагал, что Бурхард Херсфельдский, впоследствии епископ Вюрцбургский, мог быть автором эпилога: Финстервальдер, изд., Die CanonesС. 174–80.
  18. ^ Левисон, "Zu den Canones", стр. 299–300. См. Теперь Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», стр. 147–48.
  19. ^ Левисон, "Zu den Canones", стр. 299, ссылаясь на фразу эпилога ut diximus.
  20. ^ Die Canones, изд. Финстервальдер, стр. 333.
  21. ^ Левисон, "Zu den Canones", стр. 300. Произошла смена рук между этими двумя фолиантами и тем, что кажется остатками отрезанного фолио.
  22. ^ Левисон, "Zu den Canones", стр. 300.
  23. ^ М. Глаттаар, Bonifatius und das Sakrileg. Zur politischen Dimension eines Rechtsbegriffs, Freiburger Beiträge zur mittelalterlichen Geschichte 17 (Франкфурт-на-Майне, 2004 г.), стр. 150–52.
  24. ^ От Restat igitur и далее (Die Canones, изд. Финстервальдер, стр. 333–34).
  25. ^ Сравните фразы, использованные в начале второй половины эпилога - dilectioni vestri, почетное обращение, которое может быть направлено только к особому человеку с высшим статусом - со знакомым адресом в начале эпилога - Кариссими, который может быть направлен только на множественную аудиторию, и одна из них может иметь ранг равного или более низкого ранга, чем автор.
  26. ^ О связи этой рукописи с Корби и Сен-Аманом см. B. Bischoff, Die südostdeutschen Schreibschulen und Bibliotheken in der Karolingerzeit 2: Die vorwiegend österreichischen Diözesen (Висбаден, 1980), стр. 60 и 84–5.
  27. ^ См. J. Hofmann, "Die Würzburger Dombibliothek im VIII. Und IX. Jahrhundert", in Libri sancti Kyliani: die Würzburger Schreibschule und die Dombibliothek im VIII. и IX. Jahrhundert, ред. Б. Бишофф и Дж. Хофманн, Quellen und Forschungen zur Geschichte des Bistums und Hochstifts Würzburg 6 (Würzburg, 1952), стр. 61–172, стр. 106–107.
  28. ^ Как пишет Хофманн, "Die Würzburger Dombibliothek", стр. 107, указывает, что рукопись изначально содержала лекционарий, и все еще есть на страницах 13–24. Первые 12 листов были стерты, и один из них был написан заново. Paenitentiale Umbrense. Стирание явно производилось постранично, по мере того как писец копировал Paenitentiale; поскольку стирание останавливается в конце л. 12, в заключении c. 12.3. Почему писец прекратил стирать и копировать на этом этапе, неясно, хотя, безусловно, его / ее первоначальным намерением было скопировать весь Полная форма из Paenitentiale Umbrense, как видно из предыдущего капитула, который регистрирует титулы для полного Fulda Recension текст (т.е. все двадцать восемь глав).
  29. ^ Эта копия Paenitentiale Umbrense является апограф из W9 копия.
  30. ^ Два раннего модерна апографики из Cb4 существуют: один - это бумажная рукопись восемнадцатого века в библиотеке Итонского колледжа, Bp 5.16, расшифровка стенограммы, подготовленная Мюриаллом; другой - бумажный манускрипт Сен-Жермена семнадцатого века Париж, Национальная библиотека, лат. 13452, подготовленный для Мауристов (ранее обозначался как Codex Sangermanensis 940 и 912). Wasserschleben (у которых не было доступа к Cb4) сопоставил последние с помощью сиглума c; Finsterwalder подержанный Sgr. Выписка из Итонского колледжа никогда не сопоставлялась.
  31. ^ Эти отрывки включают: Decretum Burchardi cc. XIX.5 [позиции 114, 116, 115, 184, 56, 54, 110, 117 согласно Шмитцу], XIX.6, XIX.7 ["ergo superbus - castitatem uoue"], XIX.5 [позиции 183 , 182, 187], XIX.7 ["deus cuius indulgentia - miseratione saluemur" (доп. Мг .: "Deinde sacerdos prosternat se in terram cum penitente et inprimis decantet psalmum Domine ne in furore II. Пер. Deinde cante psalmos Miserere m . Quod gloriaris in malicia. Deus in nomine Benedic. II »)],« deus sub cuius oculis - alienus a uenia. Per dominum », XIX.5 [пункты № 119, 1–11, 12 (частичные), 13 (частичные) ) 14], IV.24–5, XIX.3; "postea sacerdos cantet VII psalmos penitentię super ipsos penitentes dicatque orationem hanc. Deus qui confitentium - tib mentibus famulentur. Deinde interroget sacerdos de symbolo postea dicat. Vis dimittere pri illis peccata uobrais nécpata". ipse his qui in se peccauerunt. His ita premissis sacerdos alloquatur penitentem dicens. Frater noli erubescere peccata tua confiteri namque et ego peccator sum - non utique diiudicaremur "; "De his qui cum maiore uel minorembrorum numero uel quicumque cum duobus capitibus in uno corpore aut duobus corporibus in uno capite uel certe de genere monstruoso nascuntur qualiter resurrecturi credantur. - ita sine ulla infirmitate spiritui suo inmortaliter adherebit "; "Quod hi qui nunc a bestiis comeduntur aut diuersa laniatione truncantur resurgentes integritatem sui corporis obtinebunt. Non perit deo ait sanctus augustinus terrena materies de qua mortalium creator - in Quantum Puluis lupi et leonis est Quantum resurgentes"; "De Adulterio feminę non celanda et alia uxore non deducenda et penitentia eius recipienda. Hieremias dixit ad pastorem angelum allowedte mihi domine ut te pauca interrogem. Dic inquid si uxorem quis habeat in domo fidelem postea quiserodelove nemitteram" - penitentię occassionem mulieri auferat. Hęc ratio tam uiro quam mulieri communis est "; и "Clericus qui semen fuderit non tangendo per mala cogitationes VI dies peniteat. Si tangit cum manu VI dies peniteat. Si diacnous XX dies. Si presbiter ebdomadas III. Prespiter si semen per cogitationem fuderit VII dies peniteat. Monachus similitarie uimen similiter. in ecclesia si clericus est XIV dies si monachus aut diaconus XXX dies si presbiter XL si episcopus L dies peniteat. Qui concupiscit mente fornicare et non potest I annum maxime in tribus XLmis peniteat ".
  32. ^ Последняя треть последнего фолио рукописи, fol. 113, вырезан и укреплен чистым пергаментом. В явный для Книги I (= cc. 1–15) Paenitentiale Umbrense заканчивается на фол. 113r непосредственно перед участком, который был вырезан, и Майкл Каутц (Bibliotheca Laureshamensis digital: Pal. лат. 485 - Wissenschaftliche Beschreibung, стр. 1) почти наверняка прав, утверждая, что ни один текст не пропал в конце листа. 113р в результате распила и армирования. Однако этого нельзя сказать о оборотной стороне фолианта, поскольку она была полностью стерта. Возможно, с помощью ультрафиолетового света можно было бы определить, продолжалась ли эта страница (лист 113v) когда-то текстом Книги II (= cc. 16–29).
