WikiDer > Дионисий Соломос

Dionysios Solomos
Дионисий Соломос
Портрет Дионисия Соломоса
Родное имя
Διονύσιος Σολωμός
Родившийся(1798-04-08)8 апреля 1798 г.
Закинтос, Mer-Égée (современный Греция)
Умер9 февраля 1857 г.(1857-02-09) (58 лет)
Керкира, Соединенные Штаты Ионических островов (современная Греция)
Род занятийПоэт
ЯзыкГреческий, Итальянский
НациональностьГреческий
Альма-матерУниверситет Павии
(LL.B., 1817)
Известные наградыЗолотой Крест Искупителя
1849

Подпись
Статуя Дионисия Соломоса в Закинф (город)

Дионисий Соломос (/ˈsɒлəмɒs/; Греческий: Διονύσιος Σολωμός [ði.oniˈsios soloˈmos]; 8 апреля 1798 г. - 9 февраля 1857 г.) Греческий поэт из Закинтос, но его дед был из Кандии (Ираклион) и переехал на Закинф после завоевания османами в 1669 году. Он наиболее известен тем, что написал Гимн Свободы (Греческий: Ὕμνος εις την Ἐλευθερίαν, Ýmnos eis tīn Eleutherían), из которых первые два строфы, положил на музыку Николаос Мантзарос, стал греком и киприотом Национальный гимн в 1865 году. Он был центральной фигурой Гептанская школа поэзии, и считается национальным поэтом Греции - не только потому, что он написал национальный гимн, но и потому, что он внес свой вклад в сохранение более ранней поэтической традиции и подчеркнул ее полезность для современная литература. Другие известные стихи включают Ὁ Κρητικός (Критский), Ἐλεύθεροι Πολιορκημένοι (Свободные осажденные) и другие. Характерной чертой его творчества является то, что ни одно стихотворение, кроме Гимн Свободы был завершен, и при его жизни почти ничего не было опубликовано.

Жизнь

ранняя жизнь и образование

Соломос в молодости

Родился на Закинфе в 1798 году.[1] Дионисий Соломос был внебрачным сыном богатого считать, Николаос Соломос и его домработница Анжелики Никли. Николаос Соломос имел критское происхождение; его семья была критскими беженцами, которые поселились на Закинфе в 1670 году после Критзавоевание Османская империя в 1669 году. Итальянская версия фамилии записана как: Саламон, Саломон, Соломон и Саломона.[2] Не исключено, что его мать Ангелики Никли приехала из области Мани.[3] Граф Николаос Соломос был официально женат на Марнетте Какни, умершей в 1802 году. От этого брака у него родилось двое детей: Роберто и Елена. С 1796 года у Николаоса Соломоса были параллельные отношения со своей домработницей Ангелики Никли, которая родила еще одного сына, кроме Дионисия, Димитрия (родился в 1801 году). Его отец женился на матери Дионисия за день до его смерти 27 февраля 1807 года, что сделало молодого Дионисия законным и сонаследником графского поместья вместе со своим сводным братом. Детские годы поэт провел на Закинфе до 1808 года под присмотром своего итальянского наставника, аббата Санто Росси. После смерти отца граф Дионисий Мессалас получил опеку над Соломосом, тогда как его мать вышла замуж за Манолиса Леонтаракиса 15 августа 1807 года. В 1808 году Мессалас отправил Соломоса в Италию, чтобы изучать право, как это было принято у ионийской знати, но, возможно, также из-за Новый брак матери Дионисия.

Обучение в Италии

Соломос отправился в Италию со своим учителем, который вернулся в свой родной город, Кремона. Сначала он был зачислен в лицей Святой Екатерины в г. Венеция, но у него были трудности с адаптацией из-за строгой дисциплины в школе. По этой причине Росси взял Соломоса с собой в Кремона, где он закончил среднюю школу в 1815 году. В ноябре 1815 года Соломос был зачислен в Университет ПавииЮридический факультет, который он окончил в 1817 году. Учитывая интерес молодого поэта к процветанию Итальянская литература Он прекрасно говорил по-итальянски и начал писать стихи на итальянском языке. Одним из самых важных первых стихотворений, написанных на итальянском языке в тот период времени, было Ода для прима мессы (Ода первой мессе) и La distruzione di Ger Jerusalemme (Разрушение Иерусалима). Тем временем он познакомился с известными итальянскими поэтами и писателями (возможно, Manzoni, Винченцо Монти так далее.); Уго Фосколо из Закинфа был среди его друзей. В результате он был легко принят в итальянских литературных кругах и превратился в почитаемого поэта итальянского языка.

Вернуться на Закинтос

После 10 лет учебы Соломос вернулся на Закинф в 1818 году с солидным литературным опытом. На Закинфе, который в то время был хорошо известен своей процветающей литературной культурой, поэт познакомился с людьми, интересующимися литературой. Антониос Матесис (автор Василикос), Георгиос Терцетис, Дионисий Тагиапьерас (врач и сторонник димотики, а также друг Иоаннис Виларас) и Николаос Лунцис были одними из самых известных друзей Соломоса. Они собирались друг у друга в домах и веселились, сочиняя стихи. Они часто высмеивали закинтийского доктора Роидиса (сатирические стихи Соломоса, относящиеся к врачу, Совет врачей, то Новый год и Виселица). Они также любили импровизировать стихи на заданную рифму и тему. Его импровизированные итальянские стихи того периода времени были опубликованы в 1822 году под названием Инейная импровизация.

Первые произведения на греческом и встреча со Спиридоном Трикуписом.

Наряду с итальянскими стихами Соломос делал первые попытки писать по-гречески. Это была трудная задача для молодого поэта, поскольку его образование было классическим и итальянским, а также потому, что не существовало никаких поэтических произведений, написанных в демотический диалект которые могли служить моделями. Однако тот факт, что его образование на греческом языке было минимальным, удерживало его от каких-либо научных влияний, которые могли бы побудить его писать в Катаравуса, "пуристический" язык, сформулированный как более простая форма древнегреческого. Вместо этого он писал на языке простых людей своего родного острова. Чтобы улучшить свои языковые навыки, он начал методично учиться демотические песни, работы досоломовские поэты (προσολωμικοί ποιητές) и популярные и Критская литература которые в то время составляли лучшие образцы использования демотический диалект в современная греческая литератураРезультатом стал первый обширный объем литературы, написанной на демотическом диалекте, и этот шаг невозможно переоценить. Стихи того времени Я КсантулаМаленькая блондинка, Я АгнористиНеузнаваемый, Та дио адерфияДва брата и Я трелли манаБезумная мать.

Встреча Соломоса с Спиридон Трикупис 1822 год стал поворотным в его творчестве. Когда Трикупис посетил Закинф в 1822 году по приглашению Лорд гилфорд, Слава Соломоса на острове уже была широко распространена, и Трикупис хотел встретиться с ним. Во время их второй встречи Соломос прочитал ему Ода первой мессе. Впечатленный поэтическими способностями Соломоса, Трикупис заявил:

Ваши поэтические способности оставляют для вас избранное место на итальянском Парнасе. Но первые места там уже заняты. Греческий Парнас еще не имеет своего Данте.

Соломос объяснил Трикупису, что он плохо владеет греческим, и Трикупис помог ему в изучении Кристопулосстихи.

Гимн Свободы и учреждение поэта

Обложка «Гимна Свободе» (Ύμνος εις την ελευθερίαν), опубликованного 1825 г. (второе греческое издание)

Первым важным поворотным моментом в греческих произведениях Соломоса было Гимн Свободы стихотворение, которое было завершено в мае 1823 г. Греческая революция 1821 г.. Поэма была впервые опубликована в 1824 году в оккупированной Мезолонги а затем в Париже в 1825 году переведен на французский, а позже и на другие языки. Это привело к распространению известности поэта за пределами Греции. Благодаря этому стихотворению Соломос почитался до самой смерти, так как остальная часть его творчества была известна лишь его узкому кругу поклонников и его «ученикам». В Гимн Свободы открыла новый этап в литературном творчестве поэта: это время, когда поэт, наконец, овладел языком и экспериментирует с более сложными формами, открываясь новым видам вдохновения и легко оставляя в стороне импровизацию. Этот период привел к Odi eis to thanato tou Lordou ByronОда смерти лорда Байрона, стихотворение, имеющее много общего с гимном, но также имеющее много слабостей, Катастрофический тон ПсаронРазрушение Псары, О диалогиДиалог (относится к языку) и I Gynaika tis ZakynthosЖенщина с ЗакинфаУтверждается, что Соломос мог слышать выстрелы из пушки с Закинфа во время греческой войны за независимость, которая вдохновила его на написание своих самых известных произведений.

Основание на Корфу: первые годы

После разногласий и экономических споров со своим братом Димитриосом по поводу наследства Соломос переезжает в Корфу, важнейший интеллектуальный центр Ионические острова в те годы. Однако Дионисий покинул Закинф не только из-за семейных проблем; Соломос планировал посетить остров с 1825 года. Корфу предложит ему не только более стимулирующую среду, но и жизненно важную изоляцию для его одинокого и причудливого характера. Корфу был идеальным местом для размышлений и написания стихов в соответствии с благородными представлениями Соломоса об Искусстве. Это объясняет тот факт, что его самые счастливые годы были первыми годами, которые он провел на Корфу. Именно в этот период он начал изучать немецкий язык. романтичный философия и поэзия (Гегель, Шлегель, Шиллер, Гете). Поскольку он не знал немецкого языка, он читал итальянские переводы своего друга. Николаос Лунцис. Тем временем он продолжал работать над Женщина Закинфа и Lambros что он начал в 1826 году.

