WikiDer > Пираты Пензанса

The Pirates of Penzance

Рисунок финала первого акта

Пираты Пензанса; или, раб долга это комическая опера в двух действиях на музыку Артур Салливан и либретто от В. С. Гилберт. Официальная премьера оперы состоялась в Театр Пятой авеню в Нью-Йорке 31 декабря 1879 года, где шоу было хорошо встречено публикой и критиками.[1] Его дебют в Лондоне состоялся 3 апреля 1880 г. Комическая опера, где было проведено 363 выступления.

История касается Фредерика, который, завершив свой 21-й год, был освобожден от ученичества в банде нежных пиратов. Он знакомится с дочерьми генерал-майора Стэнли, включая Мэйбл, и молодые люди мгновенно влюбляются друг в друга. Однако вскоре Фредерик узнает, что он родился 29 февраля, и поэтому технически у него день рождения только один раз. високосный год. Его договор указывает, что он остается учеником пиратов до своего «двадцать первого дня рождения», что означает, что он должен служить еще 63 года.[2] Связанный собственным чувством долга, единственное утешение Фредерика - это то, что Мэйбл соглашается преданно ждать его.

Пираты был пятым Гилберт и Салливан сотрудничество и представил много пародируемое "Песня генерал-майора". Опера более века исполнялась Оперная труппа D'Oyly Carte в Великобритании и многими другими оперными и репертуарными труппами по всему миру. Модернизированные производства включают Джозеф Папп1981 год Бродвей постановка, в которой было показано 787 спектаклей, получивших Премия Тони за лучшее возрождение и Премия Drama Desk за выдающийся мюзикл, и порождает множество имитаций и Экранизация 1983 года. Пираты остается популярным сегодня, занимая свое место вместе с Микадо и H.M.S. Сарафан как одна из наиболее часто исполняемых опер Гилберта и Салливана.

Задний план

The Pirate Publisher - международный бурлеск с самым длинным тиражом в истории, от Шайба, 1886: Гилберт считается одним из британских авторов, чьи работы украдены пиратским издателем.

Пираты Пензанса был единственным Гилберт и Салливан Официальная премьера оперы состоится в США. В то время американский закон не допускал Авторские права защита иностранцам. После предыдущей оперы пары, H.M.S. Сарафан, добившаяся успеха в Лондоне в 1878 году, около 150 американских компаний быстро организовали несанкционированные работы, которые часто позволяли себе значительную вольность с текстом и не платили создателям авторских гонораров.[3][4][5] Гилберт и Салливан надеялись предотвратить дальнейшее «пиратство», установив первую постановку своей следующей оперы в Америке, прежде чем другие смогут ее скопировать, и отложив публикацию партитуры и либретто.[6] Им удалось сохранить для себя прямую прибыль от первого американского производства Пираты Пензанса открыв производство на Бродвее, до постановки в Лондоне, они также управляли прибыльными гастрольными компаниями США. Пираты и Сарафан.[3] Однако Гилберт, Салливан и их продюсер Ричард Д'Ойли Карт, потерпели неудачу в своих попытках в течение следующего десятилетия контролировать американские авторские права на исполнение Пираты и другие их оперы.[7]

Художественная литература и пьесы о пиратах были повсеместными в XIX веке.[8] Вальтер Скоттс Пират (1822) и Джеймс Фенимор Куперс Красный вездеход были ключевыми источниками романтизированного, лихого пиратского образа и идеи раскаивающихся пиратов.[9] И Гилберт, и Салливан пародировали эти идеи в начале своей карьеры. Салливан написал комическую оперу под названием Контрабандисткав 1867 году о несчастном британском туристе, которого схватили бандиты и заставили стать их вождем. Гилберт написал несколько комических произведений, в которых участвовали пираты или бандиты. В опере Гилберта 1876 года Принцесса Тото, главный герой хочет попасть в плен к вождю разбойников. Гилберт перевел Жак Оффенбахоперетта Les brigands, в 1871 г.[9] Как в Les brigands, Пираты Пензанса абсурдно относится к воровству как к профессиональной карьере, с учениками и инструментами ремесла, такими как лом и спасательный круг.[10]

Бытие

В то время как Сарафан сильно бежал в Комическая опера В Лондоне Гилберт очень хотел приступить к работе над следующей оперой для него и Салливана, и он начал работу над либретто в декабре 1878 года.[11] Он повторно использовал некоторые элементы своего одноактного произведения 1870 года, Наш островной дом, который представил пиратский «вождь» капитан Банг. Банг был ошибочно отдан в ученики пиратской группе в детстве своей глухой няней. Кроме того, Банг, как Фредерик в Пираты ПензансаОн никогда раньше не видел женщин и, будучи учеником пирата, испытывал острое чувство долга, пока двадцать первый день рождения не освободил его от обязательств по договору.[12][13] Бернард Шоу считал, что Гилберт черпал идеи в Les brigands для его нового либретто, включая деловых бандитов и неуклюжую полицию.[14] Гилберт и Салливан также вставили во второй акт идею, которую они впервые рассмотрели для одноактной оперной пародии в 1876 году о встрече грабителей с полицией, в то время как их конфликт ускользает от внимания забывшего отца большой семьи девочек.[15] Как в Сарафан, "для Стэнли был многословный самоописательный набор декораций ["Песня генерал-майора"], представившись во многом так, как это сделал сэр Джозеф Портер ... мрачный комический номер для сержанта полиции ... песня признания Рут, преемницы [] Маленького Лютика", романтический материал для Фредерика и Мэйбл, и «музыка ансамбля и хора, в свою очередь, красивая, пародийная и атмосферная».[16]

Гилберт, Салливан и Карт встретились 24 апреля 1879 года, чтобы составить план производства Сарафан и новая опера в Америке.[17] Летом 1879 года Карт отправился в Нью-Йорк и договорился с директором театра. Джон Т. Форд[18] представить на Театр Пятой авеню, авторизованные производства. Затем он вернулся в Лондон.[19] Между тем однажды Сарафан стал хитом в Лондоне, у автора, композитора и продюсера были финансовые ресурсы для создания будущих шоу, и они выполнили план, чтобы освободиться от своих финансовых покровителей в «Comedy Opera Company». Carte заключила новое партнерство с Гилбертом и Салливаном, чтобы поровну разделить прибыль между собой после расходов на каждое из их шоу.[20]

В ноябре 1879 года Гилберт, Салливан и Карт отплыли в Америку с компанией сильных певцов, чтобы сыграть на обоих. Сарафан и новая опера, в том числе Дж. Х. Райли как сэр Джозеф, Бланш Рузвельт как Жозефина, Элис Барнетт как маленький лютик, Furneaux Cook как Дик Мертвый глаз, Хью Талбот как Ральф Рэкстроу и Джесси Бонд как кузен Гебе, некоторые из которых были в Сарафан бросили в Лондоне.[21] К ним он добавил некоторых американских певцов, в том числе Синьор Броколини как капитан Коркоран.[22] Альфред Селье пришел помочь Салливану, а его брат Франсуа остался в Лондоне, чтобы провести Сарафан Там.[23] Гилберт и Салливан выбрали талантливых актеров, которые не были известными звездами, и поэтому не получали высоких гонораров. Затем они адаптировали свои оперы к особенностям этих исполнителей.[24] Мастерство, с которым Гилберт и Салливан использовали своих исполнителей, оказало влияние на публику: как критик Герман Кляйн писали: «мы втайне восхищались естественностью и легкостью, с которой [гилбертианские шутки и нелепости] были сказаны и сделаны. Ибо до тех пор ни одна живая душа не видела на сцене таких странных, эксцентричных, но глубоко человеческих существ ... [[ Они] вызвали к существованию доселе неизвестный комический мир чистого удовольствия ».[25] Гилберт выступал в качестве постановщика своих пьес и опер. Он стремился натурализм в актерской игре, что было необычно для того времени, так же как он стремился к реалистичным визуальным элементам. Он осуждал застенчивое взаимодействие с аудиторией и настаивал на стиле изображения, в котором персонажи никогда не осознавали своей абсурдности, но были связными внутренними целостностями.[26] Салливан проводил музыкальные репетиции.[27]

Плакат для исполнение авторских прав в Пейнтоне

Состав музыки для Пираты Это было необычно, так как Салливан писал музыку для действий в обратном порядке, намереваясь привезти законченный Акт II с собой в Нью-Йорк, а Акт I существовал только в эскизах. Однако по прибытии в Нью-Йорк он обнаружил, что оставил эскизы, и ему пришлось восстанавливать первый акт по памяти.[28] Гилберт сказал корреспонденту много лет спустя, что Салливан не смог вспомнить обстановку входа женского хора, поэтому они заменили припев «Восхождение на скалистую гору» из своей более ранней оперы. Thespis.[29] Рукопись Салливана для Пираты содержит страницы, удаленные из Thespis партитуру, с вокальными партиями этого припева, измененными по сравнению с их первоначальной аранжировкой в ​​виде припева из четырех частей. Некоторые ученые (например, Тиллетт и Спенсер, 2000) предположили, что Гилберт и Салливан с самого начала планировали повторно использовать «Восхождение на скалистую гору» и, возможно, другие части Thespis. Они утверждают, что Салливан принес неопубликованные Thespis забить в Нью-Йорк, когда не было планов возродить Thespis, могло быть не случайно.[30] Во всяком случае, 10 декабря 1879 года Салливан написал матери письмо о новой опере, над которой он усердно работал в Нью-Йорке. «Я думаю, это будет большой успех, потому что он невероятно забавный, а музыка поразительно мелодичная и захватывающая».[21] Как и было в его более поздних операх, Салливан оставил увертюра в последний момент, набросав его и поручив сочинение музыкальному директору компании, в данном случае Альфреду Селье.[27]

Сарафан открылся в Нью-Йорке 1 декабря 1879 года и работал до конца декабря. После достаточно хорошей первой недели аудитория быстро упала, поскольку большинство жителей Нью-Йорка уже видели местные постановки Сарафан.[31] Это было неожиданно и заставило Гилберта и Салливана мчаться, чтобы закончить и репетировать свою новую оперу. Пираты Пензанса.[21] Название произведения - многослойная шутка. С одной стороны, Penzance в 1879 году был послушным морским курортом, а не местом, где можно было бы ожидать встречи с пиратами.[32] С другой стороны, название также было ударом по театральным «пиратам», которые ставили нелицензионные постановки H.M.S. Сарафан в Америке.[33][34] Чтобы обезопасить британцев Авторские права,[35] туристическая компания D'Oyly Carte провела формальную исполнение авторских прав из Пираты накануне премьеры в Нью-Йорке, в Королевском театре Бижу в Пейнтон, Девон, организованный Хелен Ленуар, который позже выйдет замуж за Ричарда Д'Ойли Карт. Актерский состав, выступавший Сарафан по вечерам в Торки, получил музыку для Пираты всего за два дня. Проведя только одну репетицию, они отправились в соседний Пейнтон на утренник, где зачитывали свои партии по сценариям, вынесенным на сцену, обходясь всеми имеющимися у них костюмами.[36]

