WikiDer > Название улицы или дороги
Эта статья отсутствует информация об истории.Март 2017 г.) ( |
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. (Октябрь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
А улица или название дороги идентифицирующее имя, данное улица или же Дорога. В топонимический терминология, названия улиц и дорог называются годонимы (из Древнегреческий ὁδός / hodós - дорога, а ὄνομα / ónoma - имя).[1] Название улицы обычно является частью адрес (хотя адреса в некоторых частях мира, особенно в большинстве Япония, не делайте ссылок на названия улиц). Здания часто даются числа по улице, чтобы помочь их идентифицировать.
Имена часто даются в виде двух частей: индивидуальное имя, известное как специфический, и индикатор типа улицы, известный как общий. Примеры: «Мэйн Роуд», «Флит-стрит» и «Парк-авеню». Однако указанный тип улицы может иногда вводить в заблуждение: улица с названием "Парк-авеню" не обязательно должна иметь характеристики проспект в общем смысле. Некоторые названия улиц содержат только один элемент, например, «Торговый центр» или «Буки».
Название улицы может также включать направление (стороны света восток, запад, север, юг или квадранты NW, NE, SW, SE), особенно в городах с сеточной системой нумерации. Примеры включают бульвар Э. Рузвельта и 14-ю улицу, северо-запад. Эти направления часто (хотя и не всегда) используются для разграничения двух участков улицы. Для этой цели также могут использоваться другие квалификаторы. Примеры: верхний / нижний, старый / новый или добавление «расширения».
"Главная улица" и "Главная улица"- это общие названия главной улицы в центре торгового района в Соединенные Штаты и объединенное Королевство, соответственно. Наиболее распространенное название улицы в США - «2nd» или «Second».[2]
Этимологии
Улицы обычно именуются, а объекты собственности пронумерованы по решению местная власть, который может принять подробную политику. Например город Лидс, Великобритания, предусматривает, что:[3]
- застройщикам следует проконсультироваться с советниками, историческими группами и т. д. Имена должны иметь отношение к истории района или отражать местный ландшафт и население;
- нельзя использовать имена живых людей, и для использования имен недавно умерших требуется согласие семьи;
- не допускается начальная буква "The", цифры, знаки препинания или сокращения, кроме Ул. за Святой;
- никакое имя не может быть изменено без согласия всех затронутых владельцев собственности;
- объекты должны нумероваться от начала улицы, слева нечетные числа, справа четные;
- отдельные двери должны иметь свой номер; для подразделений с общим входом квартиры всегда должны быть пронумерованы или обозначены буквами, но не должны быть описаны или суффиксами (т.е. Квартира 1, 36; или же Квартира А, 36 но нет 36A или же Первый этаж, 36). Номера квартир должны начинаться у главного входа на каждый этаж и идти по часовой стрелке;
- «псевдонимы» могут быть утверждены вместе с номером, но это не должны быть названия компаний;
- то Королевская почта будет регистрировать только те свойства, которые имеют собственный безопасный почтовый ящик.
В этимология названия улицы иногда очень очевидно, но в других случаях оно может быть неясным или даже забытым.
В Соединенных Штатах большинство улиц названы в честь номеров, ландшафтов, деревьев (в жилых районах часто используется сочетание деревьев и ландшафтов, например «Окхилл») или фамилии важного человека (в некоторых случаях это просто общепринятая фамилия, такая как Смит).
Некоторые улицы, например улица Вязов в Восточные Макиас, Мэн, были переименованы в связи с изменением функций. Новое название улицы Вязов, Джексонвилл-роуд, было выбрано, потому что она ведет к деревне Джексонвилл. Его прежнее название было выбрано из-за вяз деревья; его переименовали, когда все деревья на улице уступили Болезнь голландского вяза.
Руины, полученный из Англосаксонский срок Fleshammels («мясные полки» в мясных лавках) - это историческое название улицы, которое до сих пор существует в различных городах и поселках поблизости. Англия. Самый известный пример - в Йорк.[4]
Необычные этимологии довольно многих названий улиц в Соединенном Королевстве задокументированы в Грубая Британия, с фотографиями местных вывески.
Тип торговли или отрасли
В прошлом многие улицы были названы в честь торговых или промышленных предприятий. В наше время такое случается редко, но многие такие старые имена все еще распространены. Примеры лондонских Haymarket; Каррер де Молес (улица Миллстон) в Барселоне, где раньше были магазины каменотесов; и Консервный ряд в Монтерее, Калифорния.
Достопримечательности
Некоторые улицы названы в честь ориентиры которые были на улице или поблизости, когда он был построен. Такие названия часто сохраняются после исчезновения памятника.
Барселона La Rambla официально является серией улиц. Rambla de Canaletes названа в честь фонтана, который все еще стоит, но Rambla dels Estudis названа в честь Estudis Generals, университетского здания, снесенного в 1843 году, а также Rambla de Sant Josep, Rambla dels Caputxins и Rambla de Santa Monica названы в честь бывших монастырей. Только монастырь Санта-Моники сохранился как здание, которое было преобразовано в музей.
Иногда улицу называют в честь ориентира, который был разрушен, чтобы построить эту самую улицу. Например, Нью-Йоркский Canal Street получил свое название от канала, который был залит, чтобы построить его. Жители Нового Орлеана' Canal Street был назван в честь канала, который планировалось построить на полосе отвода.
Самоописательные имена
В то время как названия, такие как Long Road или Nine Mile Ride, имеют очевидное значение, этимология некоторых названий дорог менее ясна. Например, различные Каменные улицы были названы в то время, когда искусство строительства вымощало (камень) Римские дороги был потерян. Основная дорога через Старый Виндзор, Великобритания, называется "Прямая дорога", и именно там, где она носит это название. Многие улицы с обычными существительными, а не с именами собственными, так или иначе связаны с этим существительным. Например, Station Street или Station Road соединяются с железнодорожной станцией, а многие «железнодорожные улицы» или подобные им заканчиваются, пересекают или проходят параллельно железной дороге.
Пункт назначения
Многие дороги получают название места, к которому они ведут. Однако есть также множество примеров улиц, названных в честь города, который находится за много миль и не имеет очевидной связи с улицей.
Когда дороги все же добираются до заявленного пункта назначения, названия часто меняются по мере приближения к пункту назначения. Хартфорд-авеню в Уэтерсфилд, Коннектикут, становится Уэтерсфилд-авеню в Хартфорд, Коннектикут, Например. Дорога может менять название несколько раз, поскольку мнение местных жителей относительно ее пункта назначения меняется: например, дорога между Оксфорд и Банбери меняет имя пять раз с Banbury Road на Оксфорд-роуд и обратно, проезжая через деревни.
Некоторые улицы названы в честь районов, которые соединяет улица. Например, Clarcona Ocoee Road соединяет сообщества Clarcona и Ocoee в Орландо, Флорида, а Южная дорога Джиндивик – Нирим связывает города Джиндивик и Neerim South в Виктория, Австралия.
Некоторые дороги названы в честь их общего направления, например «Великая северная дорога».
Обходы часто называются в честь города, по которому проходят маршруты, например Обход Ньюбери.
Выдающиеся или известные личности
Некоторые улицы названы в честь известных или выдающихся личностей, иногда людей, непосредственно связанных с улицей, обычно после их смерти. Бухарест Oseaua Kiseleff назван в честь русского реформатора Павел Киселев кому была построена дорога, когда русские войска занимали город в 1830-х годах; его Страда доктора Юлиу Бараша названа в честь известного местного врача, чья клиника располагалась там.
