WikiDer > Религиозные размышления

Religious Musings

Религиозные размышления был составлен Сэмюэл Тейлор Кольридж в 1794 году и закончена к 1796 году. Это одно из первых его критических стихотворений, в котором содержатся многие из его ранних взглядов на религию и политику.

Фон

Во время рождественского сезона 1794 года в Лондоне Колридж начал писать Религиозные размышления. Он продолжал работать над поэмой более года, и она была опубликована в его сборнике стихов 1796 года как Религиозные размышления: бессвязная поэма, написанная в Рождество даже 1794 года.[1] Это была первая настоящая публикация стихотворения, но отрывок был напечатан в его недолговечной газете. Сторож,[2] в номере от 9 марта под заголовком «Современное состояние общества». Также, Религиозные размышления был расширен добавлением сразу после его первой публикации.[3]

Закончив стихотворение в марте 1796 года, Кольридж написал своему другу: Томас Пул в апреле, чтобы сказать: «Я возлагаю всю свою поэтическую заслугу на религиозные размышления».[4] В письме к Джон Телуолл, товарищ поэт с похожими политическими взглядами, он написал в апреле: «Прошу вас принять мои стихи - вы найдете в них много виноватых - много женственности чувств, много ошибочного блеска в выражениях. Я строю все свои поэтические притязания на Религиозные размышления ».[5]

Стих

Религиозные размышления представляет собой стихотворение, состоящее из 420 строк. Поэма начинается со слов Джона Мильтона. На утро Рождества Христова ссылаясь на рассказчика как на пророка. Наряду с этим пророческим акцентом идет описание рождения Христа:[6]

Это время, когда самое божественное слышать,
Голос Поклонения будит меня,
Как козырь херувима: и высокорослый,
Да, смешиваясь с хором, я, кажется, смотрю
Видение небесного множества,
Кто воспел песнь мира над полями Вифлеема!
Но ты ярче всего ангельского пламени,
Это предвещало твоё рождение, Ты, Человек горя![7]

— строки 1–8

В середине стихотворения рассказчик вводит идею одной жизни:[8]

Есть один Разум, один вездесущий Разум,
Omnific. Его самое святое имя - Любовь.
Правда сублимирующего импорта! с которым
Кто кормит и насыщает свою постоянную душу,
Он со своей маленькой частной орбиты летит
С наилучшими пожеланиями! От себя он летает,
Стоит на солнце и без частичного взгляда
Просматривает все творения; и он любит все это,
И благословляет его, и называет очень хорошим!
Это воистину пребывать со Всевышним!
Херувимы и восхищенные серафимы
Не может приблизиться к трону Всевышнего.[7]

— строки 105-116

По мере развития стихотворения рассказчик перечисляет тех, кто работает над использованием науки и разума, чтобы помочь человечеству, в том числе Бенджамина Франклина, которого называют «Патриот-мудрец»:[9]

Таким образом, от жадности, от роскоши и войны
Возникла небесная наука; и от Science Freedom.
O'er waken'd Realms Философы и Барды
Распространяются концентрическими кругами: те, чьи души,
Сознавая свое высокое достоинство от Бога,
Брук, а не соперничество богатства! и те, кто долго
Очарованный чарами порядка, ненавижу
Непристойная диспропорция: и блин
Повернитесь с легкой печалью от машины Виктора
И низкий кукольный театр престолов, чтобы задуматься
О том благословенном триумфе, когда Патриот Мудрец
Вызывают красные молнии из несущегося облака
И разбил прекрасные ужасы на земле
Улыбка величественная. [...][7]

— строки 224–237

Поэма продолжает знакомить с этой избранной группой людей, которые помогают миру:[9]

К козырю Милтона
Высокие рощи обновленной Земли
Выньте их радостное эхо: тихо,
Обожая Ньютона его безмятежным взглядом
Поднимается на небеса: и он из смертных
Мудрейший, тот, кто первым обозначил идеальные племена
Тонкие волокна через разумный мозг.
Вот! Вот Пристли, патриот, святой и мудрец,
Ему, полному лет, с родины любимой
Государственные деятели окровавлены, а священники - идолопоклонники
Темной ложью, сводящей с ума слепое множество
Ехал с напрасной ненавистью. Спокойно, жалко, что он на пенсии,
И задумался над обещанными годами.[7]