Оригинальное производство и последствия

Джордж Гроссмит как генерал Стэнли, одетый Wolseleyусы торговой марки

Пираты открылся 31 декабря 1879 года в Нью-Йорке и сразу же стал хитом.[21] 2 января 1880 года Салливан написал в другом письме своей матери из Нью-Йорка: «Либретто гениальное, умное, удивительно забавное в частях, а иногда и блестящее в диалогах - прекрасно написанное для музыки, как и все, что делает Гилберт ... . Музыка во всех отношениях превосходит Сарафан - «тюнер» и более развитые, в целом высшего класса. Я думаю, что со временем он станет очень популярным ».[37] Вскоре после этого Carte отправил три туркомпании по Восточному и Среднему Западу США, играя Пираты и Сарафан.[22][38] Предсказание Салливана сбылось. После сильного пробега в Нью-Йорке и нескольких американских туров, Пираты открылся в Лондоне 3 апреля 1880 года и рассчитан на 363 спектакля.[39] Это остается одним из самых популярных произведений G&S.[40][41] Лондонские декорации были разработаны Джон О'Коннор.[42]

В целом отзывы критиков были превосходными как в Нью-Йорке, так и в Лондоне.[43][44] Образ генерал-майора Стэнли широко воспринимался как карикатура на популярного генерала. Сэр Гарнет Уолсли. Биограф Майкл Эйнджер, однако, сомневается, что Гилберт намеревался изобразить карикатуру на Вулсли, указав вместо этого генерала Генри Тернера, дядю жены Гилберта, как образец для «современного генерал-майора». Гилберту не нравился Тернер, который, в отличие от прогрессивного Уолсли, принадлежал к старой офицерской школе. Тем не менее, в оригинальной лондонской постановке Джордж Гроссмит имитировал манеры и внешность Уолсли, особенно его большие усы, и аудитория узнала намек. Сам Уолсли, по словам его биографа, не обиделся на карикатуру.[45] и иногда пел «Я являюсь образцом современного генерал-майора» для личного развлечения своей семьи и друзей.[46]

Роли

  • Генерал-майор Стэнли (комикс баритон)
  • Король пиратов (бас-баритон)[47]
  • Самуэль, его лейтенант (баритон)
  • Фредерик, Пиратский Ученик (тенор)
  • Сержант полиции (бас)[47]
  • Дочери генерала Стэнли:
  • Рут, пиратская горничная всей работы (контральто)
  • Хор пиратов, полиции и дочерей генерала Стэнли

Синопсис

Мэрион Худ: "Да, это Мэйбл!"
Акт I

На побережье Корнуолл, в течение Королева ВикторияФредерик празднует завершение своего двадцать первого года и окончание своего ученичества в джентльменской банде пиратов («Налей, о, разлей пиратский херес»). Пиратская служанка Рут появляется и показывает, что, будучи няней Фредерика давным-давно, она совершила ошибку «из-за того, что плохо слышала»: не послушав наставлений отца Фредерика, она отдала его в ученики пирату, а не на корабле. пилот («Когда Фредерик был маленьким мальчиком»).

Фредерик никогда не видел женщин, кроме Рут, и считает ее красивой. Пираты знают лучше и предлагают Фредерику взять с собой Рут, когда он вернется в цивилизацию. Фредерик объявляет, что, хотя ему это больно, его чувство долга настолько сильно, что, освободившись от ученичества, он будет вынужден посвятить себя истреблению пиратов. Он также указывает, что они не успешные пираты: поскольку все они сироты, они позволяют своей жертве уйти на свободу, если они тоже сироты. Фредерик отмечает, что слухи об этом разошлись, поэтому компании захваченных кораблей обычно называют сиротами. Фредерик предлагает пиратам отказаться от пиратства и пойти с ним, чтобы ему не нужно было их уничтожать, но Король пиратов говорит, что пиратство, в отличие от респектабельности, относительно честно («О, лучше жить и умереть далеко»). Пираты уходят, оставляя Фредерика и Рут. Фредерик видит группу красивых молодых девушек, приближающихся к пиратскому логову, и понимает, что Рут ввела его в заблуждение относительно своей внешности («О фальшивая! Ты обманул меня!»). Отправляя Руфь, Фредерик прячется до прибытия девочек.

Джордж Пауэр, оригинальный Фредерик в Лондоне

Девушки бурно рвались в укромное место («Восхождение на скалистую гору»). Фредерик обнаруживает себя («Стоп, дамы, молитесь!»), Поражая их. Он обращается к ним с просьбой помочь ему исправиться («Ах, нет ли одной девичьей груди?»). Девочки очарованы им, но все отвергают его, кроме одной: Мэйбл отвечает на его просьбу, упрекая своих сестер за отсутствие милосердия («О, сестры, глухие к имени жалости за позор!»). Она предлагает Фредерику свою жалость («Бедный волшебник»), и они быстро влюбляются друг в друга. Другие девушки обсуждают, подслушать или оставить новую пару в покое («Что нам делать?»), Решая «поговорить о погоде», хотя украдкой поглядывают на нежную пару («Как красиво голубое небо» ).

Фредерик предупреждает девушек, что его старые соратники скоро вернутся («Останьтесь, мы не должны терять рассудок»), но прежде чем они успеют бежать, прибывают пираты и захватывают девушек, намереваясь жениться на них («Это первоклассная возможность "). Мэйбл предупреждает пиратов, что отец девочек - генерал-майор («Держитесь, монстры!»), Который вскоре прибывает и представляет себя («Я образец современного генерал-майораОн призывает пиратов не забирать его дочерей, оставив его наедине со своей старостью. Услышав о знаменитых пиратах Пензанса, он притворяется сиротой, чтобы вызвать у них сочувствие («О, люди тьмы и мрачная судьба »). Мягкосердечные пираты освобождают девушек (« Славься, Поэзия! »), делая генерал-майора Стэнли и его дочерей почетными членами своего отряда (« Молитесь, соблюдайте великодушие »).

Акт II

Генерал-майор сидит в разрушенной часовне в своем имении, в окружении своих дочерей. Его совесть мучает ложь, которую он сказал пиратам, и девушки пытаются его утешить («О, вытри блестящую слезу»). Сержант полиции и его корпус прибывают, чтобы объявить о своей готовности арестовать пиратов («Когда противник обнажает свою сталь»). Девушки громко выражают свое восхищение полицией за то, что они столкнулись с вероятной резней жестокими и безжалостными противниками. Полицию это нервирует, и они неохотно уходят.

"Помилуй нас!"

Оставшись один, Фредерик, которому предстоит возглавить полицию, размышляет о своей возможности искупить пиратскую жизнь («Теперь о логове пирата»), после чего встречает Рут и Короля пиратов. Они поняли, что ученичество Фредерика было сформулировано так, чтобы связывать его с ними до его двадцать первого года. день рождения - и, поскольку этот день рождения приходится на 29 февраля (в високосный год), это означает, что технически прошло только пять дней рождения («Когда ты покинул нашу пиратскую логово»), и он не доживет до своего двадцать первого дня рождения, пока ему не исполнится восемьдесят. Фредерик убежден в этой логике и соглашается присоединиться к пиратам. Затем он считает своим долгом сообщить Королю пиратов об обмане генерал-майора. Возмущенный преступник заявляет, что «месть пиратов будет быстрой и ужасной» («Прочь, прочь, мое сердце в огне»).

Фредерик встречает Мэйбл («Все готово»), и она умоляет его остаться («Останься, Фредерик, останься»), но он чувствует себя связанным своим долгом перед пиратами до своего 21-го дня рождения - в 1940 году. Они соглашаются хранить верность друг другу до тех пор, хотя Мэйбл «Кажется, так долго» («О, вот любовь и вот правда»); Фредерик уходит. Мэйбл набирается сил («Нет, я буду храброй») и говорит полиции, что они должны идти в одиночку, чтобы сразиться с пиратами. Они думают, что преступник может быть таким же, как и любой другой человек, и стыдно лишать его «той свободы, которая так дорога всем» («Когда преступник не занят своей работой»). Полиция скрывается, услышав приближение пиратов («Разгульная банда пиратов мы»), которые ворвались в поместье, намереваясь отомстить за ложь генерал-майора («С кошачьей поступью»).

В этот момент появляется бессонный от чувства вины генерал-майор Стэнли, и пираты также прячутся («Тише, тише! Ни слова»), в то время как генерал-майор слушает успокаивающий ветерок («Тихо вздыхает в реку»). Девочки приходят искать его («А что это и что это?»). Пираты бросаются в атаку, а полиция бросается на их защиту; но полицию легко победить, и Король пиратов призывает плененного генерал-майора приготовиться к смерти. У сержанта осталась одна хитрость: он требует, чтобы пираты уступили «во имя королевы Виктории»; пираты, переполненные верностью своей Королеве, делают это. Появляется Рут и раскрывает, что пираты - «все аристократы, которые ошиблись». Генерал-майор впечатлен этим, и ему все прощены. Фредерик и Мэйбл воссоединились, и генерал-майор в конце концов счастлив выдать своих дочерей замуж за благородных пиратов.