Назовите улицу своим именем как заявку на бессмертие имеет долгую родословную: Джермин-стрит в Лондон был назван Генри Джермин, первый граф Сент-Олбанс, который разработал Сент-Джеймс площадь для Карл II Англии. Возможно, чтобы отговорить такое стремление к потомству, многие юрисдикции разрешают давать имена лицам только после их смерти, иногда с периодом ожидания в десять и более лет. Дюжина улиц в Сан - Франциско, Калифорнияс Северный пляж микрорайон был переименован в 1988 году в честь местных писателей; в 1994 году город порвал с традициями, почитая Лоуренс Ферлингетти переименовав аллею в честь поэта при его жизни.[5]
Во многих странах очень распространено называть улицу именем человека, часто в том месте, где родился почетный гражданин. Однако это также самый противоречивый вид именования, особенно в случаях переименования. Две основные причины переименования улиц: (1) в память о человеке, который жил или работал в этом районе (например, Avenue Виктор Гюго в Париж, где он проживал); или (2) ассоциировать известную улицу в городе с известной исторической фигурой, даже без какой-либо конкретной связи с местностью (например, Бульвар Рене Левеск в Монреаль, бывший бульвар Дорчестер). Точно так же сотни дорог в США были названы с вариациями Мартина Лютера Кинга младшего., в годы после 1968 г. убийство Мартина Лютера Кинга младшего
И наоборот, переименование может быть способ, чтобы устранить имя, которое оказывается слишком спорным. Например, Гамбург Проспект в Бруклин, Нью-Йорк стал Уилсон Авеню после того, как США вошли Первая Мировая Война против Германия (Смотри ниже). В РиверсайдВ Калифорнии короткая улица с односторонним движением под названием Wong Way была переименована в более уважаемую улицу Wong Street, а также написана китайскими иероглифами в честь исторического китайского квартала, который когда-то занимал этот район.[6]
В случае улице, названной в честь живого человека становится спорным, Лех Валенса Улица в Сан-Франциско была переименована в Доктор Том Уодделл Место в 2014 году после того, как Валенса публично высказался против гей люди, занимающие крупные государственные должности.[7]
Темы
Группы улиц в одном районе иногда называют по определенной теме. Одним из примеров является Филадельфия, где главные улицы востока и запада в Уильям ПеннПервоначальный план города носил названия деревьев: с севера на юг это были Вайн, Сассафрас, Шелковица, Высокий (не дерево), Каштан, Орех, Саранча, Ель, Сосна, Ломбард и Кедр. (Сассафрас, Шелковица, Хай и Кедр с тех пор были переименованы в Раса, Арка, Рынок [главная улица с востока на запад в центре города] и Юг.)
Другие примеры тематических улиц:
- В Вашингтон, округ Колумбия., в каждом из 50 штатов США названа улица (например, Пенсильвания-авеню, который бежит от Капитолий в Белый дом). Большинство «проспектов штата» пересекаются по диагонали через буквенные и пронумерованные улицы в сетке Вашингтона (см. сеточные системы ниже).
- В районе северо-западный Портленд, Орегон, улицы расположены в алфавитном порядке и названы в честь известных местных бизнесменов и первопроходцев. Имена датируются 1892 годом, когда они заменили алфавитную систему букв.[8] Часть территории, известная как Исторический район Алфавита, предназначена для сохранения исторического наследия и была добавлена к Национальный реестр исторических мест[9] в 2000 г.
- В районе Пуэрто-Мадеро, Буэнос айрес, Аргентина, улицы названы в честь важных женщин.
- Тематические названия улиц очень распространены в Гвадалахара, Мексика с именами, включая:
- Созвездия и астрономы в Ла Кальма и Арболедас.
- Реки и горные хребты в Лас-Агилас (Сьерра-де-Пихуамо, Рио-Верде ...)
- Места ацтеков, люди и боги в Сьюдад-дель-Соль (Аксаякатль, Куаутемок, Попокатепетль, Анауак ...)
- Города мира в Провиденсии.
- Латиноамериканские писатели и интеллектуалы в Ладрон-де-Гевара и близлежащих районах.
- Цветы в горке Бугамбилиас, в гору животные.
- Классические художники в La Estancia (Гектор Берлиоз, Рафаэль Санцио, Иоганн Себастьян Бах ...)
- Международные писатели в Хардинес Валларта.
- Мексиканские острова недалеко от Эль-Сауса.
- Страны в Colonia Moderna (Франция, Испания, Алемания ...)
- Тусон, Аризона есть улицы и проспекты, но дороги, идущие по диагонали, называются "проспектами".
- Денвер, КолорадоУлицы с севера на юг чередуются названиями в алфавитном порядке по всему городу; например, Albion-Ash-Bellaire-Birch-Clermont-Cherry-Dexter-Dahlia, идущий с запада на восток на восточной стороне города. (В этой двойной группе алфавитов первый алфавит основан на шотландской тематике, а второй - на ботанической.) С другой стороны, движение с востока на запад имеет тот же эффект; например, Акома-Бэннок-Чероки-Делавэр-Элати-Фокс и т. д. (Исключения действительно существуют.) В городе существуют и другие темы, такие как названия университетов (Йельский и Дартмутский проспекты) и президентские имена (Гарфилд и Вашингтон-стрит). Эти две общие темы встречаются и во многих других городах, таких как Он встретил, Калифорния, и Торранс, Калифорния соответственно.
- Редондо Бич, Калифорния, имеет ряд приблизительно алфавитных названий драгоценных камней (берилл, сердолик, алмаз и т. Д.) Для пересечения улиц. Тихоокеанское шоссе.
- Два Флорида в городах есть улицы, названные в честь американских президентов: Голливуд, и мыс Канаверал.
- В Жители Нового Орлеана, Луизиана, некоторые улицы исторического Французский квартал названы в честь королевских домов Франции. Многие, кто посещает этот район, ошибаются Бурбон-стрит быть названным в честь напиток что пьют многие знаменитые гуляки на улице, хотя на самом деле он назван в честь Дом Бурбонов, правящая династия Франция когда был построен город. Точно так же Бургундская улица была названа в честь Дом Бургундии[10] и нет вино. Другие улицы, названные в честь гонораров, включают Дюмен, Тулуза, Конти, Дофин и Шартр.[10]
- В Toxteth зона Ливерпуль имеет 'Валлийские улицы', серия улиц, названных в честь уэльских мест, в том числе Ривлас Ул., Гвидир ул., Powis Ул. И Мадрин-стрит, где Битлз барабанщик Ринго Старр вырос. Эти улицы были отремонтированы в 2017 году.
- Worcester имеет канадский тематический район с улицами, названными в честь крупных городов, провинций и других мест. Лестер имеет одну область, названную в честь орехи; Филберт-стрит был домом Футбольный клуб "Лестер Сити" между 1891 и 2002 гг.
- Лестер также есть ряд террасированных улиц с именами Хоторн, Альма, Роуэн, Руби, Айвенго, Сильван, Обан и Ньюпорт - первая буква, образующая имя «Харрисон» - в честь строителя. Все улицы выходят на Беатрис-роуд, названную в честь жены строителя.
- В Броссар, Квебек, Ред Дир, Альберта и Брамптон, Онтарио, в разных частях города улицы начинаются с одной буквы; в Брамптоне алфавитный порядок отражает хронологию. Лаваль, Квебек имеет место, названное в честь птиц; Киркленд, Квебек есть область, названная в честь вин. Миссиссауга, Онтарио, Маркхэм, Онтарио, и Уинстон-Салем, Северная Каролина у всех есть области, названные в честь персонажей в Робин Гуд.
