WikiDer > Preverb - Википедия
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. (Декабрь 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Хотя не получил широкого распространения в лингвистика, период, термин преглагол используется в Кавказский (включая все три семейства: Северо-Западный Кавказ, Северо-Восточный Кавказский и Картвельский), Caddoan, Атабаскский, и Алгонкинский лингвистика для описания определенных элементов перед глаголами. В контексте Индоевропейские языки, этот термин обычно используется для отделяемые префиксы глаголов.[1]
Теоретически любой префикс можно назвать довербальным элементом. Однако на практике термин преглагол применяется более узко в этих семьях и относится к префиксному элементу, который обычно находится за пределами предпосылки глагольной морфологии, например, расположение элементов существительного или, реже, самих элементов существительного.
Северо-западные кавказские языки
В языках Северо-Западного Кавказа они могут иметь существительные, направленные и местные наречия (например, предлоги), как в этом примере из Убыхский:
sbɣʲawqʼanajt | ||||
sæ- | bɣʲa- | ш- | qʼa | -Najt |
1SG- | ПВБ- | 2SG- | разговаривать | -МВПФ |
Ты говорил обо мне (в прямом смысле, ты говорил обо мне) |
Caddoan
В Caddoan В лингвистике довербальные элементы менее четко определены как класс, и часто «preverb» обозначает часть глагольного корня, которая может быть отделена от остальной части корня определенными префиксами, как в этом Уичито пример:
Taatísaaskinnaʔas | |||||||
та- | я- | ааа | Тисас | Кир | ри- | ʔa | -s |
ИНДИК- | 3SG- | ПВБ- | лекарство | жидкость | портативный | приехать | -МВПФ |
Он приносит (жидкое) лекарство |
Мандаринский китайский
За Мандаринский китайский и многие другие разновидности китайского, этот термин относится к некоторым словам, которые имеют значение предлоги по-английски. В китайском языке они являются лексическими глаголами и стоят перед рассматриваемым существительным. Их чаще называют обложки.
Грузинский
В ГрузинскийВ картвельском языке основная функция предглагола - различать настоящее и будущее время. Чтобы превратить глагол в настоящем времени в будущее, к составному глаголу добавляется предглагол. Кроме того, в грузинском языке предглаголы имеют направленное значение.
К началу глагольного соединения непосредственно прилагаются предглаголы:
- акэтебс («он делает это») и гаакэтебс ("он сделает это")
- vts'er («Я пишу») и даvts'er ("Я напишу")
Обратите внимание, что в этих двух примерах значение будущего времени достигается только добавлением предглагола; других грамматических изменений не происходит. В этих примерах предглаголы имеют направленное значение:
- месдис ("он идет")
- мидис ("он / она идет")
- адис («он / она поднимается (по лестнице)», «он / она садится (в автобус)»)
- чамодис ("он / она прибывает")
- shemoдис («он входит»)
Опять же, обратите внимание, что изменяются только притчи, чтобы передать значение различных значений направления. Preverbs придают направленное значение не только глаголам движения, но и любым другим видам глаголов. Сравните примеры глагола -цер- ("записывать"):
- даvts'ere ("Я это написал")
- месgts'ere ("Я это написал к ты")
- миvts'ere ("Я это написал к его / их ")
- гадаGits'ere ("Я писал вам (с места)")
Как видно из примеров, преглагол меняется в зависимости от косвенного объекта (лица, для которого (кому) произносится глагол).
Многие глаголы имеют общий корень. Например, «конец» и «остаться» имеют один и тот же корень глагола -rch-. Значения глаголов различаются по их преглаголам и другим элементам глагольного соединения:
- Рчеба ("он остается"), даРчеба ("он останется")
- Рчеба («это конец»), месРчеба ("это закончится")
Ясно, что глаголы идентичны в настоящем времени, но различаются в будущем своим предглаголом.
Современный персидский
Preverb - это морфема, которая применяется вместе с причастиями, изменяя их значение и значение производных от них.
Персидские притчи, называемые āndar или dar, следующие:
- бар
- баз
- фара и ха
- Faraz
- форум и хо
- ветчина
- негах и негах
- па
- Пиш
- RU
- сар
- вар
- ва
Преглаголы могут изменять атрибут процедуры глаголов и инфинитивов, но они не изменяют свой объективный атрибут:
.او کتابی داشت (статический атрибут)
У кетаби дашт.
3-йP PRONOUN- | Книга.ОПРЕДЕЛЕНИЕ- | Иметь.ПРОШЛЫЙ |
.او کتابی را برداشت (динамический атрибут)
У кетаби бар дашт.[требуется разъяснение]
3-йP PRONOUN- | Книга.ОПРЕДЕЛЕНИЕ- | ПВБ- | Иметь.ПРОШЛЫЙ |
Предглагол обычно ставится перед глаголом. Если глагол состоит из двух отдельных компонентов, предглагол ставится перед вторым компонентом. Предглагол может быть помещен в конец предложения из-за требований стихосложения:
از کارِ خير عزمِ تو هرگز نگشت باز
رگز زِ راه بازنگشتهست هيچ تير
Манучехри (11-12 века нашей эры)
Алгонкинский
В алгонкинских языках притчалы можно описать как фонологически отдельные слова, которые могут предшествовать глаголу и разделять его склонение. В частности, местоименные префиксы или начальное изменение применяются к первому преглаголу глагольного комплекса, если таковой имеется, а не к основе глагола. Их значение может варьироваться от прошедшее время или же совершенный аспект значения, для которых английский может использовать наречие или другой глагол, например, от Оджибве:
Оджибве | английский | Комментарий |
---|---|---|
нибаа | он / она спит | не имеет преглагола |
нинибаамин | мы спим | также с приставкой местоимения |
гии-нибаа | он / она спал | имеет прошедшее время наречие |
нингии-нибаамин | мы спали | также с приставкой местоимения |
гии-мааджи-нибаа | он / она начал спать | имеет прошедшее преглагол и лексический преглагол |
нингии-мааджи-нибаамин | мы начали спать | также с приставкой местоимения |
В Munsee, некоторые слова могут стоять между наречием и его глаголом.
Смотрите также пред существительное на таких языках.
Пингелапский
Пингелапский - это язык, на котором говорят на острове атолла Пингелап, расположенном в Микронезии. Этот язык использует преглаголы в экзистенциальных предложениях, одной из четырех структур предложений. Глагол используется, когда персонаж рассказа или высказывания уже известен.[2]
Рекомендации
- ^ Booij, Geert; Ван Кеменаде, Анс (2003). «Preverbs: Введение». Ежегодник морфологии 2003. Ежегодник морфологии. п. 1. Дои:10.1007/978-1-4020-1513-7_1. HDL:1871/11412. ISBN 978-1-4020-1272-3.
- ^ Хаттори, Рёко (2012). «Превербальные частицы в пингелапском языке: язык Микронезии». Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь)