WikiDer > Принцесса Железный веер (фильм 1941 г.) - Википедия
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Принцесса Железный веер | |
---|---|
Режиссер | Ван Гучан Ван Лайминг |
Произведено | Ван Гучан Ван Лайминг |
Распространяется | Эпоха кино |
Дата выхода | 19 ноября 1941 г.Китай) | (
Продолжительность | 73 мин |
Страна | Китай |
Принцесса Железный веер (упрощенный китайский: 铁扇公主; традиционный китайский: 鐵扇公主; пиньинь: Tiě shàn gōngzhǔ), является первым Китайский анимированный художественный фильм. В основе фильма - эпизод из романа XVI века. Путешествие на Запад. Он был направлен в Шанхай в сложных условиях в гуще Вторая Мировая Война к Ван Гучан и Ван Лайминг (в Братья Ван) и был освобожден 19 ноября 1941 г.
участок
История была широко адаптирована из короткого отрывка из популярного китайского романа. Путешествие на Запад. Принцесса Железный веер главный герой.
В частности, фильм был посвящен дуэли между Король обезьян и мстительная принцесса, чей веер отчаянно нужен, чтобы погасить пламя, окружающее крестьянскую деревню.
Создатели
Английское производство | Оригинальная версия | Экипаж | Романизированный |
---|---|---|---|
Произведено | 監製 | С.К. Чанг (Чжан Шанкунь) | 張善琨 |
Сценарий от | 編劇 | Ван Цяньбай | 王 乾 白 |
Консультант по сценарию | 顧問 | Чен Ицин | 陳翼青 |
Звук записал | 錄音 | Лю Энцэ Использование технологии Chinatone | 劉恩澤 採用 中華 通 錄音機 |
Музыкальный руководитель | 音樂 指揮 | Хуан Ицзюнь | 黃 貽 鈞 |
Музыкальный консультант | 音樂 顧問 | Чжан Чжэнфань | 章 正 凡 |
Композитор | 作曲 | Лу Чжунжэнь | 陸 仲 任 |
Звуковые эффекты | 效果 | Чен Чжун | 陳 中 |
Редактирование | 剪輯 | Ван Цзинььи | 王金義 |
Печать | 洗印 | Сюй Хэсян Линь Сянфу Чэнь Синьюй | 許 荷香 林祥富 陳鑫甫 |
Дизайнеров | 設計 | Чен Кифа Фэй Бойи | 陳 啟發 費伯夷 |
Фотография | 攝影 | Лю Гуансин Чен Чжэнфа Чжоу Цзяран Ши Фэнци Сунь Фейся | 劉廣興 陳正 發 周家 讓 石鳳岐 孫 緋 霞 |
Фоны | 背景 | Цао Сюй Чен Фанцянь Тан Тао Фан Манюн | 曹 旭 陳 方 千 唐 濤 范曼雲 |
Иллюстраторы | 繪 稿 | Ю Йиру Ли И Лю Вэньцзе У Гуан Инь Фушэн Чен Цзиньтао Се Миньян Лю Ченфэй Чжао Фэнши Чжу Юн Лю Имен Шен Юмин Ху Сиксяо Го Жуйшэн У Янь Джин Фангбин Цао Чжун Чжан Даньян | 羽翼 如 李毅 劉文 頡 吳光 殷 復生 陳錦濤 謝敏燕 劉 嗔 非 趙 逢 時 朱 湧 劉軼 蒙 沈 叩 鳴 胡斯孝 郭瑞生 吳 焱 金方斌 曹 忠 張大年 |
Чертежи | 繪 線 | Чен Мин У Минфа Сунь Сюпин Ю Вэньван У Юйтин Хуан Чжэньвэнь Лу Чжунбо Дай Цзюэ Е Линьюнь Чжан Лянцинь Песня солнца Го Хэнги Юань Юнцин Шен Руйхэ Чен Цзиньфань Чжан Цзютан Клык Ю Зупенг Шэн Лянсянь Шэнь Чжунся Тан Юдэ Лу Гуаньи Чжан Тан Чжу Шуньлинь Дин Баогуан Ши Факанг Чжао Шэнцзай Цинь Цисянь Ян Цзиньсинь Фэн Бофан | 陳 民 吴 民 發 孫修平 俞 文 望 吳悅庭 黃振文 陸仲柏 戴 覺 葉凌雲 章 亮 欽 孫 松 郭恆義 袁永慶 沈瑞鶴 陳錦範 張菊堂 方 子 俞祖鵬 盛 亮 賢 沈 忠 俠 唐秉德 陸 光儀 張 談 朱順麟 丁 竇 光 石發康 趙 盛 哉 欽 其 賢 楊錦 新 馮伯富 |
Цветные художники | 者 色 | Юань Хуэйминь Вен Хуанбо Ге Юнлян Ван Цзэнтин Ван Цунчжоу Куан Хан Лин Кежен Ли Шифэнь Ми Лоннян Юань Юяо Юань Цзычуань Сюй Хуэйфэнь Цзоу Гуйин Сюй Хуэйлань Чэнь Хуэйин Цай Юнфа Дай Кешу Дай Кехуи Ло Цзун | 袁慧敏 翁煥伯 戈 永良 王增庭 王 從 周 全 漢 林 可 珍 李世芬 宓 龍 年 袁玉瑤 袁 子 傳 許惠芬 鄒桂英 許蕙蘭 陳慧英 蔡永 發 戴克淑 戴克惠 羅 粽 |
Ведущие исполнители | 主 繪 | Ван Лайминг Ван Гучан | 萬籟 鳴 萬古 蟾 |
Фон