- Тематические имена популярны в пригородных районах. Подразделение или пригородный город может сам дать название темы, например Анжу, Квебек (например: главная улица, названная в честь Рене Анжуйский, король Неаполя) и Лотарингия, Квебек (все улицы названы в честь городов на востоке Франции, главная улица названа в честь Шарль де Голль, который проживал в этой части Франции).
- в Филиппины, улицы в районе Южный треугольник г. Quezon City были названы в честь Бойскауты которые были среди жертв на Рейс 869 United Arab Airlines (1963) на пути к 11-й Всемирный скаутский Джамбори. Улицы в Сампалок, Манила названы в честь различных книг и персонажей произведений Хосе Ризал.
- Названия улиц в Канберра обычно следуют определенной теме: улицы Даффи названы в честь австралийских плотин и плотин, улицы Страница названы в честь биологов и естествоиспытателей, а улицы Gowrie названы в честь австралийских получателей Виктория Кросс. Латам, названный в честь Джон Грейг Лэтэм, судья Высокого суда, назвал улицы в честь выдающихся судей австралийского Высокого суда. Флори, названный в честь Говард Флори кто усовершенствовал использование пенициллина, назвал улицы в честь ученых и врачей.
- Алмере в Нидерланды, планируемый город, основанный в 1976 году, разделен на тематические разделы. Улицы в деловом районе города названы по профессиям (купец, поэт, агент по недвижимости). Улицы в других кварталах названы в честь музыкальных инструментов, актеров, режиссеров, островов, месяцев года, дней недели, рок-звезд (Rolling Stones, Джими Хендрикс), фрукты, электроника (транзистор, микрофон, телевизор) и даже персонажи голландских комиксов. Тематические названия улиц также очень распространены во всех других нидерландский язык города и мегаполисы. В Нидерландах редко можно встретить нетематические кварталы, построенные после 1900 года.
- Почти все улицы в Литон, Австралия, были названы в честь растений.
- Окрестности Церак Виногради в Белград, Сербия, улицы названы исключительно по породам деревьев, которые выстилают улицу: Ясень, Липа, Кедр и т. д. Единственное, не относящееся к деревьям название места - это центральная зеленая зона "Trg (Square) SC Babovic", хотя в нем отсутствует любые знаки с названием.
- Названия улиц в Исландии обычно имеют второй общий элемент по всему району. Примеры включают районы, где темами являются имена первых поселенцев, оканчивающиеся на –Gata (улица); а затем более ориентированные на природу, где вторая часть –Smári (клевер) или –Gerði (живая изгородь) с выбором первой части в алфавитном порядке.
- Сан-Франциско имеет пять частичных алфавитов параллельных улиц. Три из этих серий образуют сетку в районе Бэйвью (серия Гриффит ... Аптон пересекает двойную серию Артур ... Йосемити, Армстронг ... Мид). Другой (Анза ... Йорба) пересекает пронумерованные проспекты в районах Ричмонд и Сансет, которые вместе иногда называют «проспектами». Четвертый - это улицы с севера на юг района Саннисайд (Акадия ... Джинеси). В Сан-Франциско также есть ряд пронумерованных улиц в районах Миссии и Юг-оф-Маркет.
- Grantham, Англия: в одном имении на северо-востоке города большинство улиц названо в честь знаменитых курсы по гольфу из Британские острова. Само поместье названо в честь средней части лунки для гольфа.
- Западная сторона Саскатун, Саскачеван, есть проспекты, которые идут от A до Z, хотя большая часть авеню A была переименована в Idylwyld Drive. Хотя это не было официально названо, Уитни-авеню в Meadowgreen и Mount Royal микрорайонов неофициально называют авеню Z, так как это последняя улица, идущая параллельно авеню Y.
- В Гандер, Ньюфаундленд, каждая улица названа в честь летчика, чтящего историю авиации города.
- Центр города МемфисВ Теннесси есть пять основных проспектов, названных в честь первых пяти президентов: Вашингтон (самый северный), Адамс, Джефферсон, Мэдисон и Монро (самый южный). Эти улицы были заложены в первоначальном плане Мемфиса в начале 1820-х годов, вскоре после выборов шестого президента. Джон Куинси Адамс. (Серия не была продолжена второй Адамс-авеню.)
- Центр города Любляна, Словения, имеет сетку дорог и Любляница берега рек названы в честь известных словенских писателей, поэтов или художников, таких как Франция Прешерен и Иван Цанкар. В микрорайоне Мургл (в районе Южный Вич) существует система названий улиц, основанная на названиях деревьев, посаженных по бокам улиц, например Под кленами, под дубами и под ивами.
- В Пало-Альто, Калифорния, улицы в Колледж Терраса окрестности (граничащие с Стэндфордский Университет кампус) названы в честь выдающихся колледжей и университетов. Улицы, идущие с севера на юг, начинаются в самом западном конце района по алфавиту: Амхерст, Боудоин, Колумбия и Дартмут. После Дартмута улицы не следуют алфавиту (за исключением последних улиц Уэллсли, Уильямс и Йель): Ганновер, Гарвард, Оберлин, Принстон и Корнелл. Костяк района, идущего с запада на восток, - это Колледж-авеню, а самая северная улица, Стэнфорд-авеню, также проходит с запада на восток.
- В Гарфилд-Хайтс, Огайо, есть тема дерева с улицами под названием Oak Park Drive, Shady Oak Blvd, Woodward Blvd, Eastwood Blvd, Oakview Blvd и Maple Leaf Drive.
- Улицы в пригороде Чапелфорда в Уоррингтон, Англия взяты их имена из названий мест в США, с центром на Бостонском бульваре, включая Мичиган Плейс, Орландо Драйв и Портленд Роуд. Эта тема была выбрана, поскольку этот пригород был построен на большей части бывшего RAF Burtonwood сайт и окрестности. Эта авиабаза широко использовалась USAAF во время Второй мировой войны и когда-то был крупнейшим аэродромом в Европе.
- В Палм-Кост, Флорида, почти весь город разделен на районы «буквы алфавита». В самом северном районе есть все названия улиц буквой L, независимо от того, идет ли улица с севера на юг или с востока на запад (например, Lakeview Blvd, Lancelot Drive, Lancaster Lane, Linnet Way). Остальные районы состоят только из «B» (Райская птица Dr, Belle Terre Pkwy, Bickwick Ln), «F» (Fellowship Dr, Forest Grove Dr, Fircrest Ln), «C» (Curry Ct, Colorado Dr, Colechester Ln) , "P" (Parkview Dr, Prairie Ln, Pacific Dr), "W" (Wellington Dr, Williams Dr, Waters Ct) и "R" (Rymfire Dr, Ravenwood Dr, Royal Tern Ln) названия улиц.
- В Уорли, Брентвуд, Эссекс, относительно недавно появившиеся названия улиц посвящены английскому композитору Ральф Воан Уильямс; главная дорога, проходящая через застройку, метко названная «Путь Вогана Вильямса», с примерами дорог меньшего размера в поместье «Жаворонок Клоуз» и «Путь Таллиса» в честь произведений композитора »Восходящий жаворонок" и "Фантазия на тему Томаса Таллиса", соответственно.
- В Остин, Техас, улицы с севера на юг были названы в честь крупных рек Техаса в том порядке, в каком они обычно появлялись на картах Техаса в 1830-х годах, за исключением Конгресса, который бежит до Столица штата Техас, и дополнительные улицы названы в честь небольших рек. Улицы, идущие с востока на запад, на самом деле показаны либо в виде пронумерованных улиц, либо в виде деревьев, встречающихся в штате, либо в виде того и другого, на различных картах из городов, основанных до середины 20 века. Нет достоверной исторической информации о том, почему в конечном итоге названия деревьев были отброшены в пользу пронумерованных улиц, но названия деревьев живут на различных фестивалях, названиях компаний и достопримечательностях. [11]. Еще одна интересная аномалия заключается в том, что к югу от Божья коровка озеро который вместо этого бежит с севера на юг. Они отсчитываются от Конгресс-авеню, идущей на запад до остановки на бульваре Ламар, и отличаются от других пронумерованных улиц приставкой "Юг", например С. 1-я ул.
Грид-системы именования
Во многих городах на план сетки, улицы названы, чтобы указать их местоположение на Декартова координатная плоскость. Например, План комиссаров 1811 г. за Манхэттен предусмотрены пронумерованные улицы, идущие параллельно малой оси острова, и пронумерованные проспекты с буквами, идущие параллельно длинной оси острова, хотя с тех пор многим проспектам были присвоены названия по крайней мере для части их участков. В плане города на Вашингтон, округ Колумбия., улицы север-юг были пронумерованы в стороне от Капитолий США в обоих направлениях, в то время как улицы с востока на запад были отделены буквами от Капитолия в обоих направлениях, а диагональные улицы были названы в честь различных штатов Союза. По мере роста города улицам с востока на запад за улицей W были даны двухсложные имена в алфавитном порядке, затем трехсложные имена в алфавитном порядке и, наконец, названия цветов и кустарников в алфавитном порядке. Даже в сообществах, не расположенных в сетке, например Округ Арлингтон, Вирджиния, сеточная система именования все еще иногда используется для придания видимости упорядоченности.
Часто пронумерованные улицы бегите с востока на запад и пронумерованные проспекты с севера на юг, следуя стилю, принятому на Манхэттене, хотя это не всегда соблюдается. В некоторых случаях улицы в «полуквартале» между двумя последовательными пронумерованными улицами имеют разные обозначения, такие как Корт или Терраса, часто в организованной системе, где суды всегда находятся между улицами и террасами между проспектами. Иногда еще один указатель (например, «Путь», «Место» или «Круг») используется для улиц, которые идут по диагонали или изгибаются и, следовательно, не легко вписываются в сетку.
Во многих случаях номера блоков соответствуют пронумерованным перекресткам улиц; например, адрес 1600 может находиться рядом с 16-й улицей или 16-й авеню. В городе с улицами, обозначенными как буквами, так и пронумерованными, например в Вашингтоне, округ Колумбия, квартал 400 может находиться между 4-й и 5-й улицами или между улицами D и E, в зависимости от направления, в котором проходит улица. Однако адреса на Манхэттене не имеют очевидной связи с пересекающимися улицами или проспектами, хотя различные таблицы и формулы часто можно найти на картах и путеводителях, чтобы помочь найти адреса.
Примеры сеточные системы:
- В Денвер, Колорадо, всем дорогам, идущим с востока / запада, дается обозначение «Авеню», а тем, которые идут с севера / юга, - обозначение «Улица». Иногда дополнительные обозначения даются в зависимости от физических характеристик дороги (например, 6th Avenue Parkway и Monaco Street Parkway содержат большие медианы, состоящие из деревьев и пешеходных дорожек). Денвер несет пронумерованные авеню к северу от Эллсуорта, центра адресной системы Денвера. Бродвей проходит по улицам в алфавитном порядке на восток и запад. Например, 100 North Broadway находится на Первой авеню и Бродвее. С другой стороны, 100 West Ellsworth находится на Ellsworth и Acoma Street.
- В Солт-Лейк-Сити, Юта, дорожная система обычно базируется на штаб-квартире Церковь Иисуса Христа Святых последних дней. Также известно, что в Солт-Лейк-Сити существует система именования на основе чисел. Например, можно найти адрес местного магазина по адресу 4570 South, 4000 West, где 4000 West (или 40th West) - это название улицы, а 4570 - номер здания. Это означает, что магазин находится примерно в 45 кварталах к югу от храма СПД и в 40 кварталах к западу от храма СПД. Похожий декартовы системы координат используются в других городах и поселках Юты. Некоторые города в Индиана следуйте той же практике, как и многие города на востоке Айдахо.
- В Чикаго, Иллинойссетка охватывает весь город и некоторые его пригороды. Он делит город на четыре квадранта, причем нулевая точка является пересечением State Street(0 E / W) и Мэдисон-стрит(0 N / S) в "Петля". Все улицы имеют префикс направления, указывающий их положение относительно штата и Мэдисона, который никогда не пропускается при написании адреса (и редко в речи). «Кварталы», которые имеют диапазон 100 номеров, имеют длину примерно 1/8 мили (кроме Мэдисона и 31-й улицы, где кварталы немного короче, учитывая трехмильное расстояние между улицами). Во многих кварталах также есть промежуточные блоки с интервалами в 1/16 мили. Наиболее важные улицы проходят через каждую милю (т.е. каждые 800 номеров), второстепенные улицы - через полмили. Улицы с севера на юг всегда имеют названия, в то время как улицы с востока на запад называются на северной стороне и нумеруются на южной стороне. Большинство жителей города Чикаго знают по крайней мере несколько основных улиц и их расположение в сети (например, Северная авеню = 1600 северной широты, авеню Цицеро = 4800 западной долготы). Таким образом, адреса в Чикаго обычно задаются двумя способами: в декартовых координатах (3400 северной широты, 2800 западной долготы) или в виде числа и имени (3324 северная Калифорния), при условии, что ближайшая перекрестная улица или, по крайней мере, расстояние от State Street или Madison Улицы могут быть соответствующим образом выведены из номера адреса (т. Е. 3324 N = чуть более 4 миль к северу от Стейт-Стрит и Мэдисон-Стрит). Диагональным улицам присваиваются суффиксы направления в зависимости от того, является ли их угол более вертикальным или более горизонтальным, а их нумерация соответствует остальной части сетки.
- В Детройт, штат Мичигани пригородов на севере, основные дороги обычно строились через каждую милю, и многие дороги с востока на запад пронумерованы в Система Mile Road исходя из их расстояния от начала Мичиган-авеню. Эти дороги названы «Майл-роуд», от 5 до 37 миль. Адреса на большей части территории отсчитываются от начала Вудворд-авеню в Детройте, примерно 2000 адресов назначаются на милю, что не совпадает с номерами Майл-роуд; например, 8 миля - это 20700 блок, а не 800 или 8000.
- В Мельбурнв центральном деловом районе России, улицы были разбиты так, как Ходдл-сетка. Его длина составляет 1,6 км, ширина - 0,8 км (1 миля на 0,5 мили). Основные улицы имеют ширину 1,5 цепочки (30 м) и находятся на полпути между основными магистралями города, которые проходят параллельно шоссе. Река Ярра это «маленькие» улочки. Эти улицы имеют то же название, что и главная улица на юге (Флиндерс-стрит, Флиндерс-лейн; Коллинз-стрит, Литл-Коллинз-стрит; Бурк-стрит, Литл-Бурк-стрит; Лонсдейл-стрит, Литл-Лонсдейл-стрит; и, наконец, Ла Троб-стрит), и только шириной в полцепочки. Это означает, что в наше время это только улицы с односторонним движением, но они позволяют каждому кварталу иметь ровно 10 квадратных цепей. Многие мельбурнцы могут по порядку перечислить 19 улиц, составляющих сетку Ходдла.
