WikiDer > Caïssa

Caïssa
Ранняя иллюстрация Джонса Caïssa, от Доменико Мария Фратта

Caïssa это вымышленный (анахроничный) фракийский дриада изображается как богиня шахматы. Впервые она была упомянута во время эпоха Возрождения итальянского поэта Иероним Вида.

Поэма Виды

Caïssa возникла в стихотворении из 658 строк под названием Scacchia Ludus опубликовано в 1527 г. Иероним Вида (Марко Джироламо Вида), который описывает на латинском вергилийском гекзаметры шахматная игра между Аполлон и Меркурий в присутствии других богов. В нем, чтобы избежать неклассических слов, таких как Рохус (шахматная ладья) или альфинус (шахматный слон), грачи описываются как башни (бронированные Howdahs) на слоны'спины, и епископы так как лучники:

Tum geminae velut extremis в корнибусных дугах
hinc atque hinc altis stant propugnacula muris,
quae dorso immanes gestant in bella Elephanti.

"Тогда близнецы, как бы на концах, цитадели в углах,
здесь и здесь стоят валы с высокими стенами,
которые несут в войну огромные слоны на спине ".

Просочившаяся несанкционированная черновая версия из 742 строк была опубликована в 1525 году. Ее текст очень отличается, и в нем Каиса называется Скаккья, а шахматная ладья - это циклоп, а шахматный слон - это кентавр лучник.

Это привело к современному названию «замок» для шахматной ладьи и, следовательно, к термину «рокировка» и к современной форме европейской ладьей. Также какое-то время некоторые европейские шахматисты называли ладью «слоном» и слона «лучником». На немецком, Schütze («лучник») стало общим словом для шахматного слона, пока его не вытеснили Läufer («бегун») в 18 веке.[1]

Поэма Уильяма Джонса

Молодой английский востоковед Уильям Джонс повторно использовал идею шахматной поэмы 1763 года в своем собственном стихотворении Каиса или Игра в шахматы[2] написано на английском героические куплеты. В своем стихотворении Каиса сначала отталкивает наступления бога войны, Марс. Отвергнутый, Марс обращается за помощью к богу Евфрону (изобретение Джонса), брату Венера, который создает игру в шахматы в качестве подарка Марсу, чтобы завоевать расположение Каисы.

Это бездоказательное предположение, что имя Джонса «Каиса» (ka-is-sa) эквивалентно имени Виды «Scacchia» (ska-ki-a).

Английская версия Филидора 1777 г. Систематическое введение в игру и анализ шахмат[3] содержал стихотворение Джонса. В 1851 году стихотворение было переведено на французский язык Камилем Теодором Фредериком Аллией.[4]

Современное использование

Кайсса упоминается в шахматном комментарии.

  • Гарри Каспаров использует эту ссылку время от времени, особенно в своем пятитомном труде Мои великие предшественники. Он используется как заменитель удачи - «Каиса была со мной» - особенно в неясных ситуациях, например в жертвы.[5]
  • Книга 1994 года Марш шахматных идей от Энтони Сэйди также широко использует Caïssa.
  • Т. Р. Доусон широко использовал Каису как персонажа для литературного повествования, сопровождающего свои сборники проблем,[6] или просто как удобный антропоморфизм шахмат.[7]
  • Шахматный вариант Caïssa Britannia, созданный Фергусом Дунихо, был назван в честь Каисы.
  • Когда пишете о шахматах, Генрих Френкель использовал «Ассиак» - то есть «Каиса», написанное наоборот - в качестве псевдонима.
  • Антонио Радичхорватский ютубер, ведущий канал agadmator's Chess Channel (который является самым популярным шахматным каналом на YouTube), создал мангу на основе шахмат под названием Age of Caissa, в которой изображен постапокалиптический мир, управляемый ИИ.


Каиса как концепция также была исследована некоторыми, кто ищет доказательства священное женское начало в шахматах.[нужна цитата]

Первая компьютерная программа, выигравшая Чемпионат мира по компьютерным шахматам (в 1974 г.) был назван Каисса.

Карточная игра Android: Netrunner имеет тип программы Caïssa, созданный по образцу шахматных фигур.

использованная литература

  1. ^ Мюррей, Х. Дж. Р. (1913), История шахмат, Benjamin Press (первоначально опубликовано Oxford University Press), ISBN 0-936317-01-9
  2. ^ Произведения английских поэтов от Чосера до Каупера; … Отредактированный… доктором Сэмюэлем Джонсоном… Том. XVIII. Лондон:… 1810 год.
  3. ^ Филидор, Ф.А. (1777), Систематическое введение в игру и анализ шахмат (L'analyze des échecs) (Пятое изд.), Лондон, стр.12–20
  4. ^ Poèmes sur le jeu des Échecs ... traduits en français Par Frédéric Alliey, Magistrat. ... Париж. ... 1851.
  5. ^ Каспаров, Гарри (2003), Гарри Каспаров о моих великих предшественниках, часть 1 (Первое изд.), Everyman Chess, ISBN 1-85744-330-6
  6. ^ Доусон, Томас Райнер (1947). Сказки Каиссы. Кройдон, Англия: частное издание автора. С. 31–17.
  7. ^ Доусон, Томас Райнер (1913-07-10). "Игрушки Каиссы". Cheltenham Examiner. Получено 2013-09-21.

Список используемой литературы

  • Джонсон, Сэмюэл (1810), Произведения английских поэтов от Чосера до Каупера (Переиздание), Лондон, стр. 450

внешние ссылки