WikiDer > Ша Вуцзин - Википедия
Ша Вуцзин | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ша Вуцзин в Сию юаньчжи (西遊 原 旨), опубликовано в 1819 году. | |||||||||||||||||
китайское имя | |||||||||||||||||
Традиционный китайский | 沙悟淨 | ||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 沙悟净 | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Вьетнамское имя | |||||||||||||||||
вьетнамский | Sa Ng Tnh, Sa Ngộ Tĩnh или Sa Tăng («Монах Ша») | ||||||||||||||||
Хан-Ном | 沙 悟淨 | ||||||||||||||||
Тайское имя | |||||||||||||||||
Тайский | ซั ว เจ๋ง | ||||||||||||||||
RTGS | Суа Ченг (от произношения в Теочью 沙僧 «Монах Ша») | ||||||||||||||||
Корейское имя | |||||||||||||||||
Хангыль | 사오정 | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Японское имя | |||||||||||||||||
Хирагана | さ ご じ ょ う | ||||||||||||||||
Кюдзитай | 沙悟凈 | ||||||||||||||||
Синдзитай | 沙悟浄 | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Кхмерское имя | |||||||||||||||||
Кхмерский | សា អ៊ូ ជី ង |
Ша Wùjìng один из трех учеников буддийского паломника Тан Санзанг в романе 16 века Путешествие на Запад написано У Чэнъэн в Династия Мин, хотя версии его персонажа предшествуют роману Мин. В романах его прошлое наименее развито среди паломников, и он меньше всего способствует их усилиям. Он называется Песок или же Сэнди и известен как «водяной буйвол» из-за своего, казалось бы, менее развитого интеллекта во многих английских версиях истории.
Его буддийское имя «Ша Вуцзин», данное ему бодхисаттва Гуаньинь, средства "песок в курсе чистота ". Его имя переведено в Корейский в качестве Са О Чжон, в Японский в качестве Са Годзё, в Китайско-вьетнамский в качестве Sa Ngộ Tịnh.
Он также известен как «Монах Ша», Китайский: 沙僧; пиньинь: Ша Сэн (литературный китайский: Sa Tăng in Китайско-вьетнамский и Суа Ченг в Тайский), или Sha Heshang 沙和尚 (разговорный китайский).
Обзор
Нравиться Чжу Бацзе, Уцзин изначально был Общее в Небеса, а точнее генерал, поднимающий занавес (卷 帘 大将 Junlián Dàjiàng). В порыве ярости он уничтожил ценный ваза. В других источниках упоминается, что он сделал это непреднамеренно и случайно. Тем не менее он был наказан Нефритовый император, который ударил его 800 раз жезлом и сослал на землю, где он должен был быть перевоплотился как ужасный песчаный демон-людоед. Там он жил в Люша-хэ (流 沙河, "текущий-песок река", или же "зыбучие пески-Река "). В качестве наказания каждый день семь летающих мечей, посланных с небес, наносили ему удар в грудь перед отлетом. В результате ему приходилось жить в реке, чтобы избежать наказания.
Внешний вид Вуцзин был довольно ужасным; у него была рыжая борода и частично лысая голова; ожерелье из черепов сделало его еще более ужасным. Он все еще носил оружие, которое у него было на Небесах, волшебный деревянный посох, созданный Лу Бань. Есть интересная история о ожерелье из черепов: более ранняя группа из девяти монахов, совершавших паломничество на запад за Священными Писаниями, встретила свой конец от рук Вуцзина. Несмотря на их мольбы о пощаде, он съел их, высосал костный мозг из их костей и бросил черепа в реку. Однако, в отличие от других его жертв, кости которых опустились на дно реки, черепа монахов плавали. Это очаровывало и восхищало Вуцзина, который натягивал их на веревку и играл с ними, когда ему было скучно.
Позже Гуаньинь, бодхисаттва сострадания, и ее ученик принц Мокша пришли искать сильных телохранителей для подготовки Тан СанзангПутешествие на запад. Она наняла Вуцзина в обмен на облегчение его страданий. Затем она обратила его и дала ему его нынешнее имя, Ша Wùjìng. Его фамилия Ша («песок») был взят из его дома на реке, а его Буддист имя Wùjìng означает «пробужденный к чистоте» или «осознающий чистоту». В конце концов, ему было приказано дождаться монаха, который его позовет. Когда Уцзин действительно встречает Тан Саньцзана, его приняли за врага и атаковали Сунь Укун и Чжу Бацзе. Гуаньинь был вынужден вмешаться ради путешествия.
После того, как все прояснилось, Уцзин стал третьим ученик Тан Саньцзана, который назвал его Ша-хешанг (Китайский: 沙和尚, т.е. «песочный жрец»; а Héshàng буддийский монах или священник, заведующий храмом; на японском языке, ошо). Теперь он был одет в буддийскую паломникхалат и его ожерелье из черепа превратились в бхиккхуодин. Во время путешествия на Запад его умение плавать было весьма полезно. Он всегда носил с собой маленькую тыкву, которую мог превратить в огромную, чтобы переходить реки. На самом деле Уцзин был добросердечным и послушным человеком и был очень предан своему хозяину, среди троих он был, вероятно, самым вежливым и логичным. В конце путешествия Будда превратил его в архат известный как Золотистый архат (Китайский: 金身 羅漢; пиньинь: Jīnshēn luóhàn).