Грамматика
На языках, в которых есть грамматические падежи, конкретная часть названия дороги обычно находится в притяжательный падеж или же родительный падеж, что означает «дорога [Имя]». Однако если конкретное является прилагательным (например, «Хай-стрит»), оно склоняется для соответствия родовому.
Переименование улицы
Названия улиц обычно могут быть относительно легко изменены муниципальными властями по разным причинам. Иногда улицы переименовываются, чтобы отразить изменяющуюся или ранее непризнанную этническую общину или в честь политиков или местных героев. В таких городах, как Женева,[12] Брюссель,[13] Намюр[14] и Познань[15] Недавно были предприняты инициативы по названию или переименованию большего количества улиц и других общественных мест в честь женщин.
Сменившийся политический режим может вызвать повсеместные изменения названий улиц - многие топонимы в Зимбабве изменились после обретения ими независимости в 1980 году, и улицы, названные в честь британских колонистов, были заменены на улицы зимбабвийских националистических лидеров. После Украинапрозападной революции 2014 г., улица имени Патрис Лумумба в Киев была переименована в улицу Иоанн Павел II.[16]
В Португалия, как Республиканская революция в 1910 г. и Гвоздика революция в 1974 г. вызвал повсеместные изменения названий улиц, чтобы заменить ссылки на свергнутые режимы ( Монархия и Estado Novo соответственно) со ссылками на сами революции, а также на цифры и понятия, связанные с ними.
В ответ на Резолюция 3379 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, Израиль переименованы улицы под названием «Проспект ООН» в Хайфе, Иерусалиме и Тель-Авиве в «Проспект сионизма».[17]
Некоторые международные вызывает célèbres может привлечь города по всему миру к переименованию улиц в знак солидарности; например, ряд улиц с посольствами ЮАР были переименованы в честь Нельсона Манделы во время его заключения.
Названия улиц также можно изменить, чтобы избежать негативных ассоциаций, например, Malbone Street в Бруклин, Нью-Йорк, переименованный в бульвар Империя в честь смертоносного Обломки Мальбон-стрит; Cadieux Street в Монреаль переименован в De Bullion, потому что первоначальное название стало печально известным из-за того, что в прошлом было много борделей; и несколько улиц в Немецкая деревня зона Колумбус, Огайо которые были переименованы в более "американские" имена. Первая Мировая Война из-за популярных антинемецких настроений. Точно так же Гамбург-авеню в Бруклине была переименована в Уилсон-авеню во время Первой мировой войны.
Названия улиц также могут измениться из-за смены официального языка. После смерти Франсиско Франко, то Испанский переход к демократии дал Каталония статус автономное сообщество, с Каталонский как со-официальный язык. В то время как названия некоторых улиц в Каталонии были полностью изменены, большинству были просто даны каталонские переводы их предыдущих Кастильский имена; Например, Calle San Pablo (Сент-Пол-стрит) в Барселона стал Carrer Sant Pau. В некоторых случаях это было возвращение к каталонским именам десятилетий назад.
Точно так же английские названия улиц были изменены на французские в Квебеке в 1970-х годах, после того как французский был объявлен единственным языком для наружных указателей. Многие жители провинции встретили это с болью и гневом. Англофоны, которые хотели сохранить свои традиционные топонимы. Государственный орган, ответственный за надзор за введением в действие Хартия французского языка продолжает оказывать давление на общины с английским большинством, чтобы они продолжали галлицировать (францировать) названия улиц (например, то, что когда-то было "Лейкшор-роуд", было изменено на "Chemin Lakeshore »в 1970-х годах, когда Офис québécois de la langue française давление на дальнейшее изменение на "Chemin du Bord-du-Lac").
Иногда при объединении сообществ улицы переименовываются по единой системе. Например, когда сообщество Джорджтаун перестали иметь даже номинальное существование независимо от Вашингтона, округ Колумбия, улицы Джорджтауна были переименован как продолжение Вашингтонской конвенции об именах улиц. Кроме того, когда руководители округа Арлингтон, штат Вирджиния, спросили Почтовое отделение США Чтобы поместить весь округ в почтовую зону «Арлингтон, Вирджиния», почтовое отделение отказывалось сделать это до тех пор, пока в округе не была принята единая система адресации и наименования улиц, как это было сделано в округе в 1932 году.
В 1906 г. Кливленд, Огайо переименованы улицы в нумерованную систему. Например, Эри-стрит стала Восточной 9-й улицей, Бонд-стрит стала Восточной 6-й улицей и так далее. В Кливленде и его пригородах все улицы с севера на юг нумеруются от Публичной площади Кливленда, а улицы с востока на запад нумеруются от самой северной точки в Cuyahoga County, который находится в городе Евклид. Бедфорд, Berea, и Chagrin Falls не придерживаются правил сетки Кливленда. После Первая Мировая ВойнаКливленд переименовал пронумерованную улицу в бульвар Свободы, чтобы почтить память солдат района Кливленда, погибших в Великой войне; в 1981 году эта улица была переименована в Мартина Лютера Кинга-младшего.[18]
В районе Куинс, штат Нью-Йорк, в начале 20 века началась масштабная кампания по переименованию улиц, в ходе которой почти все названия улиц были заменены номерами в соответствии с принятием нового единого правила. нумерация домов схема. Сбивающим с толку аспектом этой масштабной трансформации было то, что некоторые из местных станций метро сохранили свои названия вместо того, чтобы заменяться соответствующими улицами; несколько примеров сохранились даже сегодня. Любопытный пример - 23-я улица - станция Эли-авеню; Эли-авеню переименовали в 23-ю улицу задолго до постройки станции метро.
Иногда переименование улиц может вызывать споры из-за антипатии к новому названию, отказа от уважаемого традиционного названия или путаницы из-за изменения знакомого названия, полезного в навигации. Предложение в 2005 г. переименовать 16-я улица, северо-западв Вашингтоне, округ Колумбия, "Бульвар Рональда Рейгана" является примером всех трех. Issues of familiarity and confusion can be addressed by the street sign showing the current name and, in smaller writing, the old name. One compromise when the issue is more political can be "co-naming", when the old name is fully retained but the street is also given a second subsidiary name, which may be indicated by a smaller sign underneath the 'main' name. (See section below on "Multiple names for a single street".)
It is also controversial because it is seen by many as a way to rewrite history, even if the original name is not well-liked but nevertheless traditional or convenient. It can be used to erase the presence of a cultural group or previous political regime, whether positive or negative, and to show the supremacy of a new cultural group or political regime. A prime example of this type of name change was the renaming of Montreal's Dorchester Boulevard, the nexus of the financial and business district, named for governor Лорд Дорчестер, к Бульвар Рене Левеск, after a French-language reformist премьер Квебека. City officials rushed the name change, without waiting the required one-year mourning period after Lévesqueсмерть.[нужна цитата] Many Anglophones were outspoken in their opposition to the name change, and the majority English-speaking city of Westmount retained Dorchester as the name of their portion of the street in protest.
Another example is that of a street in Париж называется Rue de Saint-Pétersbourg; the street's name was changed to Rue de Pétrograd after the eponymous Russian city changed its name in 1914. The Parisian street had its name changed again to Rue de Léningrad in 1945, shortly after the освобождение Парижа, and reverted to its original name after the fall of the Soviet regime in Russia in 1991.