Музыкальные номера

  • Увертюра (включает «С кошачьей поступью», «Ах, не дай мне сосать», «Прошу, соблюдай великодушие», «Когда ты покинул нашу пиратскую локацию», «Восхождение на скалистую гору» и «Как красиво синий небо")

Акт I

Рисование Ричард Темпл как король пиратов
  • 1. «Наливай пиратский херес» (Самуэль и Хор пиратов)
  • 2. «Когда Фред'рик был маленьким мальчиком» (Рут)
  • 3. «О, лучше жить и умереть» (Король пиратов и Хор пиратов)
  • 4. «О, фальшивая, ты меня обманул» (Фредерик и Рут)
  • 5. «Восхождение на скалистую гору» (Хор девушек)
  • 6. «Остановитесь, дамы, молитесь» (Эдит, Кейт, Фредерик и Хор девочек)
  • 7. «Ой, разве нет одной девичьей груди?» (Фредерик и Хор девушек)
  • 8. "Бедный волшебник" (Мэйбл и Хор девочек)
  • 9. «Что нам делать?» (Эдит, Кейт и хор девочек)
  • 10. «Как красиво синее небо» (Мэйбл, Фредерик и Хор девушек)
  • 11. «Останься, мы не должны терять рассудок» ... «Вот отличная возможность безнаказанно пожениться» (Фредерик и Хор девушек и пиратов)
  • 12. «Держитесь, монстры» (Мэйбл, генерал-майор, Сэмюэл и Хор)
  • 13. "Я образец современного генерал-майора"(Генерал-майор и хор)
  • 14. Финальный акт I (Мэйбл, Кейт, Эдит, Рут, Фредерик, Сэмюэл, Кинг, генерал-майор и Хор)
    • "О, люди темной и мрачной судьбы"
    • "Я рассказываю ужасную историю"
    • "Радуйся, Поэзия"
    • «О, счастливый день, с радостным весельем»
    • «Молитесь, соблюдайте великодушие» (повторение фразы «Вот прекрасная возможность»)
Король пиратов Генри Литтон осуждает генерал-майора К. Х. Уоркман.

Акт II

  • 15. «Ой, высуши блестящую слезу» (Мэйбл и Хор девушек)
  • 16. «Тогда, Фредерик, позволь своему эскорту львиное сердце» (Фредерик и генерал-майор)
  • 17. «Когда противник обнажает свою сталь» (Мэйбл, Эдит, сержант и хор полицейских и девушек)
  • 18. «Теперь о логове пиратов!» (Фредерик, Руфь и Кинг)
  • 19. «Когда ты покинул нашу пиратскую локацию» [«парадоксальное» трио] (Рут, Фредерик и Кинг)
  • 20. «Прочь, прочь! Мое ​​сердце в огне!» (Рут, Фредерик и Кинг)
  • 21. «Все готово; ваша отважная команда ждет вас» (Мэйбл и Фредерик)
  • 22. «Останься, Фред'рик, останься» ... «Ах, оставь меня не тосковать» ... «О, вот любовь, и вот правда» (Мэйбл и Фредерик)
  • 23. «Нет, я буду храбрым» ... «Хотя телом и разумом» (Реприза «Когда противник обнажает свою сталь») (Мэйбл, сержант и хор полиции)
  • 23а. "Сержант, подойдите!" (Мэйбл, сержант полиции и хор полиции)
  • 24. «Когда преступник не занимается своей работой» (сержант и хор полиции)
  • 25. «Мы шумная банда пиратов» (Сержант и Хор пиратов и полиции)
  • 26. «С кошачьей поступью мы крадем нашу добычу» (Самуэль и Хор пиратов и полиции)
  • 27. «Тише, тише, ни слова!» (Фредерик, король, генерал-майор и хор полиции и пиратов)
  • 28. Финал, действие II (Ансамбль)
    • "Тихо вздыхая к реке"
    • «Теперь что это такое и что это?»
    • "Ты / Мы торжествуем сейчас"
    • «Уходите с ними и поместите их в бар!»
    • "Бедные странствующие!"

Критический прием

В 1880 году отзывы критиков были в целом превосходными как в Нью-Йорке, так и в Лондоне.[48] В Нью-Йорке Вестник и Трибуна оба посвятили своим обзорам значительное место. В Вестник высказал мнение, что «новая работа во всех отношениях превосходит Сарафан, текст более юмористический, музыка элегантнее и сложнее ".[49] В Трибуна назвал это «блестящим и полным успехом», комментируя: «Юмор Пираты богаче, но более непонятен. Это требует более пристального внимания к словам, [но] есть большие запасы остроумия и шуток ... которые хорошо окупятся за исследование. ... Музыка свежая, яркая, элегантная и веселая, и многое в ней принадлежит к более высокому уровню искусства, чем самые популярные мелодии Сарафан."[50] Нью-Йорк Таймс также похвалил работу, написав: «Для убежденного мизантропа было бы невозможно удержаться от веселья над ней», хотя газета сомневалась, что Пираты может повторить потрясающий успех Сарафан.[43]

После лондонской премьеры критический консенсус во главе с театральной газетой Эра, заключалась в том, что новая работа ознаменовала явный прогресс по сравнению с более ранними работами Гилберта и Салливана.[44] The Pall Mall Gazette сказал: «О музыке мистера Салливана мы должны подробно поговорить по другому поводу. Достаточно пока сказать, что в новом стиле, который он выделил для себя, это лучшее, что он написал».[51] Графический написал:

Что ни один композитор не может удовлетворить требования г-на Гилберта, как г-н Салливан, и наоборот, это общепризнанный факт. Можно подумать, что стих и музыка возникли одновременно, так тесно и прочно они переплетены. Вне этого рассмотрения, оценка Пираты Пензанса это тот, который мистер Салливан, должно быть, уделил серьезному вниманию, поскольку, независимо от его постоянного потока мелодии, он написан для голосов и инструментов с бесконечной тщательностью, а выпуск представляет собой миниатюрный кабинет изысканно определенных пропорций. … Это пираты явный прогресс по сравнению с его предшественниками, начиная с Суд присяжных к H.M.S. Сарафан, нельзя отрицать; в нем больше разнообразия, заметный характер, тщательное мастерство и, на самом деле, это более законченное художественное достижение… блестящий успех.[52]

Было несколько несогласных комментариев: Манчестер Гардиан думали, что и автор, и композитор опирались на произведения своих предшественников: «Мистер Гилберт ... кажется, позаимствовал идею у Шериданс Критик; Музыка г-на Салливана бодрая, мелодичная и полна «го», хотя ей определенно не хватает оригинальности ».[53] The Sporting Times отметил: «Похоже, что никого из критиков еще не поразило, что центральная идея Пираты Пензанса взято из Наш островной дом, который играл Немецкие тростники лет десять назад ".[54] Времена думал, что остроумие Гилберта превзошло его драматическое изобретение, а музыка Салливана к новому произведению была не так хороша, как его партитура для Колдун, который Раз критик назвал шедевром.[55]

Музыкальный анализ

Увертюра к Пираты Пензанса был написан Салливаном и его музыкальным помощником Альфред Селье. Он следует модели большинства Савойская опера увертюры: живое начало (мелодия «Кошачьей поступью»), медленная средняя часть («Ах, оставь меня не томиться одному») и заключительная аллегро в сжатом сонатная форма, в котором сочетаются темы «Как красиво синее небо» и «Парадокс, парадокс».[56]

Пародия

Партитура пародирует нескольких композиторов, наиболее заметно Верди. "Приходите, друзья, бороздящие море" и "Вы торжествуете сейчас" - это бурлеск Il trovatore,[57] и один из самых известных хоровых отрывков из финала к Акту I, «Радуйся, Поэзия», по словам Салливана, Артур Джейкобс, бурлеск молитвенной сцены "La Vergine degli Angeli" в опере Верди La Forza del Destino.[58] Однако другой музыковед, Николас Темперли, пишет: «Хоровая вспышка« Радуйся, Поэзия »в Пираты Пензанса потребует очень небольших изменений, чтобы превратить его в Моцарт струнный квартет."[59] Еще один известный пародийный номер из произведения - песня на колоратура, "Бедняжка", что обычно считается пародией. Гуновальс-песни,[60] хотя музыкальный критик Времена назвал это "имитацией"Доницетти".[61] В сцене из второго акта Мэйбл обращается к полиции, которая повторяет свой ответ в манере Англиканский церковная служба.[62]

Салливану даже удалось пародировать сразу двух композиторов. Критик Родни Милнс описывает песню генерал-майора из акта II «Тихо вздыхая над рекой», «явно вдохновленную героем Салливана и действительно достойную его. Шуберт",[63] и Аманда Холден говорит о "шубертовском аккомпанементе песни", но добавляет, что он одновременно подделывает звучание Верди. Il trovatore, а солист не подозревает, что за его спиной поет скрытый мужской хор.[64]

Скороговорка, контрапункт и вокальное письмо

Писать о скороговоркой песниШоу в качестве музыкального критика похвалил «освященную веками мелодию, которую сэр Артур Салливан, следуя примеру Моцарта и Россини, выберите для списков достижений генерал-майора в «Пиратах» или полковника в Терпение."[65]

Эта опера содержит два хорошо известных примера характерного для Салливана сочетания двух, казалось бы, несопоставимых мелодий. Джейкобс предполагает, что Берлиозс Проклятие Фауста, большой фаворит в годы становления Салливана, возможно, был моделью для фирменного контрапунктного смешения Салливана быстрого лепета женского хора в Акте I («Как красиво синее небо») в 2/4 раза с дуэтом влюбленных в время вальса. Джейкобс пишет, что «все число [перемещается] с легкостью Шуберта от B к G и обратно».[40] Во втором акте двойной припев сочетает в себе упорную мелодию полицейских «Когда противник обнажает свою сталь» и парящую фразу для женщин «Идите, герои, идите к славе».[66] В обработке четырехголосного припева «Восхождение на скалистую гору» из Thespis для повторного использования в ПиратыСалливан стал меньше заботиться: он написал только одну вокальную линию, подходящую для голосов сопрано.[67] Несмотря на это, номер заканчивается еще одним примером контрапункта Салливана, когда хор поет вторую мелодию пьесы («Давайте весело шагать по мере»), а оркестр играет первую («Восхождение на скалистую гору»).[68]

Салливан поставил особый вокальный вызов для сопрано, которое изображает Мэйбл. Ученый Салливана Жерваз Хьюз написал: "Мэйбл ... должен быть колоратурой из-за «Бедный волшебник!», но «Дорогой отец, зачем вставать с постели» требует устойчивой красоты тона на протяжении всей октавы от F до F, а «Ах, оставь меня не сосать» идет на треть ниже. по-прежнему."[69] В Музыка Артура Салливана (1959), Хьюз процитировал четыре выдержки из Пираты, говоря, что если слышать каждую из них вне контекста, можно приписать это Шуберту, Мендельсон, Гуно или Бизе соответственно, «все же, узнав правду, можно ударить себя за то, что не узнал прикосновение Салливана во всех четырех». В заключение Хьюз процитировал вводные строки «Когда преступник не работает на своей работе», добавив: «Никогда не может быть никаких сомнений относительно того, кто написал это, и он такой же английский, как и сама наша замечательная полиция ".[70]

Версии

Плакат 1880 года

Поскольку премьера произведения состоялась в трех разных местах (представление Пейнтона и полные постановки в Нью-Йорке и Лондоне), в раннем либретто и партитуре больше вариаций. Пираты Пензанса чем в других работах Гилберта и Салливана. Песни, отправленные из Нью-Йорка в гастрольную компанию D'Oyly Carte в Англии для премьеры в Пейнтоне, затем были изменены или опущены во время репетиций на Бродвее. Гилберт и Салливан урезали работу к лондонской премьере, а Гилберт внес дальнейшие изменения вплоть до возрождения Савойи 1908 года включительно. Например, в ранних версиях Король пиратов изображался как слуга пиратской банды,[71] и слова вступительного хора были: «Налей, о Король, пиратский херес».[72] В оригинальной нью-йоркской постановке откровение Рут о том, что пираты - «все аристократы, совершившие ошибку», вызвало следующий обмен мнениями (вспоминая знаменитый отрывок из H.M.S. Сарафан):

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ, ПОЛИЦИЯ И ДЕВОЧКИ:Что, все дворяне?
КОРОЛЬ И ПИРАТЫ:Да, все дворяне!
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ, ПОЛИЦИЯ И ДЕВОЧКИ:Что все?
КОРОЛЬ:Ну почти все!
ВСЕ:. . . Почти все они - аристократы, которые ошиблись.
Затем трижды воскликните, громко и сильно,
Для двадцати аристократов, которые ошиблись ...

