WikiDer > Младенческая радость

Infant Joy
Младенческая радость 
Уильям Блейк
Уильям Блейк - Песни невинности и опыта, фото 28, «Младенческая радость» (Bentley 25) - Google Art Project.jpg
Издание 1789 г.
Читать онлайн"Младенческая радость" в Wikisource

"Младенческая радость"- это стихотворение английского поэта. Уильям Блейк. Впервые он был опубликован в составе его коллекции. Песни невинности в 1789 г. и является аналогом "Младенческая печаль", который был опубликован позже в Песни опыта в 1794 г.

Ральф Воан Уильямс положил стихотворение на музыку в своем 1958 г. цикл песен Десять песен Блейка.

Стихотворение

У меня нет имени
Мне всего два дня.
Как мне называть тебя?
Я счастлив,
Меня зовут радость, -
Сладкая радость постигнет тебя!

Довольно радость!
Сладкая радость, но двухдневная давность,
Сладкой радостью зову тебя;
Ты улыбаешься.
Я пою пока
Сладкая радость постигает тебя.[1]

Описание

И «Младенческая радость», и «Младенческая скорбь» используют две строфы; однако "Infant Sorrow" использует обычную схему рифм AABB для обеих строф; тогда как «Infant Joy» использует ABCDAC для первой строфы и ABCDDC для второй. Наиболее заметный образец в «Infant Joy» - это двойная рифма, повторяющаяся в строках 3, 6, 9 и 12, этот образец контрастирует с более настойчивыми рифмами, найденными в «Infant Sorrow».

Две строфы и их контрастирующие динамики, используют повторение с вариацией, связывают многие другие стихотворения «Песни невинности», демонстрируя то, что критик Хизер Глен назвала «различием, но гармонией между двумя динамиками».[2]

Анализ

Копия AA с нарисованного вручную гравюра Уильяма Блейка «Младенческая радость». Эта копия, напечатанная и написанная в 1826 году, в настоящее время хранится в Музей Фитцуильяма.[3]

Критик Дженнифер Уоллер описывает прилагаемую иллюстрацию, добавляющую смысл стихотворению, говоря: «Вьющаяся виноградная лоза с яркими цветами, предполагающая страсть и сексуальность [;], нижние листья растения угловатые и натянутые и предполагают намек на надвигающийся опыт». Таким образом, для Уоллера «истоки сцены» лежат в «простоте семейной любви через выражение откровенной сексуальности».[4]

Автономия и самость определяют отношения двух спикеров стихотворения, принимая общий тематический акцент Блейка на природе «я». Критик Хизер Глен описывает вторую строфу как показ очень реального опыта, в котором «детское чувство автономной самости проявляется в отношениях взаимной радости».[5] Глен сравнивает автономию, которую мать воспитывает в "Infant Joy", с автономией, созданной медсестрой в "Песня медсестры", где необходимо отказаться от заботы и любви к ребенку, потому что" ребенок в конечном итоге пойдет своим собственным путем ".[5]

использованная литература

  1. ^ Блейк, Уильям (1988). Эрдман, Дэвид В. (ред.). Полное собрание поэзии и прозы (Недавно отредактированная ред.). Якорные книги. п.16. ISBN 0385152132.
  2. ^ Glen 25-26
  3. ^ Моррис Ивз; Роберт Н. Эссик; Джозеф Вискоми (ред.). «Песни невинности и опыта, копия АА, объект 25 (Бентли 25, Эрдман 25, Кейнс 25)» Infant Joy"". Уильям Блейк Архив. Получено 16 января, 2014.
  4. ^ Уоллер, Дженнифер Р. (1977). «Морис Сендак и видение детства Блейка». Детская литература. 6: 130–140. Дои:10.1353 / chl.0.0590.
  5. ^ а б Глен 131-132.

Процитированные работы

внешние ссылки