After most of Ирландия стал независимым как Ирландское свободное государство in 1922, many streets had their names changed, with the names of English monarchs, nobility and administrators replaced with Irish patriots. Dublin's main thoroughfare was known as Sackville Street (named after Лайонел Саквилл, первый герцог Дорсет), став О'Коннелл-стрит in 1924. Similarly, Limerick's George's Street (named after Георгий III) был переименован О'Коннелл-стрит. Great Britain Street, Dublin became Парнелл-стрит (после Чарльз Стюарт Парнелл). Limerick's Brunswick Street (named after the Дом Брансуика) стал Сарсфилд-стрит. Cork's George's Street (after Георгий I) стал Оливер Планкетт-стрит, after the Catholic martyr Оливер Планкетт.
Many streets with royal and colonial names still remain in the Республика Ирландия, and local councils occasionally debate their removal.[19] В 2019 г. Член городского совета Корка Diarmaid Ó Cadhla painted over the name of "Victoria Road" and several others, and was charged with criminal damage. He said that there were "about 80 or 90 streets named after criminals and aristocrats in our city, И в Виктория’s case a геноцид queen responsible for the murder and displacement of two million Irish people," referring to the Великий голод.[20][21][22]
Multiple names for a single street
While it is very common for what is effectively a single street to have different names for different portions of the street, it is less common for a portion of a street to have two equally acceptable legal names. There are several cases of the latter in New York City: Шестая авеню in Manhattan was renamed as Авеню Америк in 1945, but the name never really stuck; the city now considers both names equally acceptable, and both appear on street signs. Manhattan street signs now also designate a portion of Седьмая авеню в качестве Модный проспект, и Авеню C это также Loisaida Avenue, из Спанглиш произношение Нижний Ист-Сайд.
Каирс Muizz Li-Din Allah Street changes its name as one walks through. It may variously be referred to by locals as Souq Al-Nahhasin ("Coppersmith Bazaar") or Souq Al-Attarin ("Spices Bazaar") or Souq Al-Sagha ("Goldsmith and Jeweler Bazaar"), according to historical uses, as in "Type of commerce or industry" above. (For a tourist, that might be misleading. These Cairene names identify both a "segment" within the street, and "sub-areas" in the city.)[23]
Some major roads may have two names of different types, such as the Hume Highway/Sydney Road in outer northern Мельбурн, which is exclusively Sydney Road closer to the city and exclusively the Hume Highway outside Melbourne, or the Hoddle Highway which is better known as Hoddle Street к северу от Мост-роуд and Punt Road south of it.
Where a street crosses or forms (straddles) a boundary, its two sides sometimes have different names. Examples include Seton Avenue (Бронкс) / Mundy Lane (Маунт-Вернон, Нью-Йорк); Station Road (Портслейд) / Boundary Road (Hove, Восточный Сассекс); Lackman Road (Ленекса) / Black Bob Road (Олате, Канзас).
Streets can have multiple names because of многоязычие. Улицы в Брюссель often have a Dutch name and a French name, both languages being official: for example "Bergstraat" (Dutch) and "Rue de la Montagne" (French), both meaning "Mountain Street". While the older streets were originally named in Dutch, some more recent ones, conceived in French, have been retranslated. For instance Boulevard Charlemagne was retranslated from Karlemagnelaan к Karel de Grotelaan, and Rue du Beau Site in Ixelles from the literal Schoonzichtstraat to the more idiomatic Welgelegenstraat. Occasionally there is confusion over which is the best translation, as is the case with the Chaussée de Waterloo in St-Gilles, Brussels, whicb is variously rendered as Waterlosesteenweg и Waterloosesteenweg. Similarly, the name may change when the street lies on or across a border between areas with different languages: Nieuwstraat (Керкраде, Netherlands) / Neustraße (Херцогенрат, Germany), both names meaning "New Street".
В Зандам, Netherlands, streets in the Russiche Buurt (Russian Neighbourhood) are named after Russians, commemorating Царь Петр I's visit in 1697. These are named bilingually, for instance Tolstoistraat/Улица Толстого.
Multiple streets sharing the same name
In many cases, more than one street in a locality will have the same name: for example, Bordesley Green and Bordesley Green Road, both in the Bordesley Green section of Birmingham, England, and the fifteen separate Abbey Roads in London. Город Бостон has five Вашингтон-стрит. Атланта famously has many streets that share the name Peachtree: Пичтри-стрит, Drive, Plaza, Circle, Way, Walk, and many other variations that include "Peachtree" in the name, such as West Peachtree Street.Occasionally, these streets actually intersect each other, as with Pike Place and Pike Street, and Ravenna Boulevard and Ravenna Avenue in Seattle, Washington. Канзас-Сити, штат Миссури, has a Gillham Road, Gillham Street, and Gillham Plaza all running parallel to each other. Во многих городах в Альберта, new developments have only a few common street names, which are followed by variant types such as Boulevard, Drive, Crescent and Place.
В западные пригороды из Филадельфия возле Conshohocken contain a number of roads named Gulph, including Gulph Road, Upper Gulph Road, New Gulph Road, Old Gulph Road, Gulph Creek Road, Gulph Lane, Gulph Hills Road, North Gulph Road, and South Gulph Road. In some cases, these roads intersect each other multiple times, creating confusion for those unfamiliar with the local geography.
Some cities (such as Фресно, Калифорния) may use the same street name and suffix (street, ave, road, etc.) for several stretches of road. As a rule, these streets are usually in direct line with each other, but with a several block break in between sections. The breaks are usually caused by limited access (one or two entrance) housing subdivisions, or other multi block land uses (schools, parks, industrial plants, and even farm fields in the outskirts of towns). For example, a street may end in the 500 block and restart in the 900 block. Thus there will be no addresses in the 600, 700 or 800 block. Сент-Клер-авеню в Торонто является примером этого.
Streets without names
Roads between cities, and especially highways, are rarely named; they are often numbered instead, but in Graan voor Visch, район Hoofddorp, streets have no names. The houses there are instead uniquely numbered with very high numbers, starting with 13000.[24]
In the central district of Мангейм (Germany), it is the blocks which are numbered rather than the streets.
Nicknames and shorthands
Some streets are known equally or better by a name other than their official name.
Сиэтл's University Way NE is almost universally known to locals as "The Ave".[25] Буффало, Нью-Йорк's Delaware Avenue acquired the nickname of "Presidents Avenue", being where Миллард Филлмор lived, Уильям МакКинли умер, и Теодор Рузвельт был приведен к присяге как президент. The best-known segment of South Las Vegas Boulevard is called the Лас Вегас Стрип, or just "The Strip".
It is also common in some places to shorten the official name of streets which have long names. For example, many streets named for Массачусетс часто упоминаются как "Mass Ave"; Бостонс Проспект Содружества is often called "Comm Ave"; Манхэттен Lexington Avenue is often simply called "Lex" and Мэдисон авеню, "Mad"; Шарлоттсвилль, Вирджиния's Jefferson Park Avenue is simply "JPA"; в Вильямсбург, Вирджиния, Duke of Gloucester Street is often referred to as "DOG Street". В Чикаго, Lake Shore Drive is commonly abbreviated to "LSD".[нужна цитата] В Портланд, штат Орегон, то Martin Luther King, Junior Boulevard is abbreviated to "MLK Jr. Blvd.", while people in Чикаго often refer to Мартин Лютер Кинг-младший Драйв as "King Drive". Oregonians, when referring to the Шоссе Туалатинской долины west of Portland, often say and write "TV Highway". В Торонто, то Don Valley Parkway is commonly referred to as the "DVP" (and jocularly the Don Valley Parking Lot due to high congestion). В Колумбус, Огайо, Chittenden Avenue near Государственный университет Огайо is often informally referred to as "Chit", reflected in local event names such as "ChitShow" and "ChitFest". In rare cases, highway numbers may be used as shorthand for streets that have (or once had) such a designation. An example of this form of shortening is the common reference of Улица Хуронтарио в пригороде Торонто Миссиссауга, в качестве "Шоссе 10".