В оригинальной лондонской постановке этот обмен был сокращен до следующего:

ДЕВОЧКИ:О, пощади их! Все они - аристократы, которые ошиблись.
ОБЩЕЕ:Что, все дворяне?
КОРОЛЬ:Да, все дворяне!
ОБЩЕЕ:Что все?
КОРОЛЬ:Ну почти все!

Гилберт удалил обмен в возрождении 1900 года, и Chappell вокальная партитура была соответственно пересмотрена. Для возрождения 1908 года Гилберт приказал пиратам уступить «во имя доброго короля Эдуарда».[71] Несмотря на Хелен Картнеоднократно настаивал на том, что Гилберт не подготовил авторизованную версию либретти Савойские оперы.[73]

В производстве 1989 г. Оперная труппа D'Oyly Carte восстановил одну из первоначальных версий финала, которая заканчивается вариацией «Я - образец современного генерал-майора», а не привычной репризой «Бедный волшебник»,[74] но в более поздних пробуждениях он вернулся к более знакомому тексту.[63]

История производства

Обложка программы 1881 года

Пираты Пензанса была одной из самых популярных комических опер Гилберта и Салливана. После своего уникального тройного открытия в 1879–1880 годах он был возрожден в Лондоне на Савойский театр в 1888 и 1900 годах, а также для репертуарного сезона «Савойи» 1908–09. В британских провинциях оперная труппа D'Oyly Carte гастролировала почти непрерывно с 1880 по 1884 год, а затем снова в 1888 году. Она снова вошла в гастрольный репертуар D'Oyly Carte в 1893 году и больше не отсутствовала до закрытия компании в 1982 году. .[75] Новые костюмы были разработаны Перси Андерсон в 1919 г. и Джордж Шерингем в 1929 году (который также выполнил новый набор Акта I). Питер Гоффин в 1957 г. создал новый туристический комплект.[42]

В Америке после открытия Нью-Йорка в канун Нового 1879 года Ричард Д'Ойли Карт запустил четыре компании, которые гастролировали по США до следующего лета.[76] Гилберт и Салливан сами тренировали каждую из гастрольных компаний в течение января и начала февраля 1880 года, и первое выступление каждой компании - будь то в Филадельфии, Ньюарке или Буффало - дирижировал композитор. В Австралии его первое санкционированное представление состоялось 19 марта 1881 года в Королевском театре в Сиднее. Дж. К. Уильямсон.[16] В 1880 году еще не существовало международного закона об авторском праве, и первые несанкционированный Производство в Нью-Йорке было предоставлено Бостонская идеальная оперная труппа в Театре Бута в сентябре того же года.[нужна цитата] Премьера оперы в немецком переводе Ричард Жене и Камилло Вальцель (Die Piraten) в Австрии на Театр ан дер Вин 1 марта 1889 г., а в Дюссельдорф, Германия, 1 декабря 1936 г.[16]

Первая профессиональная продукция, не относящаяся к D'Oyly Carte, в стране, на которую распространялись авторские права Гилберта (кроме разрешенных произведений Уильямсона), было в Стратфорд, Онтарио, Канада, в сентябре 1961 г. В 1979 г. Торбей филиал Общества Гилберта и Салливана вручил 100-летнюю годовщину мировой премьере спектакля Пираты в Пейнтоне, с постановкой в ​​Театре Палас-Авеню (в нескольких метрах от бывшего Театра Бижу).[77]

С момента премьеры в Нью-Йорке было более сорока крупных возрождений.[78] Один из них, спродюсированный и поставленный Уинтроп Эймс в 1926 г. Плимутский театр, пробежала 128 спектаклей[79] и получил хорошие отзывы.[80] Краткая бродвейская постановка 1952 года в главной роли Мартин Грин, заработано Леман Энгель Премия Тони как дирижер.[81][82] Репертуарные коллективы, смонтировавшие Пираты много раз Off-Broadway и в тур по США включили Американские савойи (1953–67),[83] то Легкая опера Манхэттена (1968–89)[84] и Нью-Йорк Гилберт и Салливан Плейерс (1976 – настоящее время).[85]

Как обсуждается ниже, Джозеф Папп1980–83 гг. Пираты почти по два года баллотировался на Бродвее и в Вест-Энде, что повысило популярность оперы. Продолжаются профессиональные и любительские постановки оперы. Например, Чикагская лирическая опера и Английская национальная опера каждый поставил свою работу в 2004 году,[86] а в 2007 г. Нью-Йорк Сити Опера и Опера Австралия оба установили новые постановки.[87][88] В 2013, Шотландская опера произвел британское гастрольное производство Пираты Пензанса сопродюсирован попечителями оперной труппы D'Oyly Carte. Ричард Суарт играл генерал-майора Стэнли и Николас Шарратт играл Фредерик.[89][90]

В следующей таблице показана история производства D'Oyly Carte при жизни Гилберта (исключая туры):

Рисунок из программы детской Пираты, 1884
ТеатрДата открытияДата закрытияPerfs.подробности
Театр Бижу, Пейнтон30 декабря 1879 г.30 декабря 1879 г.1английский исполнение авторских прав.
Театр Пятой авеню, Нью-Йорк31 декабря 1879 г.6 марта 1880 г.100Оригинальный показ в Нью-Йорке. Компания гастролировала по Восточному побережью с 8 марта по 15 мая. Три другие туристические компании были открыты в январе и феврале 1880 года.
17 мая 1880 г.5 июня 1880 г.
Комическая опера3 апреля 1880 г.2 апреля 1881 г.363Оригинальный лондонский пробег.
Савойский театр23 декабря 1884 г.14 февраля 1885 г.37Детский Пираты - серия утренников с юношеским составом.[91]
Савойский театр17 марта 1888 г.6 июня 1888 г.80Первое профессиональное возрождение.
Савойский театр30 июня 1900 г.5 ноября 1900 г.127Второе профессиональное возрождение.
Савойский театр1 декабря 1908 г.27 марта 1909 г.43Второй сезон репертуара «Савой»; играл с пятью другими операми. (Показана дата закрытия всего сезона.)

Исторический кастинг

В следующих таблицах показаны составы основных оригинальных постановок и гастрольный репертуар оперной труппы D'Oyly Carte в разное время до закрытия компании в 1982 году:

РольПейнтон
1879[92]
Нью-Йорк
1879[93]
Комическая опера
1880[94]
Савойский театр
1888[95]
Савойский театр
1900[96]
Генерал майорРичард МэнсфилдДж. Х. РайлиДжордж ГроссмитДжордж ГроссмитГенри Литтон
Король пиратовФредерик ФедеричиSgr. BrocoliniРичард ТемплРичард ТемплДжонс Хьюсон
СамуэльДж. Дж. ЛакнерFurneaux CookДжордж ТемплРичард КаммингсВ. Х. Леон
ДжеймсДжон Ле Хэйроль исключена
ФредерикЛлевеллин КадваладрХью ТалботДжордж ПауэрДж. Дж. РобертсонРоберт Эветт
СержантФред БиллингтонФред КлифтонРатленд БаррингтонРатленд БаррингтонУолтер Пассмор
МейблЭмили ПетреллиБланш РузвельтМэрион ХудДжеральдин УльмарИзабель Джей
ЭдитМариан МэйДжесси БондДжулия ГвиннДжесси БондЛулу Эванс
КейтЛена МонмутРозина БрандрамЛилиан Ла РюНелли КаванаЭлис Коулман
ИзабельКейт НевиллБилли БарлоуНевская БондНелли ЛоуренсАгнес Фрейзер
РутФанни ХаррисонЭлис БарнеттЭмили КроссРозина БрандрамРозина Брандрам
РольСавойский театр
1908[97]
D'Oyly Carte
1915 тур[98]
D'Oyly Carte
1925 тур[99]
D'Oyly Carte
1935 тур[100]
D'Oyly Carte
1945 тур[101]
Генерал майорЧарльз Х. УоркманГенри ЛиттонГенри ЛиттонМартин ГринГрэм Клиффорд
Король пиратовГенри ЛиттонЛестер ТанксДаррелл ФэнкуртДаррелл ФэнкуртДаррелл Фэнкурт
СамуэльЛео ШеффилдФредерик ХоббсДжозеф ГриффинРичард УокерHilton Layland
ФредерикГенри ГербертДьюи ГибсонЧарльз ГулдингДжон ДинДжон Дин
СержантРатленд БаррингтонФред БиллингтонЛео ШеффилдСидней ГранвиллРичард Уокер
МейблДороти КортЭлси МакДермидЭлси ГриффинКэтлин ФрэнсисХелен Робертс
ЭдитДжесси РоузНелли БриерклиффЭйлин ШарпМарджори ЭйрМарджори Эйр
КейтБеатрис БоарерБетти ГриллсЭйлин ДэвисМэйси БакстерАйви Сандерс
ИзабельЭтель ЛьюисКитти ТвиннХилари ДэвисЭлизабет Никелл-ЛинРозали Дайер
РутЛуи РенеБерта ЛьюисБерта ЛьюисДороти ГиллЭлла Халман
РольD'Oyly Carte
1950 тур[102]
D'Oyly Carte
1958 тур[103]
D'Oyly Carte
1968 тур[104]
D'Oyly Carte
1975 тур[105]
D'Oyly Carte
1981 тур[106]
Генерал майорМартин ГринПитер ПраттДжон РидДжеймс Конрой-УордАлистер Донкин
Король пиратовДаррелл ФэнкуртДональд АдамсДональд АдамсДжон ЭйлдонДжон Эйлдон
СамуэльДональд ХаррисДжордж КукАлан СтайлерДжон ЭллисонМайкл Бьюкен
ФредерикЛеонард ОсборнТомас РаундФилип ПоттерКолин РайтМестон Рид
СержантРичард ВатсонКеннет СэндфордДжордж КукМайкл РейнерКлайв Харр
МейблМюриэль ХардингДжин ХиндмаршВалери МастерсонЮлия ГоссВивиан Тирни
ЭдитДжоан ДжиллингемДжойс РайтПегги Энн ДжонсПатрисия ЛеонардДжилл Перт
КейтДжойс РайтМариан МартинПолин УэльсКэролайн БейкерЭлен Уиткомб
ИзабельЭнид УолшДжейн ФайффСьюзан МэйсиРозалинда ГриффитсАлександра Ханна
РутЭлла ХалманЭнн Драммонд-ГрантКристен ПалмерЛиндси ХолландПатрисия Леонард