Семейные близнецы Ван Ван Лайминг и Ван Гучан со своими братьями Ван Чаочен и Ван Дихуан были первыми аниматорами в Китае. После выхода своего первого «настоящего» мультфильма, Шум в студии (1926), они продолжали доминировать в анимационной индустрии Китая в течение следующих нескольких десятилетий. В конце 1930-х годов, когда Шанхай под Японская оккупация, они начали работу над первым в Китае полнометражный анимационный фильм. В 1939 г. Братья Ван увидел Белоснежка и семь гномов и установил стандарт в попытке создать фильм равного качества для чести нации.
На фильм ушло три года, 237 художников и 350 000 человек. юань сделать. Несмотря на то что Дисней и Fleischer влияние заметно в большей части анимации, в фильме также есть отчетливый китайский колорит[требуется разъяснение] - аромат, который станет намного сильнее с последующими фильмами братьев Ван в последующие десятилетия. Ротоскопирование широко использовался для экономии денег, и глаза живых актеров часто видны на лицах анимированных персонажей.
К 1940 году фильм должен был воспроизводить более 20 000 кадров, используя более 200 тысяч листов бумаги (400 потоков = 500 × 400). Они отсняли более 18 000 футов (5 500 м) отснятого материала. И последняя часть будет содержать 7 600 футов (2300 м) отснятого материала, который можно будет показать за 80 минут. В Братья Ван также пригласили следующих актеров и актрис для озвучивания (白 虹), (严月玲), (姜明), (韩 兰 根), (殷秀岑). В то время они были в Кинокомпания Синьхуа анимационного отдела, так как это была единственная оставшаяся продюсерская компания в период японской оккупации. Менеджер компании, финансировавшей фильм, был Чжан Шанкунь.
Принцесса Железный веер стал первым полнометражным анимационным фильмом, снятым в Китай и 16-й в мире (хотя до сих пор сохранился только 12-й, поскольку четыре фильма Аргентинапионеры анимации Кирино Кристиани и Андрес Дюко считаются потерянными). По завершении фильм был показан китайской профсоюзной кинокомпанией.
Влияние
Его влияние было далеко идущим; он был быстро экспортирован в Японию военного времени (в 1942 г.), вдохновляя 16-летнего Осаму Тэдзука стать художником комиксов и побудить Японский флот заказывать первый полнометражный анимационный фильм в Японии, 1945-е гг. Божественные морские воины Момотаро (предыдущий фильм Морские орлы Момотаро на три минуты до полнометражного фильма).[1]
Смотрите также
- История анимации
- История китайской анимации
- Китайская анимация
- Список анимационных художественных фильмов
- Список фильмов в свободном доступе в США
Рекомендации
- ^ Ду, Дейзи Ян (2012). «Романс военного времени: принцесса Железный веер и китайская связь в ранней японской анимации», в книге «В движении: транснациональный анимационный фильм в 1940-1970-х годах, Китай», Университет Висконсин-Мэдисон, 2012 г.. Университет Висконсин-Мэдисон.
- Джонатан Клементс. (2002). «Китайская анимация». Журнал Nickelodeon.
- Канал путешествий Китай. (2004). "Подробная информация о братьях Ван". Tieshangongzhu первая часть мультфильма.
- Дейзи Ян Ду. (2012). "Военный романс: принцесса Железный веер и китайская связь в ранней японской анимации", в В движении: транснациональный анимационный фильм в Китае 1940-1970-х годов. Университет Висконсин-Мэдисон, 15-60.
внешняя ссылка
- Принцесса Железный веер на IMDb
- Принцесса Железный веер доступен для бесплатного скачивания на Интернет-архив
- Принцесса Железный веер доступен для бесплатного скачивания на Интернет-архив (другая версия)
- Готовые английские субтитры к фильму
- Несколько кадров из фильма