WikiDer > Талышский язык
Эта статья может требовать уборка встретиться с Википедией стандарты качества. (Январь 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Талышский | |
---|---|
Толыши толыши تالشی | |
Родной для | Иран, Азербайджан |
Область, край | Западный и Юго-Западный Каспийское море прибрежная полоса |
Этническая принадлежность | Талышский |
Носитель языка | 218,100 (2011–2014)[1] |
Арабский шрифт (Персидский алфавит) в Иране Латинский шрифт в Азербайджане Кириллица в России | |
Официальный статус | |
Регулируется | Академия персидского языка и литературы[нужна цитата] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | тли |
Glottolog | taly1247 [3] |
Лингвасфера | 58-AAC-ред. |
В Талышский язык (Талышский: толыши, толыши[4][5]) это Северо-западный иранский язык говорят в северных регионах Иранский провинции Гилан и Ардебиль и южные районы республики Азербайджан около 200 000 человек. Талышский язык тесно связан с Тати язык. Он включает в себя множество диалектов, которые обычно делятся на три основных группы: северный (в Азербайджане и Иране), центральный (Иран) и южный (Иран). Талыши частично, но не полностью, понятны с Персидский. Талыш классифицируется как «уязвимый» ЮНЕСКОс Атлас языков мира, находящихся под угрозой.[6]
История
Происхождение имени Толиш неясно, но, вероятно, оно довольно старое. Имя народа появляется в ранних арабских источниках как Ат-Тейласан, а в персидском - как Талишан и Тавалиш, которые являются формами множественного числа от Талиша. Северный Талыш (в Азербайджанской Республике) исторически был известен как Талиш-и Гуштасби. Талыш всегда упоминался вместе с Гиляном или Мукан. Хамдалла Мостоуфи, написавший в 1330-х годах AP, называет язык Гуштаспи (охватывающий Прикаспийский пограничный регион между Гиланом и Ширван) а Пехлевий язык связано с языком гилян.[7] Хотя подтвержденных записей нет, язык, называемый в иранской лингвистике как Азари может быть предшественником как талышского, так и Тати. Гипотеза Миллера (1953) о том, что Азари из Ардебиль, как появляется в катренах Шейх Сафи, была формой талышского, была подтверждена Хеннингом (1954).[8][9] В западной литературе людей и язык иногда называют талиши, талеши или толаши. Вообще письменные документы о Талеши встречаются редко.
География
На севере Ирана есть шесть городов, где говорят на талышском: Масал, Резваншар, Talesh, Фуман, Вал, и Масуле (в этих городах некоторые люди говорят Гилаки и турецкий тоже). Единственные города, где говорят исключительно на талышском, - это поселки Масал и Масулех. В других городах кроме талышского говорят Гилаки и Азербайджанский. В Азербайджане есть восемь городов, где говорят на талышском языке[нужна цитата]: Астара (98%), Лерик (90%), Ленкорань (90%), Масаллы (36%).[нужна цитата][требуется разъяснение]
Талыши находились под влиянием Гилаки, Азербайджанский тюркский и персидский. На юге (Талышдула, Масал, Шандерман, Фуманат) талыши и Гилакс живут бок о бок; однако существует меньше свидетельств того, что талышская семья заменяет гилаки своим собственным языком. В этом регионе отношения больше влияют на язык друг друга. С другой стороны, на севере Гиляна азербайджанский тюркский язык заменил талыши в таких городах, как Астара после миграции тюркоязычных народов в регион несколько десятилетий назад. Однако жители Лавандвиля и его горных районов сохранили талыши. Бехзад Бехзади, автор «Азербайджано-персидского словаря» отмечает, что: «Жители Астары - талыши, и пятьдесят лет назад (около 1953 года), насколько я помню, старшие в нашей семье говорили на этом языке, и подавляющее большинство жителей также разговаривали на талышском . В окрестных деревнях некоторые знали тюркский язык ".[10] Со стороны Лисар вплоть до HashtparАзербайджанцы и талыши живут бок о бок, на последних в основном говорят в небольших деревнях. К югу от Асалем, влияние азербайджанского языка незначительно, и тенденция к персидскому языку вдоль талышского[требуется разъяснение] в городах. В Азербайджанской республике талыши менее подвержены влиянию азербайджанцев и русский чем на талыши в Иране действует персидский язык.[11] Центральный Талышский считается самым чистым из всех талышских диалектов.[9]
Талыши принадлежит к северо-западному иранскому филиалу Индоевропейские языки. Живой язык, наиболее близкий к талышскому, - это Тати. На татской группе диалектов говорят по всему Талышскому хребту на юго-западе.[требуется разъяснение] (Каджал и Шахруд) и юг (Таром).[9] Эту семью Татиков не следует путать с другими Tat семья, которая больше связана с персидским. Талыши также имеют много общих черт и структур с Зазаки, теперь говорят на индюк, а Каспийские языки и Семнани Ирана.