Джозеф Папп Пираты

В 1980 г. Джозеф Папп и Публичный театр Нью-Йорка выпустили новую версию Пираты, режиссер Уилфорд Лич и хореография Грасиела Даниэле, на Театр Делакорте в Центральный парк, как Шекспир в парке летнее мероприятие. Музыкальное руководство и аранжировки были выполнены Уильямом Эллиоттом. В спектакле разыграно 10 превью и 35 спектаклей. Затем он был переведен на Бродвей, где открылся 8 января 1981 года для серии из 20 превью и 787 регулярных выступлений в театре. Uris и Минскофф Театры - самый длинный в истории спектакль Гилберта и Салливана.[107] Это взять на себя Пираты заслужил восторженные отзывы[108] и семь Тони Премия номинаций, выиграв три, в том числе награда за Лучшее возрождение и для Лича в качестве директора. Он также был номинирован на восемь Награды бюро драмы, пять побед, в том числе Выдающийся музыкальный и директор.[109]

По сравнению с традиционными постановками оперы Паппа Пираты показывал более отважных Короля пиратов и Фредерика, а также более широкий, более музыкальная комедия стиль пения и юмор. Это не сильно изменило либретто, но использовало новую оркестровку и аранжировки, которые изменили некоторые тональности, добавили повторы, удлинили танцевальную музыку и внесли другие незначительные изменения в партитуру. Трио "Matter Patter" из Ruddigore и "Прости ее" из H.M.S. Сарафан, две другие оперы Гилберта и Салливана, были включены в шоу.[16] Постановка также восстановила оригинальный нью-йоркский финал Гилберта и Салливана с повторением песни генерал-майора в финале второго акта. Линда Ронштадт снялся как Мэйбл, Рекс Смит как Фредерик, Кевин Клайн как король пиратов, Патрисия Рутледж как Рут (заменено на Эстель Парсонс для бродвейского трансфера), Джордж Роуз как генерал-майор, и Тони Азито как сержант полиции. Клайн получил премию Тони за свое выступление. Смит выиграл Премия Театрального мира, а Клайн и Азито получили награды Drama Desk Awards. Заметные замены во время пробега на Бродвее включены Карла ДеВито, Морин Макговерн и Пэм Доубер как Мэйбл; Робби Бенсон, Патрик Кэссиди и Питер Нун как Фредерик; Лечить Уильямс, Гэри Сэнди, Джеймс Белуши и Уолли Курт как Король пиратов; Дэвид Гаррисон как сержант; Джордж С. Ирвинг как генерал-майор; и Кэй Баллард как Рут. В Лос-Анджелесе приняли участие Барри Боствик как король пиратов, Джо Энн Уорли как Рут, Клайв Ревилл в роли генерал-майора, Даубер в роли Мейбл, Пакстон Уайтхед как сержант, Кэролайн Пейтон как Эдит и Энди Гибб как Фредерик.[109]

Опера Австралиягастрольного производства 2007 г. Пираты, с участием Энтони Варлоу как король пиратов

Производство открылось в Королевский театр, Друри-Лейн, Лондон, 26 мая 1982 г., получив в целом теплые отзывы, за серию из 601 спектакля, получившую Премия Оливье номинация «Выдающийся мюзикл» и еще одна номинация «Карри». Заметными среди актеров были Джордж Коул и Рональд Фрейзер как генерал-майор; Памела Стивенсон как Мэйбл; Майкл Прад и Питер Нун в роли Фредерика; Тим Карри, Тимоти Бентинк, Оливер Тобиас и Пол Николас как Король пиратов; Крис Лэнгэм как сержант полиции; Энни Росс как Рут; Бонни Лэнгфорд как Кейт; и Луиза Голд как Изабель.[110] Австралийское производство открылось в Мельбурне в январе 1984 года, открыв новый Викторианский центр искусствРежиссер Джон Фераро. Он снялся Джон Инглиш как король пиратов, Саймон Галлахер как Фредерик, Джун Бронхилл как Рут, Дэвид Аткинс как сержант полиции и Марина Приор как Мэйбл. За шестинедельным ограниченным сезоном последовал тур по Австралии с 1984 по 1986 год и еще один тур с тем же составом в середине 1990-х.[107] В 1985 году папа Пираты открыл новый Центр исполнительских искусств Квинсленда в Брисбене, установив рекорды посещаемости, которые не были превзойдены много лет спустя Призрак оперы.[нужна цитата] Галлахера Essgee Entertainment версия Пираты был вдохновлен версией Паппа.[107] Версия для Паппа также вдохновила иноязычные постановки в Германии и других странах Европы.[16]

Производство Паппа было превращено в фильм 1983 года, с оригинальным бродвейским актерским составом, воспроизводящим свои роли, за исключением того, что Анджела Лэнсбери заменила Эстель Парсонс в роли Рут. Во второстепенных ролях британские актеры имитировали своих бродвейских коллег. Время от времени фильм показывали по телевидению. Другой фильм, основанный на опере и вдохновленный успехом версии Паппа, Пиратский фильм, был выпущен во время пробега на Бродвее.[111]

«[Версия Паппа] регулярно возрождается по обе стороны Атлантики - британское возрождение в 2000 году было перенесено из Западного Йоркширского театра в Лидсе в театр под открытым небом в Риджентс-парке - а также прочно вошло в репертуар театра. любительские студенческие общества. Никакой другой спектакль не имел такого длительного воздействия или влияния ... Это также помогло продвинуть G&S в тех местах, где оно мало исполнялось, и привлечь к нему внимание гораздо более широкой и молодой аудитории ".[107]

Дизайн производства Паппа широко имитировался в более поздних постановках Пираты, даже если используются традиционная оркестровка и стандартная партитура.[107][112] Некоторые современные постановки также созданы под влиянием франшизы фильмов Диснея. Пираты Карибского моря, сочетая аспекты производства Papp с концепциями дизайна Disney. Не все эти возрождения вызвали такой же энтузиазм, как постановки Паппа 1980-х годов. Британский гастрольный продюсер 1999 года получил такую ​​критику: «Несомненно, когда Папп впервые поставил это шоу в Нью-Йорке и Лондоне, в нем было какое-то качество щеки, или наглости, или пиццы, или иронии, или чего-то еще, что объясняло его успех. ... это грубая музыкальная аранжировка в бродвейском стиле, созданная группой из семи человек, и наихудший вид грязной посылки исторического произведения искусства ".[113]

Записи

Пираты Пензанса был записан много раз, и критический консенсус состоит в том, что он показал хорошие результаты.[114] Первая полная запись партитуры была сделана в 1921 году под руководством Руперт Д'Ойли Карт, но с солидными певцами, а не с исполнителями D'Oyly Carte Opera Company.[115] В 1929 г. Граммофон сказал о новом сете в основном с актерским составом D'Oyly Carte: «Эта новая запись представляет собой высшую точку в том, что касается оперы Гилберта и Салливана. В каждом из предыдущих альбомов Savoy были случайные ошибки, которые не позволяли награждая их безоговорочной похвалой; но Пираты это хорошо иначе; от первого до последнего, и в каждом баре просто восхитительная постановка ».[116] Из более поздних записей оперной труппы D'Oyly Carte, запись 1968 года (с полным диалогом) высоко ценится: Дискография Гилберта и Салливана говорит: «Эта запись - один из лучших наборов D'Oyly Carte всех времен и, безусловно, лучший Пираты",[117] и Руководство Penguin по Opera на компакт-диске также рекомендует это.[118] То же самое делает Пингвин: Путеводитель по записанной классической музыке, наряду с 1993 Mackerras запись.[119] Оперный критик Алан Блит рекомендовал запись D'Oyly Carte 1990 года: «представление, полное жизни, которое может возникнуть только благодаря опыту сценических выступлений».[120] Интернет Дискография сайт также упоминает запись Паппа 1981 года как "отличную", несмотря на ее неаутентичные переорганизации 1980 года, которые "изменили некоторые тембры, чтобы привлечь внимание рок-ориентированной публики".[121]

Из доступных коммерческих видео Дискография сайт считает, что Брент Уокер лучше, чем версия Паппа.[122] Последние профессиональные постановки были записаны на видео Международный фестиваль Гилберта и Салливана.[123]

Избранные записи

  • 1929 D'Oyly Carte - дирижер: Малькольм Сарджент[124]
  • 1957 D'Oyly Carte - Новый симфонический оркестр Лондона; Дирижер: Исидор Годфри[125]
  • 1961 Сарджент / Глайндборн - Pro Arte Orchestra, Хор Глайндборнского фестиваля; Дирижер: сэр Малькольм Сарджент[126]
  • 1968 D'Oyly Carte (с диалогами) - Королевский филармонический оркестр; Дирижер - Исидор Годфри[127]
  • 1981; 1983 Пираты Паппа (с диалогами) - Режиссер: Уилфорд Лич; Музыкальный руководитель: Уильям Эллиотт; Хореограф: Грасиела Даниэле[128]
  • 1982 Brent Walker Productions (с диалогами) - Амброзианский оперный хор, Лондонский симфонический оркестр; Дирижер: Александр Фарис; Режиссер-постановщик - Майкл Гелиот[129]
  • 1990 New D'Oyly Carte - дирижер: Джон Прайс-Джонс[130]
  • 1993 Mackerras / Telarc - Оркестр и хор Валлийской национальной оперы; Дирижер: сэр Чарльз Маккеррас[131]
  • 1994 Essgee Entertainment (видеоадаптация) - Режиссер и хореограф: Крейг Шефер; Оркестратор и дирижер: Кевин Хокинг; Дополнительные слова: Melvyn Morrow[132]

Культурное влияние

Песня генерал-майора

Генерал-майор несет энциклопедию на этом рисунке "Баб".