1833: испытания и великие дела зрелости

Между 1833 и 1838 годами, восстановив отношения со своим братом, жизнь Соломоса была нарушена серией испытаний, в которых его сводный брат (со стороны матери) Иоаннис Леонтаракис требовал часть наследства их отца, утверждая, что он также был законный ребенок графа Николаоса Соломоса, поскольку его мать была беременна до смерти отца. Несмотря на то, что исход суда был благоприятен как для поэта, так и для его брата, спор привел к отчуждению Соломоса от его матери (его чувства были сильно задеты из-за его обожания по отношению к матери) и его уходу от огласки.

Несмотря на то, что испытание до такой степени повлияло на поэта, оно не смогло захватить его поэтическое творчество. 1833 год - период зрелости его поэтического творчества, результатом которого стали незавершенные стихи А. О КритикосКритский (1833), Eleftheroi PoliorkimenoiСвободные осажденные (до 1845 г.) и О Порфирас(1847), которые считаются лучшими из его работ. Тем временем он планировал другие работы, которые либо оставались на стадии подготовки, либо остались фрагментами, например Никофорос Вриенниос, Эйс - танато Аймилиас РодостамоДо смерти Эмилии Родостамо, Франциске Фрейзер и Кармен Секуларе.

Круг Корфу

На КорфуВскоре Соломос оказался в центре внимания поклонников и поэтов, группы хорошо образованных интеллектуалов с либеральными и прогрессивными идеями, глубокими познаниями в искусстве и строгими художественными претензиями. Самыми важными людьми, с которыми был знаком Соломос, были Николаос Мантзарос, Иоаннис и Спиридон Зампелиос, Эрманнос Лунцис, Никколо Томмазео, Андреас Мустоксидис, Петрос Врайлас Арменис, Яковос Полилас, Иулиос Типальдос, Андреас Ласкаратос и Герасимос Маркорас.Полилас, Типальдос и Маркорас были учениками Соломоса, составляя круг, называемый "соломанские поэты"(σολωμικοί ποιητές), что означает расцвет греческой поэзии за несколько десятилетий до появления Новая афинская школа, второй поэтический ренессанс, вдохновленный Костис Паламас.

В последние годы

Могила Дионисия Соломоса, находящаяся в Музее Дионисия Соломоса; Закинф (город)

После 1847 года Соломос снова начал писать по-итальянски. Большинство произведений этого периода представляют собой незаконченные стихи и наброски прозы, которые, возможно, поэт планировал перевести на Греческий. В 1851 году появились серьезные проблемы со здоровьем, а характер Соломоса стал еще более темпераментным. Он отчуждался от друзей, таких как Polylas (они договорились друг с другом в 1854 году), и после третьего удара поэт не выходил из дома. Соломос умер в феврале 1857 г. апоплексия. Его слава достигла таких высот, что когда стало известно о его смерти, все оплакивали. Корфутеатр закрылся, Ионический парламентЗаседания были приостановлены, объявлен траур. Его останки были перенесены на Закинф в 1865 году.

Работа

Литературные влияния и основные произведения

Эскиз Соломоса после его смерти (1857 г.) Дионисий Вегиас

На первые стихи Соломоса, написанные на Закинфе, оказала влияние итальянская поэзия той эпохи, в соответствии с Академия Аркадии движение (например, O thanatos tou voskou-Смерть пастыря, Эврикоми) и к раннему романтизм (Я трелли мана-Безумная мать). Вообще говоря, Соломос находился под сильным влиянием европейских романтизм, включая Байрон и Леопарди. Десятилетие 1823–1833 гг. Определило развитие поэта. Именно тогда он попытался отказаться от импровизации и отказался от новый классицизм стиль стихов, таких как Гимн Свободы и Ода смерти лорда Байрона.

Соломос подвергся культурному и политическому брожению Просвещение и идеи французская революция, и он отождествлял себя с итальянскими национальными чувствами в пользу объединения и освобождения от Габсбургов.

В 1823 году поэт пишет эпос Гимн Свободы, первые две строфы которого стали гимном Греции. Эта работа отдает дань уважения Война за независимость Греции, начатую в 1821 году с обращения к олицетворению свободы, возрожденной и обновленной из «священных костей греков». Особый интерес для не-греков представляют ссылки на все великие державы того времени, включая «искреннюю радость земли Вашингтона», которая «помнила и кандалы, сковавшие ее», и жестокие раскопки у австрийского орла », которые питается внутренностями итальянцев, чтобы вырастить крылья и когти », и делает все возможное, чтобы навредить Свободе. Собственные Ионические острова Соломоса, находившиеся под британским правлением в то время, описываются как «искусно скованные цепями» и с надписью «Ложная свобода» на лбу. Поэма не уклоняется от жестокости войны и заканчивается призывом к революционерам сохранять единство и избегать гражданской войны, которая уже разразилась на момент написания. Гимн Свободы Соломос радуется виду «девственниц с лилиями», «груди которых готовят сладкое молоко храбрости и свободы».

В 1824 году Соломос сочинил Диалог, посвященный языковой проблеме. В работе участвуют три человека: поэт, его друг (в первом черновике упоминается Сп. Трикупис) и ученый. Однако говорят в основном поэт и ученый. Поэт пытается доказать, что Катаравуса это искусственный язык, бесполезный ни для народа, ни для литературы. Поэт поддерживает литературный язык, основанный на языке народа, который должен быть развит поэтом. Чтобы поддержать его аргумент, используется следующая фраза: "сначала уступите языку народа, а потом, если вы достойны, покорите его". Его аргументы основаны на французском Эпоха Просвещения на тему использования национальных языков и на примерах итальянской поэзии, с помощью которых он пытается доказать, что ни одно слово не вульгарно само по себе, но получает свое значение в контексте стихотворения. В конце произведения поэт отказывается от рациональных рассуждений и страстно поддерживает свои доводы.

Между 1824 и 1826 годами поэт приступил к работе над поэмой. Lampros, стихотворение, которое осталось незаконченным. Лампрос - крайность романтический герой: он вступил в отношения с молодой девушкой по имени Мария, и у них было четверо детей, не будучи женатыми. Лампрос отправил своих детей в детский дом. Пока он боролся против Али-паша, он встретил девушку, не подозревая о том, что она его дочь, и завел с ней роман. Когда он наконец осознал инцест, узнав родинки у дочери, он сказал дочери правду, в результате чего дочь покончила с собой. По пути домой Лампрос был вынужден рассказать Марии о своем преступлении, и он сбежал в церковь, чтобы успокоить свою душу. Однако Божественная Справедливость послала трех призраков мальчиков, которые преследовали его, к концу утеса, с которого он упал. Мария уже потеряла рассудок и упала в озеро, надеясь, что наконец обретет покой.

В период с 1826 по 1829 год Соломос работал над поэмой в прозе. I Gynaika tis Zakynthos, произведение сатирического характера, в основном анализирующее Зло. Поэма представляет собой повествование монаха (Дионисия), а «I Gynaika» - «Женщина» - главное выражение Зла. Говорят, что эта композиция была об одном из родственников Соломоса, и поэтому брат поэта никогда не позволял Polylas опубликовать стихотворение.

В 1833 году Соломос написал свою первую важную работу в зрелом возрасте: О Критикос (Критский), в пятнадцатисложном ямбическом стихе, в результате влияния критской литературы. В произведении описывается история критянина, уехавшего с Крита после гибели революции в 1826 году, кораблекрушения и его усилий по спасению возлюбленной от бури. Центральным моментом в работе является появление оракула, Feggarontymeni (имеется в виду одетый луной). Рассказчиком этой истории является сам критянин: он начинает рассказывать свою историю много лет спустя, когда он живет один как нищий, делая воспоминания (из своей жизни на Крите и кораблекрушения) и рассказывая о будущем (воскресение мертвых и его встреча с любимой в раю). О Критикос эстетически наиболее полное стихотворение. Здесь изображены штормы и преследование турок. Проблемой, беспокоящей языковых специалистов, является интерпретация Феггаронтимени фигура. Некоторые думают, что эта фигура является намеком на Деву Марию. Она описывается как «богиня» и читает в его сердце историю его героической и в конечном итоге бесполезной борьбы с турками на его родном острове, которая почти выволакивает его из его смертного тела. Дэвид Рикс пишет о ее личности: «Мы должны поддерживать баланс между душой умирающей невесты, добрым присутствием Родины и воспоминанием о Богоматери».[4]

Между 1833 и 1844 годами Соломос редактировал второй вариант книги. Свободные осажденные, стихотворение, вдохновленное Третья осада Миссолонги и героический исход его жителей, написанный рифмованным пятнадцатисложным стихом. После 1845 года поэт снова приступил к работе над поэмой, на этот раз без рифмы. Поэма описывает последние дни осады, когда запасы продовольствия были исчерпаны и город был уверен, что падет. Заметки, написанные поэтом на итальянском языке, очень полезны для интерпретации стихотворения. Эти примечания включены в Polylas версия. Центральная тема поэмы - сила воли и борьба с искушениями природы, порождающими волю к жизни. Есть три отрывочных черновика этого незаконченного произведения, каждый из которых длиннее и тщательно проработан, чем предыдущий, и все они дают представление о том, чем могло быть законченное стихотворение; тем не менее, эти три проекта считаются, возможно, лучшим моментом современной греческой поэзии. Это мнение о благоговении и благоговении выражается не только критиками и учеными, но и всеми крупными греческими поэтами, которые неизменно называли Дионисия Соломоса поэтом, намного превосходящим их самих.

Последняя работа зрелости "О Порфирас«(« Акула »), написанная в 1847 году. Поэт был вдохновлен реальным случаем, когда акула искалечила плывущего в море английского солдата. Корфу гавань. Порфирас Стихотворение сложно интерпретировать, в основном из-за его фрагментарного характера. В этом стихотворении также говорится об отношениях между природой и человеком, а также об измерениях тела и души.