В Париж, Бульвар Сен-Мишель is affectionately known as "Boul'Mich". Северный Мичиган-авеню, Chicago's most famous shopping street, is also occasionally referred to by that name, but is more commonly called the Великолепная миля.
В Берлин, Курфюрстендамм is also well known as Ku-Damm, while Automobil-Verkehrs- und Übungsstraße, a highway formerly used as a race track, is normally shortened to "AVUS".
Символизм
Some street names in large cities can become metonyms, and stand for whole types of businesses or ways of life. "Флотская улица" in London still represents the British press, and "Уолл-стрит" in New York City stands for American finance, though the former does not serve its respective industry any more[нужна цитата]. Also, if a theatrical performance makes it to "Бродвей" it is supposed to be a very good show. "Broadway" represents the 41 professional theaters with 500 or more seats located in the Theater District and Lincoln Center along Бродвей, in Midtown Manhattan, New York City. In London, a top surgeon with a private practice is liable to be referred to as a Харли Стрит surgeon even if she or he does not actually maintain an office in Harley Street. Также Сэвил Роу is a world-known metonym for a good tailor, while Джермин-стрит is associated with high-quality shirtmaking. The cachet of streets like Парк-авеню и Пятое Авеню can prove effective branding, as for the Бьюик Парк Авеню luxury car, and Saks Department Store being always known as "Saks Fifth Avenue". In the opposite way, 42-я улица still symbolizes a street of pleasure[требуется разъяснение], but also sin and decadence. Like Wall Street, Торонтос Бэй-стрит represented Canadian finance and still serves it today.
Much as streets are often named after the neighborhoods they run through, the reverse process also takes place, with a neighborhood taking its name from a street or an intersection: for example, Wall Street in Manhattan, Knightsbridge В Лондоне, Хейт-Эшбери в Сан-Франциско, и Джейн и Финч в Торонто.
Street type designations
Streets can be divided into various types, each with its own general style of construction and purpose. However, the difference between streets, roads, avenues and the like is often blurred and is not a good indicator of the size, design, or content of the area. Many transportation facilities have a suffix which designates it a "street", "road", "court", etc., and these designations may or may not have any meaning or pattern in the particular jurisdiction.
в объединенное Королевство many towns will refer to their main thoroughfare as the Главная улица, and many of the ways leading off it will be suffixed "Road".
In some other English-speaking countries, such as New Zealand and Australia, cities are often divided by a main "Road", with "Streets" leading from this "Road", or are divided by thoroughfares known as "Streets" or "Roads" with no apparent differentiation between the two. В Окленд, for example, the main shopping precinct is around Queen Street и Karangahape Road, and the main urban thoroughfare connecting the south of the city to the city centre is Дорога Доминиона.
In Australia and New Zealand, some streets are called parades. Parade: A public promenade or roadway with good pedestrian facilities along the side. Examples: Peace Celebration Parade, Marine Parade, King Edward Parade, Oriental Parade and dozens more. However, this term is not used in North America (with the exception of Marine Parade in Санта-Крус, Калифорния).
в Лондонский Сити, according to tradition, there are no "Roads"; all the streets there are called "Street", "Lane", "Court", "Hill", "Row" or "Alley", or have no suffix (e.g. Чипсайд). However, since 1994, part of Goswell Road now lies in the City of London, making this a unique anomaly.[26]
В Манхэттен, Портленд и южная сторона Миннеаполис, east-west streets are "Streets" whereas North-South streets are "Avenues". Все же в Санкт-Петербург, Флорида и Мемфис, Теннесси, all of the east-west streets are "Avenues" and the North-South streets are "Streets" (Memphis has one exception—the historic Бил-стрит runs east-west). On the north and northeast side of Minneapolis, the street grids vary. In North Minneapolis, numbered avenues run east-west (33rd Avenue N) and numbered streets run north-south (6th Street N) but named avenues run north-south (Washburn Avenue N). In Northeast Minneapolis, avenues run east-west (15th Avenue NE) and streets run north-south (Taylor Street NE), except for the major east-west artery Broadway Street and the major north-south avenues Central and University.
В сельской Онтарио, пронумерованный концессионные дороги form grids oriented to lakes and rivers. Usually each axis of the grid has its own suffix, for example "Roads" for east-west roads and "Lines" for north-south roads. Some townships have roads with two numbers, e.g. "15/16 Sideroad", which refer to the lot numbers on both sides of the roads.
On sprawling military reservations with tank schools such as Fort Knox Military Reservation и Форт Беннинг there are dedicated "Tank Roads" and "Cut-offs".
В Монреаль, "avenue" (used for major streets in other cities) generally indicates a small, tree-lined, low-traffic residential street. Exceptions exist, such as Парк-авеню и Pine Avenue. Both are major thoroughfares in the city.
In older British cities, names such as "vale", normally associated with smaller roads, may become attached to major thoroughfares as roads are upgraded (e.g. Roehampton Vale В Лондоне).
в Нидерланды in the 1970s and 1980s[27] there was a trend to not use the street type suffix at all, resulting in street names like (translated) "Северное море" и "Туба".
In some cities in the Соединенные Штаты (Сан-Франциско, Хьюстон, Детройт, Кливленд, Мемфис), streets have official suffixes, but they are not generally given on street signs or used in postal addresses. В Чикаго, suffixes are given on street signs but often ignored in popular speech and in postal addresses.
The name "Terrace" is sometimes associated with gated communities.
Street type designations include:
- Основные дороги
- Small roads
- Аркада
- Аллея
- залив
- Ответвляться
- Ручей
- Burg
- Byway
- Лагерь
- Центр
- Клуб
- Общий
- Угол
- Курс
- Дол[28]
- Разделять
- Водить машину
- Имущество
- Плоский
- Кузница
- Вилка
- Форт
- Сады
- Ворота
- Шлюз
- Glen
- Зеленый
- Grove
- Гавань
- Haven
- Высоты
- Highlands
- Пустой
- Ключ
- Knoll
- Посадка
- переулок
- Свет
- Буханка
- Замок
- Домик
- Усадьба
- луг
- Конюшни
- Мельница
- Миссия
- Шея
- Фруктовый сад
- Проход
- Дорожка
- Путь
- Ранчо
- Стремительный
- Отдых
- Маршрут
- Ряд
- Rue
- Пробег
- Станция
- Терраса
- Throughway
- След
- Отслеживать
- Trafficway
- Тащить
- Трейлер
- Союз
- Вале
- Вид
- Поселок
- Виллы
- Вилле
- Vista
- Ходить
- стена
- Путь
- Что ж
- Wynd
- Cul-de-sac
- Named for their shape
- Named for geographical attributes
- Named for their function
- Приложение
- Подход
- Мост
- Обход
- Переход
- Перекресток
- Отрезать
- Плотина
- Эспланада
- Расширение
- Перевозить
- Фасадная дорога
- Соединение
- Торговый центр
- Эстакада
- Парад
- Парк
- Plaza
- Порт
- Променад
- Набережная
- Рампа
- Skyway
- Шпора
- Stravenue
- Туннель
- Подземный переход
- Виадук
Нумерация
Some major roads, particularly автомагистрали и автострады, are given номера дорог rather than, or in addition to, names. Примеры включают E5, M1 и Межгосударственный 5. Many roads in Britain are numbered as part of the Схема нумерации дорог Великобритании, and the same applies in many other countries. The same is also common in the United States; например, в Вашингтон, округ Колумбия., много Нью-Йорк авеню является Маршрут 50 США. В Йорк Регион, Онтарио, the former provincial Шоссе 7 (currently signed as York Regional Road 7) is still referred to as Шоссе 7 on road signs and in everyday use, even though the road has not been part of Ontario's provincial highway system с 1998 года.[29] In the western United States, parts of the old Маршрут США 99 were taken over and added into the respective states' highway system and numbered "99" in the 3 states that the U.S. Route use to run through Калифорния, Орегон, и Вашингтон. This is true for several other historic U.S. Routes, such as Маршрут 66.