Пираты - одна из наиболее часто упоминаемых работ Гилберта и Салливана. В Песня генерал-майора, в частности, часто пародируется, подделанный и используется в рекламе.[133] Пародийные версии использовались в политических комментариях, а также в развлекательных СМИ.[134] Это сложно болтовня оказался интересным для комиков; известные примеры включают Том Лерерпесня "Элементы" и Дэвид Хайд Пирсмонолог, как ведущий Субботняя ночная жизнь.[135] В 2010 году комик Рон Батлер выпустил на YouTube стилизацию песни с персонажем как Президент Обама который по состоянию на май 2012 года собрал более 1 750 000 просмотров.[136][137]

Примеры стилизации включают Аниманьяки версия «Я - та самая модель мультяшного персонажа» в эпизоде ​​«Х.М.С. Якко»;[138] то Доктор Кто аудио "Я сама модель Галлифрейн пират "в Доктор Кто и пираты;[139] то Студия 60 на Сансет Стрип версия в эпизоде ​​"The Cold Open" (2006), где актеры исполняют "Мы будем эталоном современного сетевого телешоу";[140] и Mass Effect 2 версия видеоигры, где персонаж Мордин Солус поет: «Я сам образец ученого Саларяна».[141]

Песня часто используется в кино и на телевидении, во многих случаях неизменная, в качестве пьесы для прослушивания персонажа или в сцене из «школьного спектакля». Примеры включают VeggieTales эпизод под названием "Чудесный мир Auto-Tainment!"; Frasier эпизод "Отцы и дети"; Симпсоны эпизод "Глубокий космос Гомер"; и Злой на тебя эпизод "Moody Blues", где Пол руководит благотворительной постановкой Penzance с его отцом Бертом в главной роли генерал-майора. В Маппет-шоу (сезон 3, серия 4) приглашенный ведущий, комик Джильда Раднер, поет песню с говорящим морковью 7 футов (2,1 м) (Пародирует путаницу пилота / пирата в Пираты, Раднер попросил беседу высотой 1,8 м. попугай, но был ослышан).[142] В эпизоде Обустройство дома, Аль Борланд начинает петь песню, когда его обманом заставляют думать, что он находится в звуконепроницаемой будке. в Вавилон 5 эпизод "Искупление", Маркус Коул использует песню для вождения Доктор Стивен Франклин сумасшедший в долгом путешествии на Марс.

Примеры использования песни в рекламе: Мартин Гринстилизация песни, в которой перечислены все разновидности Суп Кэмпбелла[143] и 2011 Geico реклама, в которой пара, которая хочет сэкономить, но все же слушает мюзиклы, находит соседа по комнате, одетого как генерал-майор, который неловко начинает песню, танцуя на кофейном столике.[144] Карданы Кампания универмага была спета на мелодию песни генерал-майора, которая начиналась со слов: «Мы - образец современного большого универмага».[145] Джордж Вашингтон в номере «Правая рука» из мюзикла 2015 года. Гамильтон от Лин-Мануэль Миранда, с иронией называет себя «образцом современного генерал-майора», что рифмуется со словами «все люди» и «пьедестал». Миранда прокомментировала: «Мне всегда казалось, что« минерал »- не лучшая рифма».[146]

Кино и телевидение

Другие отсылки к фильму Пираты включают Кейт и Леопольд, где есть несколько ссылок, в том числе сцена, где Леопольд поет «Я - самая модель современного генерал-майора», аккомпанируя себе на фортепиано; И в Хорошенькая женщина, Эдвард Льюис (Ричард Гир) покрывает социальную оплошность проститутки Вивиан Уорд (Джулия Робертс), который комментирует, что опера Травиата было так хорошо, что она чуть не "обмыла штаны", сказав, что сказала, что ей это нравится больше, чем Пираты Пензанса". В Уолта Диснея мультфильм Микки, Дональд, Гуфи: Три мушкетера (2004), есть перформанс Пираты это становится местом решающей битвы между мушкетерами и Капитан Пит. Пираты В мультфильме исполняются песни «Кошачьей поступью», «Бедный волшебник», «Восхождение на скалистую гору» и песня генерал-майора. "Бедный волшебник" был использован в фильме Американский хвост.[147] Саундтрек к фильму 1992 года Рука, качающая колыбель включает «Бедный жезл» и «О, суши блестящую слезу».[148]

Телевизионные ссылки, помимо упомянутых выше, включали сериал Западное крыло, где Пираты и другие оперы Гилберта и Салливана упоминаются в нескольких эпизодах, особенно заместителем директора по коммуникациям, Сэм Сиборн, который был секретарем общества Гилберта и Салливана в своей школе. В Студия 60 на Сансет Стрип, плакат от Пираты висит на Мэтт Альбиофисная стена. Оба сериала созданы Аарон Соркин. В пилотной серии 2008 г. CBS серии Точка возгорания, полицейский и его партнер поют песню полицейского. В Асси МакГи В эпизоде ​​под названием «Pegfinger» жена детектива Санчеса работает в общественном театре, который ставит оперу. В эпизоде ​​анимационной телеадаптации 1986 года Ветер в ивах под названием Лот продюсера, несколько персонажей поставили постановку Пираты.[149] В 2005 году Семьянин эпизод "Питер получил лес", Брайан Гриффин поет "Тихо вздыхает", с Питер Гриффинпомощь. В эпизоде ​​2012 года "Killer Queen", Питер искаженно передает Песня генерал-майора.[150] В 2009 году Преступные умы серия "Раб по долгу службы", Хотч цитирует "О, суши блестящую слезу".[151] В эпизоде ​​1992 года "Дублер" Кларисса все объясняет, главный герой выбран дублером Мэйбл в школьной постановке Пираты и не готова, когда она должна идти дальше; сцена из Микадо тоже слышно.[152]

Прочие ссылки

Обои с изображением персонажей из Пираты и другие савойские оперы

Другие примечательные примеры ссылок на Пираты включать Газета "Нью-Йорк Таймс статья от 29 февраля 1940 г., увековечивающая тот факт, что Фредерик наконец вышел из своего договоры.[153] Шесть лет назад оружие, предоставленное муниципальный р-н Пензанс в 1934 году содержат пирата, одетого в оригинальный костюм Гилберта, и в Пензансе была команда по регби под названием Penzance Pirates, которая теперь называется Корнуоллские пираты. В 1980 г. Айзек Азимов написал рассказ под названием «Год действия» о том, действует ли действие Пираты имел место 1 марта 1873 г. или 1 марта 1877 г. (в зависимости от того, учел ли Гилберт тот факт, что 1900 год не был високосным).[154] Сюжет о Лори Р. Кингроман 2011 года Король пиратов сосредоточен на адаптации немого кино 1924 года Пираты Пензанса.[155]

В популярной американской песне использована музыка из припева из песни «Кошачьей поступью», которая начинается словами «Приходите, друзья, бороздящие море».Слава, слава, вся банда здесь«С кошачьей поступью» также является частью саундтрека, наряду с другими песнями Гилберта и Салливана, в фильме 1981 года. Огненные колесницы, и это было сделано в эпизоде ​​"HMS Yakko" Аниманьяки в песне о серфинге на ките.[156]