Фрагментарные стихи Lampros и Порфирас показать романтический импульс Соломоса (меланхолия, готика и сверхъестественное, под влиянием Байрона и Леопарди).

Стихотворение Ода смерти лорда Байрона, помечен лирическим и был написан после того, как Байрон умер во время осады Мезолонги, но сюжет и форма эпичны.

В произведениях Гимн Свободе и Ода смерти лорда Байрона есть несколько прямых и косвенных ссылок на работы Байрона. Хорошим примером является ссылка (в собственных сносках Соломоса) на Дон Жуан, где в Песни Третьей (Греческие острова 15) греческий поэт говорит:

Наполни чашу самосским вином!

Наши девы танцуют под тенью -
Я вижу, как сияют их великолепные черные глаза;
Но глядя на каждую горящую горничную,
Мои собственные горящие слезоточивые лавы,

Думать, такая грудь должна сосать рабынь.

Мелкие работы

Соломос также написал переводы итальянской поэзии и песни Дездемоны из шекспировской пьесы. Отелло, эпиграммы, другие разные стихи, сатирические стихи на закинфском диалекте и два прозаических произведения, в том числе трагический / мистический Женщина Закинфа. Из его попыток перевести части Илиады на современный греческий язык сохранилось всего пара десятков строк.

Принятие его работы

С самого начала Соломос был в центре литературных кругов Закинфа. После Гимн Свободы публикации, его слава распространилась по всему греческому государству. На Ионические острова И в Афиныпоэт был известен только по опубликованным стихотворениям: Гимн Свободы, реферат из Молитва Марии, Lampros, то Ода монахине и его стихи, написанные в юности, многие из них были распространены из уст в уста, а многие из них были положены на музыку. Это означает, что мнение современников формировалось именно этими произведениями, и именно благодаря им Соломос получил известность, которая просуществовала до самой его смерти. Важнейшие представители Первая афинская школа восхищались работами Соломоса, хотя они выражали свои возражения по поводу языка, используемого поэтом. В 1827 г. Яковос Ризос Нерулос писал на Кур де ля греческой литературы: «Стихи Дионисия Соломоса ... имеют ценность сильного и увлекательного вдохновения, фантазии, полной мужества и плодородия».[5] Александрос Суцос в стихотворении Письмо королю Отто описал Соломоса (и Андреас Кальвос) в качестве великий создатель од которые, однако, пренебрегли красотой языка и представили богатые идеи плохо одетый. Александрос Ризос Рагкавис в Esquisses de larature grecque moderne написал: его дух делает его одним из величайших героев Греции ... Соломос сиял, как самая красивая жемчужина поэтической короны Греции. Еще до его смерти поэтическое творчество Соломоса отождествлялось с концепцией отечества; в 1849 г. газета Aion написал: "Поэзия Соломоса - это не поэзия отдельного человека, а поэзия целого народа".[6] Подобные суждения высказывались и после смерти поэта. Журнал Пандора написал: "один из лучших поэтов Греции и Европы, автор дифирамб к Свободе, Дионисий Соломос из Закинфа умер в преуспевающем возрасте".[7] Похоронные речи учеников Соломоса были, конечно, более важными и относились к неопубликованным произведениям поэта, многие из которых они слышали, как читал их учитель. Иулиос Типальдос описал Соломоса как "первый и величайший основоположник литературы нового типа" и Яковос Полилас в стихах Соломоса »Пролегомены«в 1859 году называет его« народным поэтом ».

Восприятие творчества Соломоса радикально изменилось после долгожданной публикации в 1859 году. Его незавершенная работа стала неприятным сюрпризом и вызвала недоумение в газетах, которые восхваляли величайшего греческого поэта после его смерти, но ничего не упоминали о публикации произведений. Валаоритис писал Константиносу Асопию в 1859 году после смерти поэта: «Надежды народа были обмануты», а в 1877 году в письме к Эммануил Роидис он писал, что Соломос оставил нам «только гимн и несколько бессвязных стихов».[8] Спиридон Трикупис также выразил негативные отзывы о стихах Соломоса в своем эссе «Откуда происходит общее слово« трагудо »(то есть« я пою »)?» написано в 1859 г.

Первая переоценка работ Соломоса за пределами Ионического региона началась после 1880 года, особенно после критической работы Костис Паламас, который признал историческое значение творчества Соломоса, для которого характерно создание личного поэтического языка и сочетание всех элементов поэтической традиции и европейских поэтических течений и идей.

Формальные элементы

Поэт использовал различные метрические и рифмованные формы, начиная с некоторых под влиянием итальянской поэзии (сонетная форма, рифмованная хорея тераметров) и укоренившись в стандартных формах греческих народных песен (ямбический 15-слоговый пустой стих). Его эпиграмма на разрушение Псары, событие Греческая война за независимостьпод влиянием классических форм, это чудо ритма и краткости в шести строках анапест.