  33. ^ По словам Асбаха, Das Poenitentiale Remense, pp. 19 и 41–2, в настоящее время отсутствует полное собрание между листами 65v и 66r, что делает невозможным определить, есть ли у нас здесь копия полного собрания. Paenitentiale Remense или смешанной версии того же самого, как мы находим в Ул.3.
  34. ^ Поскольку лист был смещен в своем экземпляре, эта копия Paenitentiale Umbrense начинается на последней странице кодекса (л. 112v); Мордек, Кирхенрехт, п. 224 п. 46. ​​Текст Paenitentiale Umbrense таким образом начинается на фол. 112в (который заканчивается в 17.3), а затем снова возобновляется фол. 84р (в середине 17.7). Репозиционирование фол. 112, вероятно, объясняет, почему эта копия Paenitentiale Umbrense в настоящее время не хватает cc. 17.4–6. Мордек ошибается, указывая, что "beginnt das sog. Pönitentiale Theodors fol. 112v bereits mit Buch II, Kap. 1,1 [...]; der Text setzt sich fort fol. 82р мит: benedicere [...]Фактически начинается фольклор 112в. У эклезии quam mortuorum cadauera ... (= 16,4), и текст продолжается на л. 84р, а не 82р.
  35. ^ См. Мордек, Bibliotheca, п. 409.
  36. ^ См. Мордек, Bibliotheca, п. 410.
  37. ^ По словам Мордека, Bibliotheca, п. 410, листы 80–195 данной рукописи (которые содержат Collectio canonum Sancti Amandi, то Libellus Responsionum, Папа Григорий II Epistula ad Bonifatium, а Половина формы из Paenitentiale Umbrense), скорее всего, копия - измененная с помощью Collectio Hispana либо галликанской, либо псевдо-исидорианской формы - листов 128–266 Paris Lat. 3846 (п26).
  38. ^ Согласно Woesthuis, «Две рукописи», стр. 181 г., этот фрагмент рукописи «первоначально составлял последние три квартала полной рукописи, когда-то хранившейся в соборной церкви Бове».
  39. ^ Пока не ясно, является ли эта копия Paenitentiale Umbrense не хватает cc. 16.1–3 и / или 25.5–26.9 (и / или, возможно, другие), как это делают другие свидетели в этой таблице.
  40. ^ См. Мордек, Bibliotheca, п. 413.
  41. ^ Согласно Woesthuis, «Две рукописи», стр. 181, эта рукопись когда-то содержала копию Collectio canonum Quesnelliana; см. также Мордек, Bibliotheca, п. 413.
  42. ^ Пока не ясно, является ли эта копия Paenitentiale Umbrense не хватает c. 25,5, как и другие Collectio canonum vetus Gallica свидетели в этой таблице делают, хотя, согласно Финстервальдеру, Die Canones, п. 324, это так.
  43. ^ Пока не ясно, является ли эта копия Paenitentiale Umbrense не хватает cc. 16.1–3 и / или 25.5–26.9 (и / или, возможно, другие), как это делают другие свидетели в этой таблице.
  44. ^ Как сообщает Ф. Маассен, "Bibliotheca latina juris canonici manuscripta. Erster Theil: die Canonensammlungen vor Pseudo-Isidor", в 6 частях, опубликованных между 1866–1867 гг. SB. Wien, phil.-hist. Класс 53 (стр. 373–427), 54 (стр. 157–288), 56 (стр. 157–212), at т. 54, стр. 232.
  45. ^ Эта датировка согласно L. Böhringer (= Mahadevan), "Der eherechtliche Traktat im Paris. Lat. 12445, einer Arbeitshandschrift Hinkmars von Reims", in Немецкий архив 46 (1990), стр. 18–47, at p. 20.
  46. ^ См. Обсуждение ниже в разделе Прием.
  47. ^ Возможно, знаменательно, что Мартин Capitula также является частью Collectio canonum Sancti Amandi, чьи три главных свидетеля (B5, п6, п26) по содержанию несколько похожи на п39. Согласно изданию К. В. Барлоу, Мартини епископский Bracarensis opera omnia, Документы и монографии Американской академии в Риме 12 (Нью-Хейвен, 1950), стр. 92, п39 копия Мартина Capitula происходит от оригинала Collectio canonum Hispana традиции, но был исправлен рукой девятого века против копии Capitula происходящие из Collectio canonum Hispana Gallica Augustodunensis или традиции Псевдо-Исидора.
  48. ^ На фол. 166в, введено примечание на полях для этих глав. В заметке утверждается, что ее добавил никто иной, как Хинкмар Лаонский. Добавленные главы были позже вычеркнуты. О подписи Хинкмара см. Böhringer, "Der eherechtliche Traktat", p. 23, и Projekt Pseudoisidor, ред. К.-Г. Schon and K. Zechiel-Eckes, MGH, at www.pseudoisidor.mgh.de/html/ca_03_02.htm (последнее обновление 2006 г.).
  49. ^ См. Обсуждение ниже в разделе Прием.
  50. ^ Под редакцией Берингера, "Der eherechtliche Traktat", стр. 38–47.
  51. ^ Это письмо, добавленное современной рукой на пустом месте на листе. 204, вероятно, был взят из Collectio canonum Pithouensis. Здесь оно ошибочно приписывается Папе Льву I. Та же версия этого письма, приписываемая Папе Льву, неоднократно использовалась Хинкмаром из Реймса; см. Böhringer, Der eherechtliche Traktat, п. 25 и далее, где она обсуждает использование этой буквы Хинкмаром и нескольких декретических букв, которые следуют далее.
  52. ^ См. Böhringer, "Der eherechtliche Traktat", стр. 27–31, н. 24, где она подробно описывает отрывки и объясняет, что они разделяют многие чтения с п26 копия Collectio canonum Sancti Amandi.
  53. ^ По словам Мордека, Кирхенрехт, п. 224 п. 47, отсутствующий фолио (между 126 и 127) вызвал пробел в тексте. Текст выскакивает из Католика без загара (= Paenitentiale Umbrense 24.1) в конце л. 126в, к и идолопоклонство (= Paenitentiale Umbrense 26.2). Таким образом, невозможно убедиться, что эта копия Paenitentiale Umbrense изначально опущено c. 25,5 как и все остальные Collectio canonum vetus Gallica свидетели делают.
  54. ^ Об этих дополнениях см. Мордек, Кирхенрехт, стр. 220–21 и 324 с прим. 36.
  55. ^ Эти каноны описаны Й. Ф. фон Шульте, Vier Weingartner Jetzt Stuttgarter Handschriften, Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Historische Classe 117.11 (Вена, 1889 г.), стр. 17–18..
  56. ^ Асбах, Das Poenitentiale Remense, pp. 53 и 210, и сравните с копией Paenitentiale Remense в Br7.
  57. ^ По словам Мордека, Кирхенрехт, п. 609 г., писец отметил эти главы как продолжение более ранних Collectio canonum vetus Gallica текст.
  58. ^ По словам Мордека, Кирхенрехт, п. 224 п. 48, по крайней мере один фолио пропал между 80 и 81, что привело к пробелу в тексте Paenitentiale Umbrense. Следовательно, невозможно сказать, является ли эта копия Paenitentiale Umbrense также опущено cc. 16.1–3 как другие Collectio canonum vetus Gallica свидетели в этой таблице делают. Также пока не ясно, является ли эта копия Paenitentiale Umbrense не хватает c. 25,5, хотя, по словам Финстервальдера, Die Canones, п. 324, это так.