Адаптации

стадия
Кино и телевидение
  • Пиратский фильм, музыкально-романтическая комедия 1982 года по мотивам оперы.
  • Пираты Пензанса, экранизация бродвейской постановки Паппа 1983 года.
  • Die Piraten, версия на немецком языке, была впервые показана на немецком телевидении в 1968 году. Арлин Аугер как Мэйбл, Герд Ниенштедт как король пиратов и Марта Мёдль как Рут, с Франц Маршалек проведение. Мэйбл влюбляется в Короля пиратов, среди прочих изменений сюжета. Двухдисковый комплект трансляции был выпущен компанией Gala Records в 2000 году.[164]
  • Начиная с 1939 года, было сделано несколько других телевизионных экранизаций оперы.[165]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Перри, Хельга. Информация с сайта Savoyoperas.org, Savoy Operas, 27 ноября 2000 г., по состоянию на 25 июля 2009 г.
  2. ^ Эта цифра предполагает, что Гилберт игнорировал тот факт, что в 1900 году не было високосного года. В противном случае действие пьесы происходило бы в 1873 году, а не в 1877 году, и цифра составила бы 67 лет. См. Bradley (1996), стр. 244
  3. ^ а б Престиж, Колин. «D'Oyly Carte и пираты: оригинальные нью-йоркские постановки Гилберта и Салливана», стр. 113–48 на стр. 118, Доклады, представленные на Международной конференции G&S проводился в Канзасский университет, Май 1970 г., отредактированный Джеймсом Хеляром. Лоуренс, Канзас: Библиотеки Канзасского университета, 1971.
  4. ^ Аллен (1979), стр. 2
  5. ^ Гудман, Эндрю. Гилберт и Салливан в законе, стр. 204–05, Fairleigh Dickinson Univ Press (1982), ISBN 0838631797
  6. ^ Международное пиратское право В архиве 28 октября 2008 г. Wayback Machine, Эдвард Сэмюэлс, по состоянию на 25 июля 2009 г.
  7. ^ Розен, Цви С. «Сумерки оперных пиратов: предыстория права на публичное исполнение музыкальных произведений», Юридический журнал Cardozo Arts & Entertainment, Vol. 24, 2007, pp. 1157–1218, 5 марта 2007 г., по состоянию на 24 октября 2012 г.
  8. ^ Адамс, Сесил "Почему пираты изображены с попугаем на плече? Каково происхождение пиратского флага в виде черепа и скрещенных костей?" Прямой допинг, 12 октября 2007 г.
  9. ^ а б Уильямс, стр. 130
  10. ^ Уильямс, стр. 131–32.
  11. ^ Эйджер, стр. 166
  12. ^ Faning, Eaton и Шапкотт Венсли. Дополнительная доплата: Наш островной дом в Музыкальные времена, Vol. 55, № 859 (1 сентября 1914 г.), стр. 1–12
  13. ^ Gänzl, p. 29
  14. ^ Шоу (Том 1), стр. 784.
  15. ^ "Разговор с мистером Салливаном"[постоянная мертвая ссылка], Нью-Йорк Таймс, 1 августа 1879 г., стр. 3, по состоянию на 22 мая 2012 г.
  16. ^ а б c d е Гэнцл, Курт. "Пираты Пензанса, или Раб обязанности: Комическая опера в 2-х действиях Гилберта и Салливана.", Центр исследований оперетты, 5 октября 2016 г.
  17. ^ Эйджер, стр. 168
  18. ^ Форд был одним из немногих менеджеров, которые платили Гилберту и Салливану хоть какую-то плату за выполнение Сарафан в Америке, и его награда за небольшой жест была велика (Стедман, стр. 169).
  19. ^ Эйджер, стр. 169
  20. ^ Салливан уведомил директоров Comedy Opera Company в начале июля 1879 года, что он, Гилберт и Карт не будут продлевать свой контракт на продюсирование. Сарафан с ними и что 31 июля он заберет свою музыку из Comedy Opera Company. Это последовало за закрытием Opera Comique на ремонт, который Гилберт, Салливан и Карт использовали, чтобы дать им аргумент, что первоначальный тираж постановки «закрыт». См. Стедман, стр. 170–72; Эйджер, стр. 165–67 и 194–95; и Джейкобс, стр. 126. Салливан написал бывшему продюсеру: Джон Холлингсхед из Театр Гейети, говоря: «Однажды вы создали для меня прецедент, который в настоящее время может иметь для меня большое значение. Я попросил у вас части группы Веселые жены Виндзора ... и [вы] сказали: «Они ваши, так как наш пробег закончился ...» А теперь, пожалуйста, дайте мне их и части Thespis тоже сразу. Я задерживаю части Сарафан, так что директора не заберут их из Comique завтра, и я основываю свое заявление на прецеденте ты набор ". См. Рис, стр. 89. Директора Comedy Opera Company наняли другой театр, чтобы поставить конкурирующую постановку Сарафан, но у них не было декораций. 31 июля они отправили группу головорезов в Opera Comique, чтобы они захватили декорации и реквизит во время вечернего представления. Сарафан. См. Ainger, p. 170 и Джейкобс, стр. 124–25. Рабочим сцены и актерам удалось отразить нападавших за кулисами и защитить пейзаж. Полиция приехала навести порядок, и спектакль продолжился. См. Stedman, pp. 170–71 и Gillan, Don. «Фракасы в Комической опере», Театр, 1 сентября 1879 г., перепечатано на веб-сайте Stage Beauty, по состоянию на 6 мая 2009 г. См. Также «The Fracas at the Opera Comique», Эра, 10 августа 1879 г., стр. 5 и «Фракасы в Комической опере», Лидс Меркьюри, 13 августа 1879 г., стр. 8. В конечном итоге дело было урегулировано в суде, где судья вынес решение в пользу Карт примерно два года спустя. См. Ainger, p. 175
  21. ^ а б c d Джейкобс, стр. 129
  22. ^ а б Эйджер, стр. 182–83.
  23. ^ Джейкобс, стр. 127
  24. ^ Джейкобс, стр. 111; Эйджер, стр. 133–34.
  25. ^ Джейкобс, стр. 113
  26. ^ Кокс-Ифе, Уильям. В. С. Гилберт: постановщик. Добсон, 1978 ISBN 0-234-77206-9. Также Gilbert, W. S., "Сценический спектакль" В архиве 30 сентября 2009 г. Wayback Machine, и Бонд, Джесси, Воспоминания, Введение В архиве 21 апреля 2012 г. Wayback Machine.
  27. ^ а б Эйджер, стр. 157
  28. ^ Эйджер, стр. 177
  29. ^ Эйджер, стр. 179
  30. ^ Марш, Джерри. "Часть Thespis Оценка обнаружена ", Савойя, Vol. XX, No. 1 (март 1981), стр. 25; and Stedman, p. 95, п. 52
  31. ^ Стедман, стр. 174
  32. ^ Однако со времен средневековья и в более поздние века Пензанс часто подвергался набегам турецких пиратов. Архив Canon Diggens 1910.
  33. ^ Декстер, Гэри. "Титул: как книга получила свое название". Телеграф, 7 июля 2010 г.
  34. ^ Уильямс, стр. 125
  35. ^ Перед публикацией спектакли должны были быть даны в Великобритании, чтобы защитить авторские права. См. Стивенс, Джон Рассел. Профессия драматурга: Британский театр 1800–1900 гг., Cambridge University Press (1992), стр. 104–15.
  36. ^ Эйджер, стр. 180–81.
  37. ^ Джейкобс, стр. 133
  38. ^ Стедман, стр. 175
  39. ^ Брэдли (1982), стр. 86–87.
  40. ^ а б Джейкобс, Артур. «Салливан, сэр Артур». Grove Music Интернет. Oxford Music Online, по состоянию на 30 июня 2010 г. (требуется подписка)
  41. ^ Смит, Тим. "Последовательный Пираты Пензанса",[постоянная мертвая ссылка] Балтимор Сан, 16 июля 2009 г.
  42. ^ а б Роллинз и Уиттс, Приложение, стр. VII
  43. ^ а б "Аттракционы; Театр на Пятой авеню". Нью-Йорк Таймс, 1 января 1880 г., стр. 5
  44. ^ а б "Комическая опера", Эра, 11 апреля 1880 г. с. 5
  45. ^ См. Ainger, стр. 181–82, и Kochanski, Halik. Сэр Гарнет Уолсли: викторианский герой, п. 73, Лондон, Hambledon Press, 1999. ISBN 1-85285-188-0
  46. ^ Брэдли (1982), стр. 118
  47. ^ а б В первой ночной версии либретто сержант полиции был назван Эдвардом, а Король пиратов - Ричардом и был назван «Вождь пиратов». См. Allen (1975), стр. 112
  48. ^ Лондонская театральная газета Эра даже дал для этого случая выступление в Пейнтоне хороший обзор: см. «Новую оперу Гилберта и Салливана», Эра, 4 января 1880 г., стр. 5
  49. ^ "Пираты Пензанса", Ежедневные новости, 15 января 1880 г., стр. 6
  50. ^ "Пираты Пензанса". New York Tribune, 1 января 1880 г., по состоянию на 27 августа 2010 г.
  51. ^ "Пираты Пензанса", The Pall Mall Gazette, 6 апреля 1880 г., стр. 12
  52. ^ "Музыка", Графический, 10 апреля 1880 г., стр. 371
  53. ^ "От нашего лондонского корреспондента", Манчестер Гардиан, 5 апреля 1880 г., стр. 4
  54. ^ The Sporting Times, 10 апреля 1880 г., стр. 1
  55. ^ Времена, 5 апреля 1880 г., стр. 4
  56. ^ Хьюз, стр. 134
  57. ^ Халм, Дэвид Рассел. "Пираты Пензанса". Оперный словарь New Grove, Grove Music Online, Oxford Music Online, по состоянию на 30 июня 2010 г. (требуется подписка)
  58. ^ Джейкобс, стр. 135
  59. ^ Темперли, Николас. "Влияние Моцарта на английскую музыку". Музыка и письма, т. 42, выпуск 4, октябрь 1961 г., стр. 307–18, Oxford University Press, по состоянию на 1 июля 2010 г. (требуется подписка)
  60. ^ Хьюз, стр. 151
  61. ^ "Непочтительные пираты Гатри", Времена, 16 февраля 1962 г., стр. 15
  62. ^ Мэддокс, Фиона. «У этих пиратов настоящая чванство». Вечерний стандарт, 20 февраля 2008 г., по состоянию на 2 июля 2010 г.
  63. ^ а б "Веселое дело Роджера", Времена, 26 апреля 2001 г.
  64. ^ Холден, стр. 402
  65. ^ Шоу (Том 2) стр. 492
  66. ^ Хьюз, стр. 80
  67. ^ Хьюз, стр. 88
  68. ^ Рис, стр. 62–63 предположил, что в оригинале Thespis Версия, для мужских и женских голосов, мужчины пели бы первую тему, а женщины пели бы вторую.
  69. ^ Хьюз, стр. 92–93.
  70. ^ Хьюз, стр. 50–51.
  71. ^ а б Брэдли (1982) стр. 90–159
  72. ^ Андерсон В. Р. Изменения в «пиратах». Граммофон, Июнь 1950 г., стр. 14
  73. ^ Брэдли (1982), стр. 7
  74. ^ См. Bradley (1982), стр. 158–59.
  75. ^ Роллинз и Виттс, стр. 11, 18, 22, 35. et passim
  76. ^ Брэдли (1982), стр. 86
  77. ^ "Пираты Пензанса" В архиве 4 марта 2016 г. Wayback Machine, The Gilbert and Sullivan Society (Torbay Branch), по состоянию на 23 января 2014 г.
  78. ^ Хищак, Томас "Пираты Пензанса", Оксфордский компаньон американского мюзикла. Oxford University Press, 2009. Oxford Reference Online, по состоянию на 2 июля 2010 г. (требуется подписка)
  79. ^ Пираты Пензансанса, Internet Broadway Database, по состоянию на 25 октября 2013 г.
  80. ^ Херли, Г. М. «Гилберт и Салливан - и Уинтроп Эймс», Житель Нью-Йорка, 6 июня 1931 г., стр. 70
  81. ^ "Пираты Пензанса", Internet Broadway Database, по состоянию на 25 октября 2013 г.
  82. ^ Стоун, Дэвид. "Мартин Грин", В архиве 5 сентября 2006 г. Wayback Machine Кто был кем в оперной труппе D'Oyly Carte, 2003, по состоянию на 25 октября 2013 г.