Фрагментарность произведений Соломоса

Одна из важнейших проблем поэзии Соломона и греческой литературы в целом - фрагментарный характер произведений поэта. Единственными работами, опубликованными при жизни Соломоса, были Гимн Свободы (1825 г.), отрывок из Lampros («Молитва Марии») (1834 г.), Ода монахине (1829) и эпиграмма Франциске Фрейзер (1849). Остальные его работы остались незавершенными. Соломос постоянно редактировал свои произведения и стремился к полному совершенству формы, стараясь избавиться от всего лишнего, разрушающего их сущностную лирическую сущность. Его рукописи не содержат увлекательных работ; напротив, они раскрывают все этапы редактирования, причем последняя версия не является окончательной. Сначала поэт задумал набросок стихотворения, написанного итальянской прозой, а затем приступил к редактированию греческой версии. Многие стихи сохранены в виде альтернативных версий, часто в неправильном порядке, некоторые неполные и с большим количеством пробелов. Часто поэт писал на одном листе бумаги стихи из разных стихов. Поэма «Критянин» (1833 г.), написанная о критской революции, была одним из самых известных его стихотворений. Однако он очень фрагментирован, что добавляет мучительной атмосфере драматического монолога, потому что говорящий - нищий, чья жизнь разорвана на части и который находится в эмоциональном смятении, вся его семья убита турками.

Верный ученик Соломоса, Яковос Полилас, столкнувшись с множеством трудностей, он предпринял публикацию своей «учительской» работы (которая была долгожданной не только на Ионических островах, но и во всей Греции). Прежде всего Полилас должен был спросить разрешения у брата поэта Димитрия, чтобы иметь возможность изучить рукописи поэта. После этого ему пришлось расположить разрозненный материал (написанный трудным для расшифровки почерком поэта) так, чтобы представить произведение максимально полно и связно. Полилас сложил и систематизировал этот материал, выбирая стихи, которые, по его мнению, были наиболее близки по смыслу к тому, что имел в виду поэт. Иногда Полилас добавлял стихи, которые он слышал, как читал Соломос, и записывал альтернативные версии. В 1859 году Полилас опубликовал труд Соломоса под названием «Apanta ta Evriskomen- Омнибус найденных работ", сопровождая эту работу исключительным вступлением, в котором он заявил, что рукописи поэта с их окончательной формой были утеряны.

Попытка интерпретировать разрозненные произведения

Форма работы Соломоса, представленная в ее первом издании, вызвала разочарование, потому что в то время нельзя было оценить ценность работы. Polylas в своих «Пролегоменах» подчеркивается, что основные рукописи окончательной редакции стихов либо утеряны, либо уничтожены. Люди предполагали, что произведения могли быть украдены слугой Соломоса или братом поэта Димитриосом, или даже что поэт сам уничтожил их. Только в начале 20 века стало ясно, что рукописей больше не существует и что Соломос не закончил свои стихи. Первые попытки истолковать фрагментарный характер творчества поэта были в основном основаны на теориях, не имеющих ничего общего с самими текстами: сложность завершения сочинений, как полагали, была связана с отсутствием соответствующей интеллектуальной атмосферы, которая могла бы дать Соломосу мотивация завершить свои произведения или из-за отсутствия адекватной литературной традиции, которой поэт мог бы следовать. Фрагментация творчества Соломоса также объяснялась психологическими факторами, такими как алкоголизм поэта, отсутствие композиторских способностей, негативные последствия испытаний 1833–1838 годов, перфекционизм Соломоса или его чувство неудовлетворенности.[9]

Другие ученые, однако, подчеркнули, что Соломос в значительной степени не заботился о завершении своих стихов. Показательна фраза, приписываемая поэту: «Лампрос останется абстрактным, потому что вся поэма не достигает высоты нескольких дней». Линос Политис отмечает фрагментарный характер Осадный свободный: «Он не хотел или не хотел включать эти лирические пьесы в повествовательную группу ... Он придерживался чистого лирического выражения, без оглядки на нелиричную связующую субстанцию, таким образом продвигаясь ... к завоеванию "чистой" лирической сферы, задолго до его времени. Нечто подобное мы обнаружили в Критикос то же самое относится и к остальным его «разрозненным» произведениям ».[10] Позже некоторые поэты и критики считали Соломос предтечей «чистой поэзии».[11] и фрагментарный характер его работы больше не «беспокоил»; напротив, это считалось преимуществом.

В последнее десятилетие были предприняты попытки связать неполные сочинения Соломи с фрагментарными произведениями романтическая литература[12] (Такие как Кубла Хан Колриджа, Гяур лордом Байроном и Генрих фон Офтенденен Новалиса), хотя эта интерпретация не всеми учеными принимается.[13]

Выпуск публикации

С 1920 по 1930 год встал вопрос об издании произведений, не вошедших в Яковос Полилас'издание, такое как Женщина Закинфа, сатирический Виселица и несколько итальянских сонетов, опубликованных К. Кайрофиласом в 1927 году. Академия Афин решил издать стихи Соломоса в сопровождении критического издания Н.Б. Томадакис, тем самым внося свой вклад в дискуссию о том, является ли подлинным (как Линос Политис был за) или критическое издание сочинений Соломоса было бы лучше. Критическое издание так и не было опубликовано, и два классика подготовили "простые в использовании" издания стихов, нацеленные на более широкий круг читателей. В 1964 году Линос Политис опубликовал рукописи поэта с использованием фоторепринта и типографской транскрипции. Это издание представляет собой поворотный момент в исследовании сочинений Соломы, потому что не только был раскрыт способ работы поэта, но и потому, что у ученых была возможность изучить все этапы редактирования поэта и, возможно, даже предложить новые издания.