  59. ^ Описано Фон Шульте, Виер Вайнгартнер, п. 20
  60. ^ Для подробного описания содержания этой рукописи см. L. Mahadevan (= Böhringer), "Überlieferung und Verbreitung des Bussbuchs". Capitula Iudiciorum", Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Kanonistische Abteilung 72 (1986), 17–75, at pp. 35–6.
  61. ^ Meens, Het трехсторонний боетебук, п. 77 ошибочно указывает "U II, 12,10 до II, 12,14".
  62. ^ См. Асбах, Das Poenitentiale Remense, п. 35.
  63. ^ Хаггенмюллер, Die Überlieferung, с.111.
  64. ^ Остальное содержание этой рукописи подробно описано Мордеком, Bibliotheca capitulariumС. 894–98.
  65. ^ Б. Бишофф, Katalog der festländischen Handschriften des neunten Jahrhunderts mit Ausnahme der wisigotischen, 2 тома (Висбаден, 1998–2004), I, вып. 28.
  66. ^ Этот фрагмент состоит из двух двулистных листьев. В настоящее время они расслаиваются последовательно (= листы 1r – 4v), но изначально были частью двух отдельных собраний в одной рукописи.
  67. ^ См. Минс, Het трехсторонний боетебук, п. 32 п. 38, сообщают о противоречивых датировках Хаггенмюллера и Коттье. Колофон на фол. 4r указывает, что текст был скопирован неким «Рэтболдом»; увидеть Bibliotheca Universitatis Leidensis, codices manuscripti I: codices Vulcaniani (Leiden, 1910), p. 50.
  68. ^ Предисловие (на листах 1r – 1v) начинается с начала (INCIPIT PENITENTIALIS DOMNI ...) только вскоре после первого абзаца, обрыв в нижней части фол. 1в при homo non audit neque. Текст на листе 2r начинается в с. 4.8 при Ecclesia et inter laicos и продолжается до конца фол. 2v, где он обрывается в c. 5.1 при apostolorum iudicatur ut episcopi.
  69. ^ Главы этого покаяния (который начинается с листов 3r – 4r), по всей видимости, в значительной степени взяты из Excarpsus Cummeani и включать следующее: окончание Excarpsus Cummeani c. 6,24; Paenitentiale Cummeani c. (9) 10,3; Excarpsus Cummeani cc. 1.38, 6.26, 13.7–8, 13.10a; Paenitentiale Ecgberhti c. 9,11; Paenitentiale Parisiense simplex c. 45; неопознанный канон ("Qui cum pecodibus turpiter commiscuerit IIII annos peniteat)"; Paenitentiale Umbrense c. 7.3; неопознанный канон («Qui fraude uel preda uescitur dimedio anno peniteat»); и "Quomodo Possumus ... confessores cum lacrimis" ( Эдиктио Бонифати). Текст заканчивается внизу л. 4r с "ЯВНЫМ ПЕНИТЕНЦИАЛОМ deo gratias amen rbt Bbldxs cxk cpn cfdkt deus uk tbm bftfrnbm bmen." Последний представляет собой шифр частичной замены, означающий «Ratbaldus cui concedit deus vitam aeternam amen»; см. Bénédictins du Bouveret, Colophons de manuscrits occidentaux des origines au XVIe siècle, Spicilegii Friburgensis duplicia 2–7 (Фрибург, 1965–1982), V, с. 219 (№ 16500).
  70. ^ Это был Хаггенмюллер, Die Überlieferung, п. 69, который обнаружил, что этот фрагмент рукописи содержит частичную копию Canones Basilienses. Однако он ошибся, указав Canones Basilienses как на л. 2р; скорее, текст Canones Basilienses находится на л. 4v (см. Meens, Het трехсторонний боетебок, п. 32 п. 38). Текст написан той же рукой, которая скопировала листы 1r – 4r, хотя его части выцвели, и более поздняя (возможно, ранняя современная) рука нарисовала эти части, чтобы сделать выцветшие слова более заметными.
  71. ^ Писец называет себя «Иоаннес», то же самое Йоханнес кого T.A.M. Епископ считает, что также скопировал Библиотеку Вустерского собора, Q. 8, fols 164–71 + Add. 7, Кембридж, Колледж Корпус-Кристи, MS 285, листы 75-131, El Escorial, Real Biblioteca de San Lorenzo, E.II.1 и Rouen, Bibliothèque municipale, MS 1385, листы 20-6: T.A.M. Епископ, Английский Кэролайн Минускул (Oxford, 1971), стр. Xxv и 18. Бодли 311 уже находился в Англии к началу одиннадцатого века. Об этом свидетельствует тот факт, что он содержится на л. 1r древнеанглийский глянец («eorðe», глянцевый «terra») и древнеанглийская надпись, теперь частично стёртая («************ (u) lf sancta marian for (ælfgy) þ ****** hys gemæccan "; см. NR Ker, Каталог рукописей англосаксонских (Оксфорд, 1957; перепечатка с дополнением, 1990), стр. 360, нет. 307. Доподлинно неизвестно, где в Англии находилась рукопись в период с ок. С 1000 по 1327 год, хотя надпись предполагает, что это было раньше с церковью, посвященной Святой Марии (возможно, аббатство Бакфаст, которому, по-видимому, также была посвящена связанная рукопись, Лондон, Ламбетский дворец, MS 149; см. П. Коннер , Англо-саксонский Эксетер: история культуры X века [Woodbridge, 1993], стр. 15, и http://www.kemble.asnc.cam.ac.uk/node/132). К 1327 году рукопись находилась во владении библиотеки Эксетерского собора, о чем свидетельствует каталог Эксетера, подготовленный в том же году. Было высказано предположение, что книга могла быть в Эксетере уже ок. 1050 г., привезенный оттуда из Вустера Леофрик, епископ Эксетера 1050–1072; см., например, Ричард Гамсон, «Книжное производство и оформление в Вустере в десятом и одиннадцатом веках», в Святой Освальд Вустерский: жизнь и влияние, ред. Н. Брукс и К. Кубитт, Исследования по ранней истории Британии, Создатели Англии 2 (Лондон, 1996), стр. 194–243, стр. 240. Однако Патрик Коннер, Англо-саксонский Эксетер: история культуры X века (Woodbridge, 1993), стр. 15 и 20, помещает Бодли 311 в Эксетер уже в десятом веке.
  72. ^ Страницы, содержащие Liber ex lege Moysi (стр. 1–12) неупорядочены, так что текст не следует последовательности глав, напечатанной С. Мидером, «Liber ex lege Moysi: примечания и текст», Журнал средневековой латыни 19 (2009), 173–218.
  73. ^ Ex Adam in diluuium anni dup milia CCXLII ... Iesus in seculo fuit XXXI, in alio loco dicitur XXXIII; Prologus in quo supputat ab Adam usque ad Ninum annos ... ergo a Principio usque ad natiuitatem domini Iesus Christi colliguntur anni V milia CCXXVIII
  74. ^ Ab Adam usque ad Ninum regem ... anni V milia et CCCLXXXII. Это явно дополняет более ранние хронологические заметки, что, вероятно, означает, что промежуточные главы о Нарциссе и покаянии были вставлены в образец.