— строки 364–376

Поэма оптимистично заканчивается изображениями природы:[9]

Я дисциплинирую свою молодую и начинающую мысль
В служении трогательной песни,
И да, в небесном крыле медитации
Паря ввысь, я дышу эмпирическим воздухом
Любви, всепроникающей любви,
Чей день-весна славно восходит в моей душе
Как великое Солнце, когда он его влияние
Навесы на ледяной воде - Веселый ручей
Течет к лучу и поет, когда течет.[7]

— строки 412–419

Темы

Религиозные размышления занимается многими политическими и религиозными вопросами, включая британский парламент, рабство, Бога и Французскую революцию, права собственности и атеизм.[6] Одним из вопросов в стихотворении и в лекциях Кольриджа в 1794 и 1795 годах была критика представления о том, что мир можно было добиться во время Французской революции с помощью агрессивных действий Англии.[10] Также в стихотворении описываются проблемы общества, включая преступность, проституцию, болезни и другие формы страданий. Поэт может преодолеть эти проблемы, но только в собственном воображении. Изменения в тексте различных версий исключают изначальное утверждение стихотворения о том, что люди могут улучшить мир. Он хвалит тех, кто помогает, включая Ньютона, Хартли, Пристли и других, но считает любое понятие изменения мира более созерцательным, чем действительным.[11]

Многие религиозные образы похожи на изображения в Книга Откровения, в том числе акцент на Новых Небесах и Новой Земле, которые в конечном итоге наступят.[6] Используя Книгу Откровения, Кольридж исключает возможность наступления золотого века после Французской революции.[12] Стихотворение также подрывает действительность золотого века, поскольку концепция становится больше созерцательным актом, чем любым событием, которое действительно произойдет.[13] Однако в стихотворении есть идея искупления, возможного для человечества. Искупление, присутствующее в стихотворении, происходит с помощью воображения, чтобы понять, что свое «я» объединено с остальным человечеством, известное как Единая Жизнь.[14]

Критический прием

Друг и одноклассник Колриджа Чарльз Лэмб писал в 1796 году: «Я перечитал [Религиозные размышления] в более благоприятный момент и не стесняйтесь произносить это как возвышенное. Если и есть что-то в приближении к робости [...], так это гигантская гипербола, с помощью которой вы описываете зло существующего общества ».[15] Он продолжает: «Я прочитал все ваши Rel. Musings с непрекращающимся чувством глубокого восхищения. Вы можете спокойно почтить на этом свою славу».[16] Позже Лэмб посоветовал Кольриджу упростить язык стихотворения. Однако Вордсворт подчеркнул, что некоторые из лучших строк были непростыми.[17]

В конце 20-го века Ричард Холмс в отношении ранних обзоров указывает, что «наибольшее количество комментариев вызвали произведения Мильтона -« Чаттертон »,« Религиозные размышления »и« Песни пикси », по большей части благоприятно. Но похвала была скорее вежливой, чем проницательной; ни один рецензент не был готов заняться апокалиптической смесью религии и политики в «Религиозных размышлениях» ».[12] Обзор 1796 г. Аналитический обзор заявляет, что стихотворение «в первую очередь ценно из-за важности чувств, которые в нем содержатся, и пылкости, которую они выражают».[18] Джон Айкинобзор 1796 г. Ежемесячный обзор утверждает, что стихотворение «предназначено для заключения: и правильно, поскольку его тема и манера обращения с ним помещают его на вершину шкалы возвышенности».[19] Джон Боуринг в обзоре 1830 г. Вестминстерский обзор обсуждая концепцию Единой Жизни, присутствующую в стихотворении, написал: «Если когда-либо существовало чистое и истинное богословие на Земле - богословие, которое может выдерживать строжайшее применение правил рассуждения к своим свидетельствам, а также принципа полезности для его влияния, это то, что внушено «Религиозным размышлениям» ».[20]