Современные попытки редактирования соломического произведения могут быть разделены на две категории: «аналитическое» издание, которое раскрывает последовательные этапы редактирования каждого стихотворения и его различных версий, таких как Политис, которые предлагал и намеревался реализовать; «синтетическое» издание, которое представляет произведение с логической последовательностью и завершением формы, за исключением стихов или отрывков, не отвечающих этим критериям. Образец «синтетического» издания - это издание Stylianos Alexiou (1994), которое подверглось резкой критике со стороны сторонников «аналитического» подхода.[14]

Сохранившиеся работы после его смерти

К сожалению, работа поэта на момент его смерти была в основном незаконченной и фрагментированной, и ее отредактировал и опубликовал его друг и соратник. Яковос Полилас. Был ли Соломос никогда не удовлетворен своей работой и хранил ее мало, были ли потеряны большие части его рукописей (что подразумевает Полилас) или у него были трудности с конкретизацией амбициозной структуры его запланированных работ, не ясно, но фрагменты показывают огромный разрыв между намерением и работой по выживанию: Критский начинается фрагментом песни 18 и заканчивается песней 22, и ни одна из них не является полной; Lambros был задуман как минимум на 38 песнь (из некоторых сохранилось только прозаическое резюме), причем самый короткий поэтический фрагмент состоит из одной строки, а самый длинный - из 33 строф; второй вариант Свободные осажденные состоит из 61 фрагмента, из которых 27 - одинарные, семь - двухстрочные и два - полустрочные.

Наследие

Статуя Соломоса в Площадь Соломоса, Закинтос

Соломоса обычно называют «национальным поэтом» Греции за его важное наследие в греческой литературе и национальной самобытности.

Он был изображен на обеспечить регресс греческих 20 драхмы монета 1990–2001 гг.[15] Памятная монета номиналом 50 драхм была выпущена в 1998 году к 200-летию со дня его рождения.[16]

Международный аэропорт на острове Закинф и площадь в Никосии на Кипре названы в честь Диониса Соломоса.

Фильм Вечность и день (1998) изображает умирающего греческого поэта, который пытается завершить некоторые из незаконченных произведений Соломоса. Он также видит видения Соломоса (играет Фабрицио Бентивольо) когда он путешествует Салоники.

Работает

Греческие стихи

Его первые работы

  • Eis korin i opoia anethrefeto mesa eis monastiri - девушке, воспитанной в монастыре
  • Sto thanato tis mikris anipsias - На смерть маленькой племянницы
  • Pothos-Desire
  • Я ския ту тень Омиро-Гомера
  • Анамнисис-воспоминание
  • Эврикоми
  • Eis filon psyxoraggounta - другу при смерти
  • O thanatos tis orfanis - Сиротская смерть
  • Онейро-мечта
  • O thanatos tou voskou - Смерть пастыря
  • H Psyxoula-Маленькая душа
  • Pros ton Kyrion Lodovikon Strani-To sir Lodovikos Stranis
  • Pros ton Kyrion Georgion Dhe Rossi-To sir Georgios De Rossi
  • Я Агнористи-Неузнаваемый
  • Какиома-обида

1823–1833: период становления

  • Гимн Свободы (1823)
  • Некрики Оди-Погребальная ода
  • Poiima lyrikon eis to thanato tou лорд Байрон - Лирическая поэма «До смерти лорда Байрона» (1824)
  • Eis monachin - монахине (1829)
  • Эйс Марко Ботсари-То Маркос Ботсарис (1823)
  • I katastrofi ton Psaron - Разрушение Псары (1824 г.)
  • Eis to thanato kyrias Agglidas - На смерть английской леди
  • I Фармакомени-Отравленный (1826)
  • Я Фармакомени стон Ади-Отравленный в Аид
  • Лампрос (1829 г.)