  75. ^ См. Bieler, ed., Ирландские покаяния, стр. 20–4. По словам Билера, этот раздел рукописи, содержание которого совпадает с Парижем 12021 года, происходит из коллекции ирландских материалов восьмого века, хранящейся в Бретани.
  76. ^ Эти отрывки включают: Анкира ок. 10 (~ Versio Dionysiana II); неизвестная версия Ancyra c. 14 (De eo quod res et владения ab ęclesiis abstractæ quando non habent principem ad eam reuocandae sunt); Ancyra cc. 15 и 19–21 (~ Versio Dionysiana II); неизвестная версия Ancyra c. 22 (De homicidio non sponte commisso V [?] Qui homicidium fecerint per penitentiam annorum VII in communione aeclesię recipient). Учитывая контекст этой рукописи, примечательно, что древние каноны в этом небольшом сборнике (кроме второго) определяют конкретную продолжительность покаяния за данные нарушения аналогично средневековым покаяниям.
  77. ^ Эти отрывки включают: Неокесарий c. 2 (~ Versio Dionysiana II); Paenitentiale Винниани cc. 5–9, с добавлением (igitur peñi supplicatione needaria. Qui conuersus ingemuit ... quæ gessit in sęculo); и Paenitentiale Винниани cc. 18–20. Учитывая контекст этой рукописи, примечательно, что древний канон в этом небольшом собрании определяет конкретную продолжительность покаяния за данное нарушение, аналогично средневековым покаяниям.
  78. ^ Сюда включены отрывки из книги Исидора. Liber officiorum, Liber pontificalis, декреталии пап Иннокентия I и Льва I и (Псевдо -?) Августина о воплощении; см. Maassen, "Bibliotheca latina juris canonici manuscripta", т. 54, стр. 225.
  79. ^ Это те же выдержки, что и в дополнениях к Collectio canonum vetus Gallica свидетели; см. Мордек, Кирхенрехт, 153–54 и 257.
  80. ^ Сюда включены отрывки из Библии, Иеронима, Иосифа, Евхерия и Августина; см. Maassen, "Bibliotheca latina juris canonici manuscripta", т. 54. С. 225–26.
  81. ^ Сюда включены отрывки из Библии, Иеронима и Исидора, среди прочих; см. Maassen, "Bibliotheca latina juris canonici manuscripta", т. 54, стр. 226.
  82. ^ Отредактировано в PL 105, столбцы 206–08.
  83. ^ Сюда включены отрывки из Библии, Седулиус Скоттус, De Rectoribus Christianis cc. 8–9, Collectio canonum Hibernensis c. 25.15, Джон Кассиан, Подборки 5.24, и Collectio canonum Turonensis cc. 131 и 136, а также несколько Proverbia Graecorum.
  84. ^ Сюда включены отрывки из Библии Августина. Deconnsu evangelistarum c. 2.3, Процветание Аквитаниис Хроникон, Орозийс Historia adversus paganos, Псевдо-Августина De heredibus (Sunt multa quae separant hominem a paterno sepulchro ... a patre filius deo oblatus) и Псевдо-Климента Признания c. 9.4.3.
  85. ^ Билер ошибается, указывая здесь "сокращенную" копию Canones Hibernenses IV (= Wass. III); Билер, Ирландские покаяния, п. 22. Фактически, это полная копия, что делает ее второй полной копией Canones Hibernenses IV в этой рукописи.
  86. ^ Увидеть Corpus scriptorum ecclesiasticorum Latinorum, т. 56 (ред. И. Хильберг), эпист. 149.6, стр. 362 строки 12–21.
  87. ^ Quare fuit diluuius super terram? Responsio. Angeli concupierunt filias hominum in terra quod erant pulcr nimis; Acceperant eas sibi uxores; nati sunt eorum filii; illi fuerunt gigantes et multa mala faciebant super terram; propterea fuit diluuium.
  88. ^ См. Oxford, Bodleian Library, Hatton 42, fol. 7v.
  89. ^ Для обсуждения см. М. Эллиот, "Бонифаций, инцест и самая ранняя сохранившаяся версия книги Папы Григория I. Libellus Responsionum (JE 1843) ", в Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Kanonistische Abteilung 100 (2014), стр. 69 п. 15, и К. Убл, Inzestverbot und Gesetzgebung: die Konstruktion eines Verbrechens (300–1100), Millennium-Studien 20 (Берлин, 2008 г.), стр. 000.
  90. ^ Эта копия Теодульфа Capitulare I неполный из-за отсутствия двух листов; см. P. Brommer, ed., Capitula episcoporum. Teil I, MGH Capit. эпизод. (Ганновер, 1984), стр. 89.
  91. ^ Маассен, "Bibliotheca latina juris canonici manuscripta", т. 54, pp. 241–42, ошибочно указывает эти свидетельство как происходит из письма Льва епископу Флавиану (он же Томус Леонис: см. следующий пункт в этой рукописи); фактически, Лео изначально добавил эти свидетельство к его Эпистула CLXV, направленный к императору Льву.
  92. ^ О различных версиях этого письма можно судить по собраниям средневековых канонических законов, см. Maassen, Geschichte, стр. 358–59, вып. 381,2. Версия здесь находится в сборниках деяний Ефеса и Халкидона; это отредактировано в Acta conciliorum oecumenicorum, серия prima, 4 тома в 14 частях, изд. Э. Шварц (но И. Штрауб для тома 4, части 1 и 3) (Берлин и Лейпциг, 1927–84), т. II.2, стр. 82–4.
  93. ^ Две версии этого письма взяты из собраний средневекового канонического права, см. Maassen, Geschichte, п. 359 нет. 381,3. Версия здесь находится в сборниках деяний Ефеса и Халкидона; отредактировал Шварц, Acta conciliorum oecumenicorum, т. II.2, стр. 86–90.
  94. ^ Под редакцией Шварца, Acta conciliorum oecumenicorum, т. II.2, стр. 90–1.
  95. ^ Согласно К. И. Хаммеру, "Социальный ландшафт пражского сакраментария: просопография мессы восьмого века", в Traditio 54 (1999), 41–80, at p. 41, «почти наверняка до осени 792 года».
  96. ^ Описанная здесь часть рукописи, листы 131–45, по-видимому, является меньшей частью того, что когда-то было большим томом, и эти восемь листов, похоже, относятся к двум последним собраниям этого тома; увидеть Das Prager sakramentar [Cod. 0.83 (Fol. 1-120) der Bibliothek des metropolitankapitels]. Vol. II: Prolegomen und Textausgabe, изд. А. Долд и Л. Эйзенхёфер, Texte und Arbeiten herausgegeben durch die Erzabtei Beuron, I. Abteilung: Beiträge zur Ergründung des älteren lateinischen christlichen Schrifttums und Gottesdienstes 38–42 (Beuron, 1949–31). Fol. 131r начинается на полпути к тому, что когда-то было, вероятно, полной копией Канонес Грегри.