  83. ^ Мур, Фрэнк Ледли (составитель). Справочник Гилберта и Салливана: Вступительное слово Дороти Рэдлер, продюсер-режиссер, The American Savoyards, Schocken Books: New York (1975)
  84. ^ Кенрик, Джон, «Краткая история LOOM», Musicals101.com, 2002, по состоянию на 26 октября 2013 г.
  85. ^ См. Театральные программы NYGASP, "Prime Time G&S: 20th Anniversary Celebration", 24 апреля 1994 г., Symphony Space, Нью-Йорк; и Лаксон, Эрика. "Пираты Пензанса в волчьей ловушке ", DCMetroTheaterArts.com, 30 июня 2012 г.
  86. ^ Холл, Джордж. «Оставьте смех нам, тампоны!» Независимый, 12 декабря 2004 г., по состоянию на 30 июня 2010 г.
  87. ^ Гейтс, Анита. «Счастливое возвращение короля пиратов и его верных головорезов». Нью-Йорк Таймс, 26 ноября 2006 г., по состоянию на 30 июня 2010 г.
  88. ^ Коллетт, Адриан. «Отчет генерального директора» В архиве 22 октября 2013 г. Wayback Machine, Годовой отчет Opera Australia за 2007 г., стр. 11, по состоянию на 22 октября 2013 г.
  89. ^ "Шотландская опера плывет в город Пираты Приключение" В архиве 22 октября 2013 г. Wayback Machine, Шотландская опера, апрель 2013 г.
  90. ^ Никалс, Сьюзен. "Пираты Пензанса, Королевский театр, Глазго, обзор », Дейли Телеграф 17 мая 2013 года
  91. ^ Первое выступление было только по приглашениям. Официальное открытие состоялось 26 декабря 1884 года. Времена сообщение от 20 декабря 1884 г., стр. 8
  92. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 30
  93. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 32
  94. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 7
  95. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 11
  96. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 18
  97. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 22
  98. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 132
  99. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 148
  100. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 160
  101. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 170
  102. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 175
  103. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 183
  104. ^ Роллинз и Уиттс, 2-е приложение, стр. 15
  105. ^ Роллинз и Уиттс, 3-е приложение, стр. 28
  106. ^ Роллинз и Уиттс, 4-е приложение, стр. 42
  107. ^ а б c d е Брэдли (2005), стр. 76–77.
  108. ^ Рич, Фрэнк. "Стадия: Пираты Пензанса на Бродвее ". Нью-Йорк Таймс, 9 января 1981 г., по состоянию на 2 июля 2010 г.
  109. ^ а б "Награды: Пираты Пензанса", Internet Broadway Database, по состоянию на 24 октября 2013 г.
  110. ^ Театральная запись, 19 мая 1982 г. - 2 июня 1982 г., стр. 278
  111. ^ Пастух, Марк. "Оперы G&S в кино". Дискография Гилберта и Салливана, 3 сентября 2008 г., по состоянию на 2 июля 2010 г.
  112. ^ Постановка в стиле Паппа, поставленная в театре Савой в 2004 году. "Пираты Пензанса – 2004", ThisIsTheatre.com, по состоянию на 17 ноября 2020 г. В этой постановке, снятой Стивеном Декстером и представленной Раймондом Губбэем, использовалась новая музыкальная аранжировка, поскольку дизайн Паппа и музыкальные аранжировки, созданные для производства Паппа, защищены авторским правом; Нелицензионная постановка 1982 года, установленная в Дублине перед лондонской постановкой Паппа, была запрещена к передаче в Лондон в результате успешного судебного разбирательства. См. Беннеттс, Лесли. "Пиратство Пираты Пензанса", Нью-Йорк Таймс, 18 августа 1982 г., по состоянию на 11 октября 2011 г.
  113. ^ Макмиллан, Джойс. «Утопить викторианскую классику - Пираты Пензанса", Шотландец, 31 октября 2001 г., стр. 11, по состоянию на 11 октября 2014 г.
  114. ^ Баранина, Андрей. "Пираты Пензанса", Граммофон, Ноябрь 1993 г., стр. 162
  115. ^ Роллинз и Уиттс, стр. Икс
  116. ^ Граммофон, Сентябрь 1929 г., стр. 25
  117. ^ Пастух, Марк. "D'Oyly Carte 1968 года" Пираты". Дискография Гилберта и Салливана, 7 сентября 2008 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  118. ^ Март (1993), стр. 437–38.
  119. ^ Март (2007), стр. 1338
  120. ^ Блит, стр. 109
  121. ^ Пастух, Марк. "Паппа Пираты (1980)". Дискография Гилберта и Салливана, 7 июля 2010 г., по состоянию на 20 августа 2009 г.
  122. ^ Пастух, Марк. Список и оценки записей оперы. Дискография Гилберта и Салливана, 9 июля 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  123. ^ «Профессиональные шоу с фестиваля» В архиве 26 июня 2012 г. Wayback Machine, Веб-сайт каталога музыкальных коллекций, по состоянию на 15 октября 2012 г.
  124. ^ Пастух, Марк. "D'Oyly Carte 1929 года" Пираты", Дискография Гилберта и Салливана, 29 марта 2009 г., по состоянию на 20 августа 2009 г.
  125. ^ Пастух, Марк. "D'Oyly Carte 1957 года" Пираты", Дискография Гилберта и Салливана, 29 марта 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  126. ^ Пастух, Марк. "Сарджент / EMI Пираты (1961)", Дискография Гилберта и Салливана, 12 июля 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  127. ^ Пастух, Марк. "D'Oyly Carte 1968 года" Пираты", Дискография Гилберта и Салливана, 7 сентября 2008 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  128. ^ Пастух, Марк. "Пираты Паппа (1980)", Дискография Гилберта и Салливана, 7 июля 2010 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  129. ^ Пастух, Марк. "Брент Уокер Пираты (1982)", Дискография Гилберта и Салливана, 11 ноября 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  130. ^ Пастух, Марк. "Новая D'Oyly Carte Пираты (1990)", Дискография Гилберта и Салливана, 2 декабря 2001 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  131. ^ Пастух, Марк. "Маккеррас / Теларк Пираты (1993)", Дискография Гилберта и Салливана, 8 сентября 2008 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  132. ^ Пастух, Марк. "Пираты Эссджи (1994)", Дискография Гилберта и Салливана, 9 июля 2009 г., по состоянию на 30 июля 2016 г.
  133. ^ Зетланд, граф. "Современные пародии на генерал-майора", по состоянию на 7 мая 2012 г.
  134. ^ Хинкль, А. Бартон. "Хинкль: песня генерального прокурора", Ричмонд Таймс-Диспетч, 10 мая 2010 г.
  135. ^ "Монолог Дэвида Хайда Пирса" В архиве 20 марта 2012 г. Wayback Machine, SNL Transcripts, по состоянию на 15 февраля 2010 г.
  136. ^ Батлер, Рон. «Обама! Современный президент США (музыкальная пародия)», YouTube, 11 октября 2010 г.
  137. ^ Закер, Скотти. «Пародия на Гилберта и Салливана: современный президент США (весело !!)», Чикагский театр бит, 18 октября 2010 г., по состоянию на 7 мая 2012 г.
  138. ^ «Аниманьяки - мультяшный персонаж», YouTube, по состоянию на 15 февраля 2010 г.
  139. ^ "Доктор Кто Галлифрейский пират", YouTube, по состоянию на 15 февраля 2010 г. Другие песни с Пираты, Сарафан и Ruddigore, также пародируются в записи
  140. ^ а б Шиллингер, Лизл: "Одевайся по-британски, пой идиш" Нью-Йорк Таймс, 22 октября 2006 г.
  141. ^ "Mass Effect 2 Пение Мордин ", YouTube, 23 января 2010 г.
  142. ^ Маппет-шоу, TV.com, по состоянию на 25 июля 2009 г.
  143. ^ Стоун, Дэвид. "Мартин Грин", В архиве 5 сентября 2006 г. Wayback Machine Кто был кем в оперной труппе D'Oyly Carte, 2003, по состоянию на 2 декабря 2011 г.
  144. ^ «Сосед по комнате - простой способ сэкономить - GEICO Commercial», Geico, по состоянию на 2 декабря 2011 г.
  145. ^ Одно из этих объявлений показывалось в Нью-Йорк Таймс 27 октября 1953 года в виде рекламы на всю страницу.
  146. ^ Мид, Ребекка. "Все о гамильтонах", Житель Нью-Йорка, Выпуск от 9 февраля 2015 г., 2 декабря 2015 г.
  147. ^ "Саундтрек для Американский хвост (1986)". База данных фильмов в Интернете, по состоянию на 22 апреля 2010 г.
  148. ^ Рука, качающая колыбель саундтрек ». База данных Internet Movie Database, по состоянию на 21 июня 2010 г.
  149. ^ "Лот продюсера". TV.com, по состоянию на 14 марта 2011 г.
  150. ^ Пирсон, Робин. «Эпизод 16 - 'Королева-убийца'», Телекритик, 21 марта 2012 г., по состоянию на 29 августа 2013 г.
  151. ^ "Раб долга", Преступные умы, Сезон 5, Эпизод 10, 2009 г. (TV.com, по состоянию на 24 июня 2015 г.). Хотч отмечает на ее похоронах, что он встретил свою убитую бывшую жену на отборе для школьной постановки Пираты Пензанса. Он цитирует Иоланта а затем цитирует начальные строки «О, суши блестящую слезу», вплоть до «... увидеть, как их отец плачет».
  152. ^ "Дублер". Обзор эпизода, TV.com, по состоянию на 26 июля 2011 г.
  153. ^ «Фредерик выходит на свободу», Нью-Йорк Таймс, 29 февраля 1940 г., стр. 18
  154. ^ «Год действия» в Банкеты черных вдовцов (1984)
  155. ^ "Король пиратов", Goodreads.com, по состоянию на 13 июля 2013 г.
  156. ^ "Отсылки к поп-культуре G&S", Manchester Universities Gilbert and Sullivan Society, по состоянию на 30 ноября 2011 г.
  157. ^ "Пираты Пензанса ... на идиш?", Монреальский экспресс, 25 мая 2009 г.
  158. ^ Зальцман, Саймон: CurtainUp Нью-Джерси Обзор 2007 CurtainUp, по состоянию на 13 июня 2009 г.
  159. ^ Нести, Роберт: «Пираты! (Или Гилберт и Салливан Грабитель)» EDGE, 8 июня 2009 г.
  160. ^ Essgee Entertainment Пираты, Саймон Галлахер, по состоянию на 25 июля 2009 г.
  161. ^ Церковь, Майкл. "Пираты Пензанса, Мюзик-холл Уилтона, Лондон". Независимый, 14 апреля 2010 г.
  162. ^ Спайсер, Дэвид. "Саша Риган" Пираты Пензанса", Сценический шепот, 2012
  163. ^ "Саша Риган Пираты Пензанса (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)" В архиве 8 апреля 2013 г. Wayback Machine, Художественные проекты Австралия, 2012
  164. ^ Пастух, Марк. "Die Piraten (1968)", Gilbert and Sullivan Discography, 13 апреля 2009 г., по состоянию на 13 октября 2015 г.
  165. ^ Список теле- и киноадаптации

использованная литература

внешние ссылки

Общее

Списки постановок