Великие произведения зрелости

  • О Критикос-критянин (1833)
  • Eleftheroi Poliorkimenoi - Вольный осажденный (1826–1844)
  • Порфирас-Кит (1849)

Последние черновики

  • Никифорос о Вриенниос
  • Eis to thanato Aimilias Rodostamo - До смерти Эмилии Родостамо (1848)
  • Эйс Фрагкискан Фрейзер-То Франциска Фрейзер (1849)
  • Eis to thanato tis anipsias tou - до смерти племянницы
  • Pros ton Vasilea tis Elladas - Королю Греции
  • O Anatolikos Polemos - Восточная война
  • Кармен Секуларе
  • Эллинида Митера-греческая мать

Сатирические произведения

  • I Протохрония - Новый год (1824)
  • Совету врачей Ятросимвулио (1825 г.)
  • Онейро-Мечта (1826)
  • H Трича-Волосы (1833)

Переводы

Греческая проза

  • О диалоги-Диалог (1822–1825)
  • H Gynaika tis Zakynthos - Женщина Закинфа (1826–1829)

Итальянские стихи (подборка)

Ранние работы

  • La Distruzione di Gier Jerusalemme-Иерусалимразрушение
  • Ode per la prima messa - Ода первой мессе
  • Инейная импровизация (сборник, 1822)

Неполные стихи последнего периода

  • La navicella Greca - греческая лодка
  • Саффо-Сафо
  • Орфей, сонетто-Орфей
  • Сонет in morte di Stelio Marcoran - Сонет о смерти Стелиоса Маркораса
  • L'albero mistico (фрамменто-экстракт) - мистическое дерево.
  • L'avvelenata (frammenti) - Отравленный
  • Il giovane guerriero (frammenti) - Молодой воин

Черновики стихов, написанных в прозе

  • La madre Greca - греческая мать
  • Ла донна велата- Женщина в чадре
  • L'usignolo e lo sparviere-Соловей и сокол
  • Орфей-Орфей
  • Порфирас

Итальянская проза

  • По доктору Спиридионе Грипари (похоронная речь, 1820 г.)
  • Elogio di Уго Фосколо (oratio in memoriam, 1827)

Примечания и ссылки

  1. ^ На момент рождения Соломоса Закинф входил в состав французского департамента. Mer-Égée.
  2. ^ Дженкинс 1981, 6
  3. ^ Криарас 1969, 13
  4. ^ Рикс 2003, стр. 31 год
  5. ^ Политис 1958, 197
  6. ^ Гарантудис 2001, 221
  7. ^ Политис 1958, 202
  8. ^ Политис 1958, 209
  9. ^ Краткое изложение этих анализов см. В E. Kriaras 1969, p.110-117.
  10. ^ Л. Политис, История современной греческой литературы, Национальный банк Греции Культурный фонд, Афины 1978
  11. ^ А. Греков, Чистая поэзия в Греции. От Соломоса до Сефериса: 1833–1930 гг., Издания Alexandreia 2000
  12. ^ Велудис 1989, стр. 374-395 и 2000, с. 58-135
  13. ^ Капсоменос 1998, стр. 95-96 и 2004, стр.14-16
  14. ^ Велудис 2000, стр. 9-57 и 186–220
  15. ^ «Банк Греции». Архивировано из оригинал 28 марта 2009 г. Банкноты и монеты драхмы:«20 драхм». Архивировано из оригинал 1 января 2009 г.. Получено 27 марта 2009.
  16. ^ «Банк Греции». Архивировано из оригинал 28 марта 2009 г. Банкноты и монеты драхмы:"50 драхм". Архивировано из оригинал 1 января 2009 г.. Получено 27 марта 2009.

Источники

  • Еврипидис Гарантудис, Ионийцы и Соломос. Аспекты сложных отношений. (1820–1950), Кастаниотис, Афины 2001 г.
  • Ромилли Дженкинс, Дионисий Соломос (1940 г. Перепечатано Дениз Харви, Афины, 1981 г.)
  • Эратосфенис Г. Капсоменос, Соломос и эллинская культурная традиция, Парламент Греции, Афины, 1998 г.
  • Ε. Капсоменос, «Кали 'наи и маври петра су». Ключи толкования для Соломоса, Эстия Афины 2000
  • Э. Криарас, Дионисий Соломос, Эстия, Афины 1969, 2-е издание
  • Питер Макридж, Дионисий Соломос, перевод Катерины Аггелаки-Рук Кастаниотис, Афины 1995 г.
  • Л. Политис, О Соломосе, Национальный банк Греции, Афины 1985 г.
  • М. Б. Райзис, Дионисий Соломос (1972) (авторы «Мира Туэйна»)
  • Дэвид Рикс, "Дионисий Соломос (1798–1857)", Новогреческое письмо. Антология в английском переводе, Питер Оуэн, Лондон, 2003 г.
  • Гиоргос Велудис, Дионисий Соломос. Романтическая поэзия и поэзия. Немецкие источники., Гноси, Афины 2000
  • Гиоргос Велудис, Критика Соломоса, Додони, Афины 2000

дальнейшее чтение

  • Лоренцатос, Зисимос, "Эссе I. Выражение", Meletes, Editions Domos, Афины 1994
  • Лоренцатос, Зисимос, «Определение Соломоса о стиле», Meletes, Editions Domos, Афины 1994
  • Лоренцатос, Зисимос, "Диалог Соломоса: сравнение и обзор", Meletes, Editions Domos, Афины 1994
  • Лоренцатос, Зисимос, "Апосома", Meletes, Editions Domos, Афины 1994

внешняя ссылка