  97. ^ Согласно Dold-Eizenhöfer, eds, Das Prager sakramentar, п. 31, три фолианта отсутствуют в разделе этой рукописи, который содержит Libellus Responsionum. Но согласно Хаммеру, «Социальный ландшафт», стр. 42, в том же разделе требуется только два фолио.
  98. ^ См., Например, Haggenmüller, Die Überlieferung, pp. 25 и 64. Эта ошибка, по-видимому, возникла Ф. Кунстманн, ред., Die Lateinischen Pönitentialbücher der Angelsachsen, mit geschichtlicher Einleitung, (Майнц, 1844 г.), п. 41.
  99. ^ Содержание Collectio 77 capitulorum являются следующими: Epitome Hispana (отрывки); Collectio canonum Dacheriana (отрывки); Libellus Responsionum (отрывки: сс. 1–3 и 8); Capitula iudiciorum (выдержки: cc. 1.1–2.2, 6, 8.1, 9 [частично], 13 [частично], 14.1–2 [частично, с дополнениями], 23.1 [частично], 16.5 [первое предложение], 20.1–21, 23.2 [частично] ], 30.1, 34.1 [частично]); Иудициум Клементис; и Цезарийписьмо Ecce manifestissime. Копия Heiligenkreuz Capitula iudiciorum включает как минимум четыре главы, которых нет в мюнхенской копии. Эти дополнительные главы включают cc. 15.1–4. Они также могут включать cc. 8.2–3, 10.1–6, 11.1–2, 12.1–3 и 19, для Шмитца (который записывает варианты из Heiligenkreuz 217 под знаком «b») не заявляют явно, что Heiligenkreuz 217 опускает эти главы; однако он также не сопоставляет показания для них, так что вполне может быть, что они опущены, и он не упомянул об этом. F.W.H. Wasserschleben, ed., Die Bussordnungen der abendländischen Kirche (Halle, 1851), стр. 533–35. редактирует Иудициум Клементис из Мюнхена 3853 (перепечатка Текст Кунстмана) и дает варианты из Heiligenkreuz 217 под знаком «а». Большая часть текста кесарева сечения (изд. Де Клерк, стр. 93, стр. 182 - стр. 94, стр. 225) отсутствует в Мюнхенском 3853 г., по-видимому, из-за того, что фолио пропало либо в этой рукописи, либо в ее экземпляре.
  100. ^ Согласно К. Зехил-Эккес, «Zur kirchlichen Rechtspraxis im späteren 8. Jahrhundert: Die Zwei-Bücher-Sammlung der Kölner Dom-Handschrift 210 (fol. 122–151)», in Mittelalterliche Handschriften der Kölner Dombibliothek: Zweites Symposium der Diözesan- und Dombibliothek Köln zu den Dom-Manuskripten (1–2 декабря 2006 г.) (Cologne, 2008), стр. 187–229, at p. 190, этот раздел рукописи, возможно, изначально был отдельным от предыдущего раздела (листы 1–121), который скопирован разными руками и на другом пергаменте с разными линиями и разным расположением листов (все листы 122–151 собраны в тернионы, тогда как листы 1–121 различаются по собираемости между кватернионами, тернионами, квинтернионами и т. д.). Для обсуждения содержания первого раздела рукописи - «усеченная» и интерполированная версия А Collectio canonum Hibernensis - см. М. Горман, "Святоотеческие и псевдопатристические цитаты в Collectio Hibernensis", в Revue Bénédictine 121 (2011), 19–93, at p. 83 и Zechiel-Eckes, "Zur kirchlichen Rechtspraxis", стр. 205–06. Zechiel-Eckes (стр. 206) указывает, что эта «усеченная» копия Hibernensis был дополнен более чем 300 дополнительными отрывками из Collectio canonum Sancti Mauri, та же исходная коллекция, что и для второго. Таким образом, если две половины этой рукописи действительно изначально были отдельными, то они все равно, вероятно, были созданы в одном скриптории.
  101. ^ Zechiel-Eckes, "Zur kirchlichen Rechtspraxis", стр. 205–06.
  102. ^ См. Предыдущее примечание.
  103. ^ Коллекция подробно обсуждается Зехил-Эккес, "Zur kirchlichen Rechtspraxis", который указывает, что источником большей части ее материала является галльский язык конца VI века. Collectio canonum Sancti Mauri. Он примечателен тем, что помимо отрывков из Paenitentiale Umbrense, подборка канонов, взятых из греческих, африканских и франкских соборов, но переформулированных так, чтобы привести их в соответствие с синтаксисом, типичным для покаянного жанра. Например, канон 7 Анкирского собора (Исид.вулг. Versio) переводится (на листе 126v) как: "Hi qui festis diebus paganorum interfuerunt et suas epulas ibidem portauerunt atque comderunt II annos peniteat [sic] ut Ancyritarum sinodus ". Почти все выдержки из канонов включают в конце краткую надпись, указывающую, откуда они пришли. В отличие от других глав этого сборника, Paenitentiale Umbrense отрывки не содержат надписей, указывающих на их источник (кроме Paenitentiale Umbrense 28.1 на л. 131v, который завершается словом «ut Theodorīs»). Отчет Коттье ("Busspraxis und Bussritus", in Segni e riti nella chiesa altomedievale occidentale, 11–17 апреля 1985 г., 2 тома, Settimane di Studio del Centro Italiano di studi sull'alto medioevo [Spoleto, 1987], I, pp. 369–403, at p. 376 п. 30; ср. Meens, Het трехсторонний боетебук, п. 32 п. 39), что эта рукопись содержит копию Каноны Григория ошибается. Только Paenitentiale Umbrense содержит источники всех известных теодорианских канонов, взятые здесь. Более того, показания Paenitentiale Umbrense наиболее близки к отрывкам, за исключением канона на фол. 130р, что больше соответствует Каноны Коттониани 200 и Каноны Григория 44b, чем с Paenitentiale Umbrense c. 21.9b. Важно отметить, что один из отрывков (на листе 131v, ~ Paenitentiale Umbrense 28.2) включает фразу, которой нет ни в одной из сохранившихся редакций канонов Теодориана: «XII должник in testimonium venire». На основании этих свидетельств было бы неразумно исключать следующую возможность: источником этих теодорианских отрывков не был Paenitentiale Umbrense сам по себе, а скорее утерянная шестая редакция канонов Теодориана, редакция с чтениями, близкими к Paenitentiale Umbrense но также с множеством тонких различий и по крайней мере с одним дополнительным каноном («XII должник в testimonium venire»), которого нет ни в одной из пяти других сохранившихся рецензий.
  104. ^ Для подробного описания содержания этой рукописи см. Mahadevan, «Überlieferung und Verbreitung», стр. 21–3.
  105. ^ См. R. Kottje, Die Bussbücher Halitgars von Cambrai und des Hrabanus Maurus, Beiträge zur Geschichte und Quellenkunde des Mittelalters 8 (Берлин, 1980), стр. 33. Согласно Мордеку (опубликованному в Махадеване, «Überlieferung und Verbreitung», стр. 23), эта коллекция основана на итальянском образце и имеет сходство с Collectio canonum из Ансельм из Лукки и с Сборник 2 librorum Ватикана, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. лат. 3832.