В 1981 году Дэвид Аерс, Джонатан Кук и Дэвид Пантер представили Религиозные размышления с точки зрения других политических стихов и заявлений Кольриджа: «Хотя позиция, сложившаяся к концу« Франция: ода », заметно отличается от неловкой социальной активности« Религиозных размышлений »и, в важном смысле, является более решительной, чем , эти два стихотворения могут быть прочитаны как разные моменты в рамках одного и того же поэтического стиля, способ, который может включать как радикализм Кольриджа, так и его уход от политических интересов ».[21] Позже Розмари Эштон утверждает, что стихотворение «не более чем поэтизированное мнение, чистый стих, пятиметровый ямб, перебирающий идеи, знакомые по его лекциям и письмам. в стихотворении ".[6] Ричард Кронин утверждает, что «стихотворение, как признается в его подзаголовке, явно не в состоянии воплотить в себе целое, которое оно прославляет. Оно остается фрагментарным стихотворением, восхваляющим процесс, в результате которого фрагменты соединяются в единство».[22] Он продолжает, "Религиозные размышления одновременно и стихотворение, произнесенное пророком с высшей точки, и стихотворение, состоящее из серии бюллетеней, нацарапанных кем-то, попавшим в прессу событий, и сложность определения того, кто произносит стихотворение, сопоставима трудностью решить, к кому это обращено ".[23]

Примечания

  1. ^ Эштон 1997, стр 62, 84.
  2. ^ Эштон 1997, стр. 82.
  3. ^ Кронин 2000, стр. 22.
  4. ^ Письмо Томасу Пулу, 11 апреля 1796 г.
  5. ^ Эштон 1997, qtd. С. 83–84.
  6. ^ а б c d Эштон 1997, стр. 84.
  7. ^ а б c d е Кольридж, 1921, с. 108--125.
  8. ^ Ульмер 2001, стр. 37.
  9. ^ а б c Эштон 1997, стр. 85.
  10. ^ Эштон 1997, стр. 79.
  11. ^ Кронин 2000, стр. 22–23.
  12. ^ а б Холмс 1989, стр. 114.
  13. ^ Кронин 2000, стр. 23.
  14. ^ Перри 1999, стр. 74.
  15. ^ Lamb 1886, стр. 95.
  16. ^ Lamb 1886, стр. 97.
  17. ^ Холмс 1989, стр. 121.
  18. ^ Джексон 1996, qtd. п. 33.
  19. ^ Джексон 1996, qtd. п. 37.
  20. ^ Джексон 1996, qtd. п. 543.
  21. ^ Аерс, Кук и Пантер, 1981, стр. 93.
  22. ^ Кронин 2000, стр. 21.
  23. ^ Кронин 2000, стр. 27.

Рекомендации

  • Эйерс, Дэвид, Кук, Джонатан и Пантер, Дэвид. "Кольридж: индивидуальное, общественное и социальное агентство" в Романтизм и идеология ред. Эйерс, Дэвид, Кук, Джонатан и Пантер, Дэвид. Лондон: Рутледж, 1981.
  • Эштон, Розмари. Жизнь Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Оксфорд: Блэквелл, 1997. ISBN 9780631207542
  • Кольридж, Сэмюэл Тейлор (1921). Кольридж, Эрнест Хартли (ред.). Стихи Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Издательство Оксфордского университета.
  • Кронин, Ричард. Политика романтической поэзии. Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина, 2000.
  • Холмс, Ричард. Кольридж: Ранние видения, 1772–1804 гг.. Нью-Йорк: Пантеон, 1989.
  • Джексон, Джеймс (ред.). Сэмюэл Тейлор Кольридж: Критическое наследие. Лондон: Рутледж, 1996.
  • Агнец, Чарльз. Письма Чарльза Лэмба. Том I. Лондон: Джордж Белл, 1886.
  • Перри, Симус. Кольридж и использование деления. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1999.
  • Ульмер, Уильям. Христиан Вордсворт, 1798–1805 гг.. Нью-Йорк: SUNY, 2001.