Как третий ученик, даже несмотря на то, что его боевые навыки не так хороши, как у Вуконга или Бацзе, он по-прежнему великий воин, защищающий Тан Саньцзана, и может использовать свой интеллект, а также свою силу, чтобы победить врага. Он знает только 18 форм трансформации и признает это, как сообщается в середине повествования.
Происхождение персонажа
Ша Вуцзин - конечный результат приукрашивания сверхъестественной фигуры, упомянутой в книге монаха Хуэй Ли (Китайский: 慧 立) Счет исторического Xuanzang называется Даченси Санзанг Фаши Чжуань (Китайский: 大 慈恩 寺 三藏 法師 傳, Биография Трипитака-мастера монастыря Великий Сиен). Согласно тексту, Сюаньцзан пролил излишки воды в пустыне недалеко от Дуньхуан. После нескольких дней без жидкости Сюаньцзан видел сон, в котором высокий дух, вооруженный джи (алебарда) отчитал его за сон в таком важном путешествии, чтобы получить Священные Писания из Индии. Он сразу же проснулся и сел на свою лошадь, которая помчалась в другом направлении, чем он хотел. Наконец они пришли к оазису с зеленой травой и пресной водой.[1]
В Тан Санзан Цзи (唐三藏 记, Записи Танского монаха Трипитаки), книга неизвестной даты, фигурирующая в японском сборнике сказок XI века, известном как Дзёбодай шу (成 菩 堤 集), говорится, что Сюаньцзан (Тан Саньцзан) был волшебным образом предоставлен едой и напитками Дева находясь в «Текущих песках» (Люша, 流沙) пустыня.[2] Компилятор Дзёбодай шу объяснил: «Это причина названия Дух глубинных песков (Шенша шен, 深 沙 神) ".[3] Совершив паломничество в Китай в 838–839 гг., Японский буддийский монах Jōgyō (常 晓) написал отчет, в котором упоминается легендарный обмен Сюаньцзана с божеством, а также приравнивается Шенша шен с королем Вайшравана, один из Четыре Небесных Короля буддизма.[4] Следовательно Тан Санзан Цзи скорее всего, происходит из династии Тан (618–907). В Дзёбодай шу также упоминает, что бог явился перед известным китайским буддийским монахом. Факсиан (ок. 4 века) во время паломничества в Индию. Шенша шен говорит ему: «Я проявляюсь в аспекте ярости. Моя голова подобна алой чаше. Мои две руки подобны сетям неба и земли. С моей шеи свисают головы семи демонов. Около моих конечностей восемь змей, и две головы демона, кажется, охватывают мои (нижние) конечности ... "[5]
Путем составления "Кодзандзи версия »(高山 记, 13 век), самое раннее известное издание Путешествие на Запад, Шенша шен был превращен в кровожадного демона, который постоянно ел прошлые реинкарнации Тан Саньзана. Демон говорит ему: «С моей шеи свисают сухие кости, когда я дважды прежде пожирал тебя, монах!»[5] Шенша Шен только помогает ему пройти по глубоким пескам с помощью волшебного золотого моста после того, как Тан Санзанг угрожает ему небесным возмездием.[6]
Как видно, полная версия Путешествие на Запад анонимно опубликовано в 1592 г., обильно заимствовано из рассказов о Шенша шен. Персонажу Ша Вуцзин был придан его чудовищный внешний вид и одежда. Черепа девяти буддийских монахов, свисающие с его головы, напоминают как черепа демонов, которые носил дух, так и черепа прошлых воплощений Тан Сан-Цзана, которые носил его гневный коллега из Кодзандзи версия. Его дом «Река Текущие Пески» (Люша он 流 沙河) происходит от пустыни "Текущие пески", населенной Шенша шен. Ша Вуцзин также помогает Тан Саньцзану перейти реку Текущие пески, привязав его девять черепов к самодельному плоту.[7]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Дадбридж, Глен. Си-Ю Чи: исследование предшественников китайского романа шестнадцатого века. Кембридж: Cambridge Univ. Press, 1970, с. 18–19.
- ^ В первоисточнике написано «Движущиеся пески», но здесь формулировка изменена, чтобы соответствовать тому, что обычно используется в английских переводах сказки. «Движущиеся пески» (Люша, 流沙) было обычным термином для пустынной территории северо-западных территорий Китая (Дадбридж, с. 19, п. 3).
- ^ Дадбридж, стр. 19
- ^ Дадбридж, стр. 19–20.
- ^ а б Дадбридж, стр. 20
- ^ Дадбридж, стр. 20–21.
- ^ Ю, Энтони С. Путешествие на запад (Том 1). Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1980, стр. 440–441.
Викискладе есть медиафайлы по теме Ша Вуцзин. |