  106. ^ См. Л. Берингер (= Махадеван), "Zwei Fragmente der römischen Synode 769 im Codex London, British Library, Add. 16413", in Aus Archiven und Bibliotheken. Festschrift für Raymund Kottje zum 65. Geburtstag, изд. Х. Мордек, Freiburger Beiträge zur mittelalterlichen Geschichte 3 (Франкфурт-на-Майне, 1992), стр. 93–105. Подробное описание содержания этой рукописи см. В Mahadevan, «Überlieferung und Verbreitung», стр. 24–8, и Ф. Мэдден и другие., Каталог дополнений к рукописям Британского музея в годы MDCCCXLVI – MDCCCXLVII (Лондон, 1864), стр. 202–04..
  107. ^ Этот короткий предмет указан в Мэддене, Каталог дополнений, п. 203, но не в Махадеване, «Überlieferung und Verbreitung».
  108. ^ Основываясь на явном указании Махадевана, "Überlieferung und Verbreitung", стр. 26 (Exortacio sacerdotis qualiter ad penitentiam venientes praedicentur. Quomodo необычный ad penitenciam se revocet ... per omnia saecula) не похоже, что это то же самое Sermo de penitentia что находится в V23+МБ2.
  109. ^ Махадеван ", Überlieferung und Verbreitung, стр. 27, сообщает здесь о присутствии Paenitentiale Bedae cc. 10–12; тем не менее, явное начало, которое она дает ("Unde supra. Hieronymus presbiter de redimenda peccata. Duodecim triduane ... in corpore Requiescere videtur"), скорее согласуется с предварительным материалом в Paenitentiale Remenese (ред. Асбах, Das Poenitentiale Remense, п. 10 строка 12 – п. 14, строка 14) - обратите внимание, что абзац, заканчивающийся «in corpore Requiescere videtur», не известен ни в каких сохранившихся копиях Paenitentiale Bedae, все из которых скорее заканчиваются главой «Quando vero ... non desinat corpus et sangunem Christi communare». Эта рукопись не обсуждалась Хаггенмюллером, Die Überlieferung.
  110. ^ См. Körntgen, Studien, п. 127, и Махадеван, "Überlieferung und Verbreitung", стр. 28, и сравните с копией Каноны Григория в V23+МБ2.
  111. ^ Согласно Махадевану, "Überlieferung und Verbreitung", стр. 28, к ним относятся Ветус Галлика cc. 66,1–2 (= Синод II Патриция, куб. 1–2), часть с. 36.12a (= Constitutum Silvestri) и cc. 43, 64,7, 39 и 66,10 (= Синод II Патриция, c. 10). Махадеван отмечает (стр. 28, п. 56), что следующие главы в этой рукописи (а именно, с 1 по 12 канонов Собора Рим в 721 [л. 13r – v], а также некоторые другие главы, разбросанные среди ряда соборных канонов и отрывки из декретаев и святоотеческих текстов, касающихся церковных должностей [листы 13v – 18v]), также могли быть взяты из Ветус Галлика.
  112. ^ Этот текст также можно найти в V23+МБ2. Отредактировал Коттье, Die Bußbücher, pp. 280–82, хотя и не из этих рукописей.
  113. ^ См. Мордек, Кирхенрехт, pp. 104–06, и Böhringer (= Mahadevan), «Zwei Fragmente».
  114. ^ Рубрика рукописи относит эти отрывки к Бати Грегори; однако, по словам Кёрнтгена, Studien, 208 п. 826, до сих пор неясно, являются ли это выдержки из Каноны Григория или Paenitentiale Umbrense "[d] a die Exzerpte keiner der bekannten Überlieferungen in Reihenfolge und Wortlaut entsprechen".
  115. ^ Отредактировал серию К. Хильденбранд, Untersuchungen über die germanischen Pönitentialbücher (Вюрцбург, 1851), стр. 126–29.
  116. ^ Не сопоставлено в Finsterwalder's Die Canones Теодори, хотя упоминается им на с. 35.
  117. ^ Увидеть http://www.manuscripta-mediaevalia.de/hs/katalogseiten/HSK0534_b080_jpg.htm. Дата добавления примерно совпадает с копией Каноны Григория cc. 1–4 найдены в Мюнхене, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 21587.
  118. ^ Увидеть http://www.manuscripta-mediaevalia.de/?xdbdtdn!%22hsk%200628a%22&dmode=doc#%7C4
  119. ^ Эти отрывки, вероятно, были скопированы из Мюнхена, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 6245.
  120. ^ Для подробного описания содержания этой рукописи см. Mahadevan, "Überlieferung und Verbreitung", стр. 33, и Paenitentialia minora Franciae et Italiae saeculi VIII – IX, ред. Р. Коттье и другие., CCSL 156 (Turnhout, 1994), стр. Xlvi – vii.
  121. ^ Махадеван, "Überlieferung und Verbreitung", стр. 33, отметил, что эти первые три пункта (отрывки Кассиана, Paenitentiale Columbani B пролог и Quotienscumque инструкции) составляют предисловие к изданию Вассершлебена Paenitentiale Merseburgense a. Однако самые последние редакторы ранних франкских покаянных писаний (Kottje, и другие.), не считайте эти элементы частью Merseburgense a.
  122. ^ О текстовых отношениях между первой частью этого пролога и Quotienscumque инструкцию, см. Körntgen, StudienС. 121–50.
  123. ^ Не сопоставлено в Finsterwalder's Die Canones Теодори, хотя обсуждено им на с. 76. Он называет эту рукопись Сангерманенсисфрагмент.
  124. ^ Горман, "Патристические и псевдо-святоотеческие цитаты", с. 85, отмечает, что в это время Флери находился под аббатством Теодульфа, епископа Орлеанского.
  125. ^ См. Маассен, Geschichte, стр. 837–38.
  126. ^ Горман, "Патристические и псевдо-святоотеческие цитаты", с. 87, отмечает, что «Quires отсутствуют после f. 136v», который в настоящее время является последним фолио в рукописи. Горман предполагает, что недостающие листы содержали дальнейшие выдержки из книг 45–67 Collectio canonum Hibernensis.
  127. ^ Горман, "Патристические и псевдо-святоотеческие цитаты", с. 86 п. 24, предлагает то же самое и редактирует краткое предисловие, которое вводит это «продолжение».
  128. ^ Эти семь фрагментов палимпсеста в настоящее время содержат покаянные каноны, которые примерно в 800 году были написаны на официальных копиях лекционария и сакраментария. О содержании и первоначальном единстве этих фрагментов см. Körntgen, StudienС. 98–108.
  129. ^ Приведенный здесь порядок содержания соответствует реконструированной рукописи, представленной Кернтгеном, StudienС. 100–108.
  130. ^ Обратите внимание, что на основе реконструкции этой рукописи Кернтгеном неясно, является ли эта серия частью того же покаянного текста, что и рукопись. Paenitentiale Ecgberhti материал, который ему предшествует.
  131. ^ По словам Кернтгена, Studien, п. 101, в эту серию входят: Paenitentiale Umbrense 5.3–5; Paenitentiale Umbrense 5.2; Paenitentiale Cummeani 7/8.1–2; Paenitentiale Umbrense 5.14; Paenitentiale Umbrense 5.7–8; Paenitentiale Umbrense 5.10; Paenitentiale Umbrense 5.1; Paenitentiale Burgundense c. 36; Paenitentiale Umbrense 5.11; Paenitentiale Umbrense 13.1–4; Paenitentiale Umbrense 9.12; Paenitentiale Umbrense 10.1–2.