The opposite is true in Лас Вегас, Невада. The western loop of the Bruce Woodbury Beltway (between the two Interstate 15 connectors) have been numbered Clark County Route 215. This is in anticipation of the route being renumbered Interstate 215
Some jurisdictions may use internal numbers to track county or city roads which display no number on signs.
In most cities, attempts were made to match addresses with the areas between numbered street. For example, addresses on Main street, between 3rd and 4th street would be in the 300's
Вывески
Most streets have a street name sign at each intersection to indicate the name of the road. Дизайн и стиль знака обычно типичны для района, в котором он появляется. The sign has the street name and sometimes other information, such as the block number or the name of the Лондонский район in which the street is located. Such signs are often the target of simple вандализм, and signs on unusually or famously named streets are especially liable to street sign theft.
Usually, the colour scheme used on the sign just reflects the local standard (white on a green background in many U.S. jurisdictions, for example). However, in some cases, the colour of a sign can provide information, as well. Один пример можно найти в Миннеаполис, Миннесота. В городские границы, all major arterial roads use a blue sign, north-south roads use a green sign, and east-west roads use a brown sign. In New York, historical districts use white lettering on brown signs. В других местах иногда используются синие или белые знаки для обозначения частных дорог.
Статистика
The most common street names in the United States, as of 1993, are:
- Second or 2nd (10,866)
- Third (10,131)
- First (9,898)
- Fourth (9,190)
- Park (8,926)
- Fifth (8,186)
- Main (7,644)
- Sixth (7,283)
- Oak (6,946)
- Seventh (6,377)
- Pine (6,170)
- Maple (6,103)
- Cedar (5,644)
- Eighth (5,524)
- Elm (5,233)
- View (5,202)
- Washington (4,974)
- Ninth (4,908)
- Lake (4,901)
- Hill (4,877)[2]
The reason for "Second" and "Third" streets being more common than "First" is that some cities do not have "First" streets — naming them "Main" or "Front" (in communities with river, lake or railroad line фасад) instead, or renaming them after historical figures.[2]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Room 1996, п. 49.
- ^ а б c "Most common street names". Census and you. U.S. Department of Commerce, Bureau of the Census, Geography Division. February 1993. Archived from оригинал на 2005-10-27. Получено 2007-05-11.
- ^ https://www.leeds.gov.uk/docs/Street%20naming%20and%20numbering%20policy.pdf
- ^ "Руины" at Britain Express. Accessed 27 August 2005.
- ^ Adair Lara, Literary light: City Lights Bookstore, at 50, is showing few signs of aging, Хроники Сан-Франциско, June 5, 2003. Accessed on line December 22, 2006.
- ^ Лос-Анджелес Таймс, / Right Street, Wrong Way, Лос-Анджелес Таймс, June 12, 2009. Accessed on line September 9, 2019.
- ^ Bay City News Service, San Francisco renames Lech Walesa Street in wake of Polish leader’s anti-gay remarks, Новости Меркурия, July 30, 2014. Accessed on line May 27, 2017.
- ^ http://www.portlandoregon.gov/bps/article/58828%7Caccessdate=June[постоянная мертвая ссылка] 4, 2013
- ^ "Национальный реестр штата Орегон" (PDF). Департамент парков и отдыха Орегона. 6 июня 2011 г. с. 29. Получено 20 июня, 2011.
- ^ а б Saxon, Lyle (1989). Fabulous New Orleans. Издательская компания «Пеликан». п. 82. ISBN 978-1-4556-0402-9.
- ^ https://www.statesman.com/news/20171101/austin-answered-why-did-tree-named-streets-switch-to-numbered-names
- ^ https://www.thelocal.ch/20170309/geneva-agrees-to-name-more-streets-after-women
- ^ https://brussels-express.eu/city-of-brussels-wants-to-increase-the-number-of-public-places-with-womens-names/
- ^ https://www.thebulletin.be/namur-name-more-streets-after-women
- ^ https://urbact.eu/sites/default/files/urbact-genderequalcities-edition-pages-web.pdf, pp. 17, 49
- ^ (на украинском языке) City council renamed the Moscow square and avenue Reunion, Украинская правда (6 October 2016)
- ^ "Tel Aviv-Jaffa Streets Guide" (PDF). 2005. с. 158.
- ^ «Памятники». Энциклопедия истории Кливленда. Кейс Вестерн Резервный университет Кафедра истории. Получено 2020-08-27.
- ^ Bhreatnach, Aoife. "Garrison names: the politics of Irish street names". The Irish Times.
- ^ Brennan, Cianan. "A protest group is painting over the names of 'British-sounding' streets in Cork". TheJournal.ie.
- ^ "Application to have case heard in Irish before court next month". Echo Live.
- ^ "Street Name Changes | Cork Past & Present". www.corkpastandpresent.ie.
- ^ Daniel Lanier, Bazaar of the Tentmakers В архиве 2001-09-10 at the Wayback Machine, Shopping around Egypt, accessed 12 March 2006.
- ^ "Geen straatnamen voor Graan voor Visch". Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.. Получено 3 марта 2018.
- ^ Paul Dorpat, "Seattle Neighborhoods: University District -- Thumbnail History", HistoryLink, June 18, 2001 (updated May 2002), accessed 12 March 2006.
- ^ "Why there's not a single Road in the City of London". Лондонист. 15 августа 2012 г.. Получено 19 апреля 2016.
- ^ Cüsters, J: "Straatnaamcommissie piekert zich suf", Binnenlands Bestuur, 25 September 1998.
- ^ "C1 Street Suffix Abbreviations - Postal Explorer". pe.usps.gov. Получено 3 марта 2018.
- ^ Caroline Grech (2007-07-07). "Would you rather drive on Ave. 7?". Yorkregion.com. Получено 2007-07-08.
Источники
- Room, Adrian (1996). An Alphabetical Guide to the Language of Name Studies. Lanham and London: The Scarecrow Press.CS1 maint: ref = harv (связь)
- David Leighton, "http://azstarnet.com/news/local/street-smarts-super-chicken-drive-honors-plucky-character-on-us/article_20db03b8-0b3c-515a-b1ea-67e2967dd757.html," Arizona Daily Star, Jan. 08, 2013.
внешняя ссылка
Викискладе есть медиафайлы по теме дорожные знаки. |
- National Emergency Number Association (NENA)
- National Emergency Number Association (NENA) road naming and numbering standards в Графство Сассекс, Делавэр
- Toronto street naming/renaming
- United States Thoroughfare, Landmark, and Postal Address Data Standard (URISA)
- United States Postal Service Street Name Suffix List
- United States Postal Service Pub. 28 - Postal Addressing Standards
- Street name prefixes and suffixes, definitions: L.A. Dept. of Public Works