  132. ^ Хаггенмюллер, Die Überlieferung, pp. 292–93, утверждал, что это начало Paenitentiale additivum Pseudo-Bedae – Ecgberhti; однако столь же вероятно, что это сокращенная версия двух предисловий, предшествующих Paenitentiale Bedae как найдено в Вене, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Лат. 2223 (см. Следующее примечание).
  133. ^ Предложение гласит: Institutio illa sancta que fiebat in diebus patrum nostrorum et reliqua. Происхождение второго предисловия Бедана является спорным. Хаггенмюллер без аргументов предположил (см., Например, Die Überlieferung, pp. 132, 147, 149, 151), что это была просто аббревиатура пролога Ecgberhtine (также начинающаяся Institutio illa), но столь же вероятно, что пролог Ecgberhtine является расширением второго предисловия Бедана. Примечательно, например, что самая ранняя сохранившаяся копия Paenitentiale Bedae, Вена, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Лат. 2223, содержит второе предисловие; три более поздних копии Paenitentiale Bedae однако опустите его. Не приводя своих доводов, Хаггенмюллер утверждал, что второе предисловие было вставлено в образец Вены 2223, но отказался объяснить, почему это было сделано. Таким образом, нет веских причин соглашаться с Хаггенмюллером в этом вопросе. Скорее, оригинальность второго предисловия Бедана должна приниматься как должное на основании авторитета самого раннего свидетеля (Вена, 2223), пока не будет выдвинут убедительный контраргумент. Существует очевидное объяснение того, почему более поздние свидетели Paenitentiale Bedae опускаем второе предисловие. Хаггенмюллер уже показал, что во второй половине восьмого века Paenitentiale Bedae и Paenitentiale Ecgberhti находились в обращении в одних и тех же континентальных центрах и часто в одних и тех же рукописях; их даже сравнивали и смешивали друг с другом. В таком сценарии легко представить себе писцов, решивших не включать второе предисловие Бедана, потому что они знали, что оно существует (в том, что им казалось более полным), как начало Paenitentiale Ecgberhti, которые они уже скопировали (или собирались скопировать) в той же рукописи. Эта гипотеза фактически подтверждается настоящим фрагментом рукописи (Ул.6+Да1+Делать1), который, как показала реконструкция Кернтгена, содержал сначала полный пролог Ecgberhtine, а затем первое и второе предисловия Бедана, хотя второе было сокращено до такой степени, что почти полностью опущено: Institutio illa sancta que fiebat in diebus patrum nostrorum et reliqua, как если бы писец понял, что то, что будет дальше, было уже известно читателю с самого начала. Ул.6+Да1+Делать1 таким образом, кажется, представляет собой переходную форму, недостающее звено между Paenitentiale Bedae с участием второе предисловие и Paenitentiale Bedae без этого. Нет сомнений в том, что направление эволюции засвидетельствовано Ул.6+Да1+Делать1 указывает на постепенное устаревание, а не на резкую интерполяцию второго предисловия Бедана.
  134. ^ Обратите внимание, что Финстервальдер однажды (Die Canones, п. 5) ошибочно напечатано «Stuttgart HB. 107» вместо «Stuttgart HB. 109». Ошибка была совпадением; Финстервальдер в то время не знал, что Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, HB. VI. 107 действительно содержит отрывки из Paenitenitale Umbrense.
  135. ^ Согласно с Дж. Отенриет, Die Handschriften der Württembergischen Landesbibliothek Stuttgart. Zweite Reihe: Die Handschriften der ehemaligen Hofbibliothek Stuttgart, 6 томов (Висбаден, 1963), III, стр. 101, этот сборник, состоящий в основном из отрывков из Decretum Burchardi, а также коллекции Иво и Ансельма - по сути, та же коллекция, что находится в Санкт-Галлене, Stiftsbibliothek, Cod. 676 (стр. 162–70), Engelberg, Stiftsbibliothek, Cod. 52 (на листах 45r – 49r), Вена, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Лат. 2153 (на листах 42r и след.) И Admont, Stiftsbibliothek, Cod. 257 (на л. 87r и сл.).
  136. ^ Согласно с Аутенрит, Die Handschriften, III, стр. 102, этот сборник, состоящий в основном из отрывков из Decretum Burchardi, а также коллекции Регино, Бонизо и Иво - по сути, это та же коллекция, что находится в Санкт-Галлене, Stiftsbibliothek, Cod. 676 (стр. 170–73), Engelberg, Stiftsbibliothek, Cod. 52 (на листах 49r и след.) И Вольфенбюттель, Herzog August Bibliothek, 9.4 августа (на листах 33r – 35r).
  137. ^ Ср. Ж.-П. Минь, изд., Patrologiæ cursus completetus ... серия secunda (= латина), 217 томов (Париж, 1844–1864 гг.), CXXX, cols 3B – 4C. Текст завершается здесь словами: «Ex his VI Principalibus synodis IIIIor eminentiores his subsquuntur iuxta illam translationem quam ex apostolica auctoritate per beatum Adrianum papam habemus».
  138. ^ Ср. Ж.-П. Минь, изд., Patrologiæ cursus completetus ... серия secunda (= латина), 217 томов (Париж, 1844–1864), CXXX, cols 3–6B.
  139. ^ Об изначальном единстве этих двух рукописей см. W. Kaiser, "Zur Rekonstruktion einer vornehmlich bußrechtlichen Handschrift aus Bobbio (Hs. Vat. Lat. 5751 fols l-54v + Hs. Mailand, Bibl. Ambr. G. 58 sup. Fols" 41р-64в) », в Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Kanonistische Abteilung 86 (2000), стр. 538–53.
  140. ^ Приведенный здесь порядок содержания соответствует реконструированной рукописи, представленной Кайзером, "Zur Rekonstruktion", стр. 544–49. Для заказа текстов в ндс. лат. 5751 в его нынешнем виде, см. Х. Мордек, Bibliotheca capitularium regum Francorum manuscripta. Überlieferung und Traditionszusammenhang der fränkischen Herrschererlasse, MGH Hilfsmittel 15 (Мюнхен, 1995), стр. 883–87; а для порядка текстов в Милане G.58 в его нынешнем виде см. Haggenmüller, Die Überlieferung, п. 72.
  141. ^ Об этой работе см. R.M. Корреале, "Происхождение проповеди De paenitentia observanda Псевдо-Цезария Арльского", в Сакрис эрудири 27 (1984), стр. 203–08; другие варианты, упомянутые Мордеком, Bibliotheca, п. 884, Мордек, Кирхенрехт pp. 236–37, и Körntgen, Studien, п. 122.
  142. ^ Сортировано как V23 в Paenitentialia minora, ред. Р. Коттье и другие., стр. 181–86, строки 13–120.
  143. ^ Под редакцией Коттье, Die BußbücherС. 280–82.
  144. ^ Об этой коллекции см. Мордек, Bibliotheca, п. 884.
  145. ^ См. Körntgen, Studien, п. 127, и Kaiser, "Zur Rekonstruktion", стр. 546.
  146. ^ Отредактировано как V23' в Paenitentialia minora, ред. Коттье и другие.С. 125–68.
  147. ^ Согласно Кайзеру, "Zur Rekonstruktion", стр. 546–47, эта копия не фрагментарный темп Мордек, Bibliotheca, п. 886.
  148. ^ По словам Мордека, Bibliotheca, п. 410, г. п6 это всего лишь апографик п26.
  149. ^ О возможности того, что п39 на самом деле не следует относить к Collectio canonum Sancti Amandi свидетелей, см. обсуждение ниже, в Прием
  150. ^ Финстервальдер, изд., Die CanonesС. 132–38).
  151. ^ Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», стр. 144–47.
  152. ^ Например, он считает само собой разумеющимся ирландское (в отличие от возможного бретонского или англо-ирландского) происхождения Hibernensis.
  153. ^ Э. Хаусвальд, "Pirmins Scarapsus. Einleitung und Edition" (неопубликованная докторская диссертация, Университет Констанца, 2006), стр. Xv и 73. Хаусвальд перечисляет другие случаи, когда различные традиции Paenitentiale Theodori возможно, был источником для Пирмина (т. е. сс. 16, 22 и 24); тем не менее, ни один из них не кажется столь же определенным, как этот пример в c. 19.
  154. ^ В связи с другим источником Пирмина, Петрусом Хризологом. Sermo 144.9, и редакция Корби Collectio canonum vetus Gallica, который опирался на Скарапсус: Хаусвальд, Пирминс Скарапсус, п.п. xv – xvi.
  155. ^ Коттье "Paenitentiale Theodori", кол. 1415.
  156. ^ Мордек, Кирхенрехт, п. 86.
  157. ^ Коттье "Paenitentiale Theodori", кол. 1415.
  158. ^ О влиянии василианской части этой серии на несколько французских рукописных традиций конца X-XI веков см. Mordek, Bibliotheca, стр. 63, 251, 520, 523 и 529.
  159. ^ О датах нескольких редакций Collectio canonum vetus Gallica (первый в Лионе, второй в Отене и третий в Корби), см. стр. 62–96. Дату образца южногерманской традиции см. У Мордека, Кирхенрехт, стр. 287–88 и 321.
  160. ^ Мордек, Кирхенрехт, п. 324–25.
  161. ^ Мордек, Bibliotheca, п. 410.
  162. ^ См. Böhringer, "Der eherechtliche Traktat", стр. 18–21. Л. Кери, Канонические коллекции раннего средневековья (ок. 400–1140 гг.): Библиографический справочник по рукописям и литературе.В книге «История средневекового канонического права» (Вашингтон, округ Колумбия, 1999 г.), стр. 170–71, они упоминаются как находящиеся в одном и том же собрании римских юридических и канонических текстов.
  163. ^ Эта теория согласуется с разделением рукописи Берингером на три части: Der eherechtliche Traktat, p. 19.
  164. ^ Пети, кажется, свободно исправлял и / или объединял показания этих двух свидетелей: Woesthuis, "Two manuscripts", p. 184.
  165. ^ Шмитц, Die Bussbücher und das kanonische Bussverfahren, п. 566, также заявляет об использовании Wz2 («Cod. Herbipol. 32»), хотя эта рукопись не содержит глав из Половина формы. Он также утверждает, что использует "Cod. Sangerm. 1365", MS, также упомянутую Вассершлебеном, хотя неясно, к какому кодексу относится это обозначение.

Список используемой литературы

  • F.B. Асбах, изд., Das Poenitentiale Remense und der sogen. Excarpsus Cummeani: Überlieferung, Quellen und Entwicklung zweier kontinentaler Bußbücher aus der 1. Hälfte des 8. Jahrhunderts (Регенсбург, 1975).
  • Т.М. Чарльз-Эдвардс, "Покаяние Теодора и Иудисии Теодори", в Архиепископ Феодор: памятные этюды о его жизни и влиянии, изд. М. Лапидж, Кембриджские исследования в англосаксонской Англии 11 (Кембридж, 1995), 141–74.
  • П.В. Финстервальдер, изд., Die Canones Theodori Cantuariensis und ihre Überlieferungsformen (Веймар, 1929).
  • Р. Флехнер, "Островная традиция церковного права: пятый-восьмой века", в Англо-саксонские / ирландские отношения до викингов, ред. Дж. Грэм-Кэмпбелл и М. Райан, Труды Британской академии 157 (Оксфорд, 2009), 23–46.
  • Р. Флехнер, «Создание канонов Теодора», в Перития 17–18 (2003–2004), стр. 121–43.
  • А.Дж. Францен, Литература покаяния в англосаксонской Англии (Нью-Брансуик, Нью-Джерси, 1983), стр. 62–69, et passim.
  • A.W. Хаддан и В. Стаббс, ред. Соборы и церковные документы, относящиеся к Великобритании и Ирландии, 3 тома (том II в 2 частях) (Oxford, 1869–1873), III, pp. 173–213 ..
  • Р. Хаггенмюллер, Die Überlieferung der Beda und Egbert zugeschriebenen Bussbücher, Europäische Hochschulschriften, Reihe 3: Geschichte und ihre Hilfswissenschaften 461 (Франкфурт-на-Майне, 1991).
  • Л. Кёрнтген, Studien zu den Quellen der frühmittelalterlichen Bußbücher, Quellen und Forschungen zum Recht im Mittelalter 7 (Sigmaringen, 1993).
  • Р. Коттье "Paenitentiale Theodori", в Handwörterbuch zur deutschen Rechtsgeschichte. III. Группа: Лист – Протонотар, ред. А. Эрлер и Э. Кауфманн, с В. Стаммлером и Р. Шмидт-Вигандом (Берлин, 1984), колс 1413–16.
  • J.T. Макнил и Х. Геймер, Средневековые справочники покаяния: перевод основных libri poenitentiales и отрывков из связанных документов (Нью-Йорк, 1938), стр. 58–60 и 179–215.
  • Р. Минс, Хет трехсторонний боетебоек. Overlevering en betekenis van vroegmiddeleeuwse biechtvoorschriften (met editie en vertaling van vier tripartita), Middeleeuwse Studies en bronnen 41 (Hilversum, 1994), стр. 30–6.
  • Х. Мордек, Bibliotheca capitularium regum Francorum manuscripta. Überlieferung und Traditionszusammenhang der fränkischen Herrschererlasse, MGH Hilfsmittel 15 (Мюнхен, 1995).
  • Х. Мордек, Kirchenrecht und Reform im Frankenreich: die Collectio vetus Gallica, Die älteste systematische Kanonessammlung des fränkischen Gallien. Studien und Edition, Beiträge zur Geschichte und Quellenkunde des Mittelalters 1 (Берлин, 1975).
  • F.W.H. Wasserschleben, ed., Die Bussordnungen der abendländischen Kirche (Halle, 1851), стр. 13–37 и 145–219.

дальнейшее чтение

Canones Basilienses

Каноны Коттониани

Capitula Dacheriana

Каноны Григория

Paenitentiale Umbrense

Paenitentiale Umbrense (Половина формы)