Диалекты
Разделение талышского языка на три группы основано на лексических, фонологических и грамматических факторах.[12] Северный Талыши отличается от Центрального и Южного Талыша не только географически, но и культурно и лингвистически. Говорящие на северном талышском языке встречаются почти исключительно в Азербайджанской Республике, но их также можно найти в соседних регионах Ирана, в провинции Гилян. Разновидности талышского языка, на котором говорят в Азербайджанской Республике, лучше всего описывать как разновидности речи, а не диалекты. Четыре речевые разновидности обычно выделяют на основе фонетических и лексических различий. Они обозначены в соответствии с четырьмя основными политическими округами Талышской области: Астара, Ленкорань, Лерик, и Масаллы. Различия между разновидностями минимальны по фонетическому [13] и лексический уровень.[4] Мамедов (1971) предполагает, что более полезным диалектным различием является различие между вариантами, на которых говорят в горах, и теми, на которых говорят на равнинах. Морфосинтаксис Северного Талыша характеризуется сложной системой расщепления, которая основана на северо-западном иранском типе дихотомии обвинительности / эргативности: он показывает винительный падеж с переходными конструкциями на основе настоящего и основы, в то время как конструкции на основе прошедшего времени имеют тенденцию к эргативности. поведение.[14] В далеких регионах вроде Лавандевиль и Масуле, диалекты различаются до такой степени, что разговор становится затруднительным.[11] В Иране северный диалект находится под угрозой вымирание.
Основные диалекты талышского | ||
---|---|---|
Северный (в Азербайджанской Республике и в Иране (провинции Ардебиль и Гилян) от Анбаран Лавандевилю), в том числе: | Центральный (в Иране (провинция Гилян) от Хавик к Талешдула / Резваншахр район) В том числе: | Южный (в Иране от Хушабар к Фуманат) включая: |
Астара, Ленкорань, Лерик, Масаллы, Караганруд/Хотбесара, Лавандевиль | Талешдула, Асалем, Туларуд | Хушабар, Шандерман, Масуле, Масал, Сиахмазгар |
Некоторые различия северных диалектов
Северный диалект имеет некоторые существенные отличия от центрального и южного диалектов, например:[11]
Taleshdulaei | Пример | Ленкорани | Пример | Смысл |
---|---|---|---|---|
â | âВайна | ты | тываи: на | зеркало |
dâр | dты | дерево | ||
а | zа | â | zârd | желтый |
н / о | моРжена | â | мâРжена | муравей |
Икс | Иксetē | час | часtē | спать |
j | джиj | ž | джиž | смущенный |
Вариант совмещения
Маркер продолжительности «ba» в Taleshdulaei меняется на «da» в Lankarani и перемещается между суффиксами основы и человека:
ba-žē-mun → žē-da-mun
Такое разнообразие существует и в каждом диалекте, как в случае с масали.[15]
Фонология
Далее следует северный талышский диалект:
Согласные
Гласные
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я ~ ɪ | (ɨ) | ты |
ʏ | |||
Середина | е | ə | о ~ ɔ |
Низкий | а ~ æ | ɑ |
- [ʏ] встречается только в свободной вариации с / u /, в то время как / а / часто палатализуется как [æ].
- [ɪ, ɨ, ɔ] слышны как аллофоны / я, ə, о /.
- Гласные звуки, за которыми следует носовой согласный, / _nC /, часто носят назальный характер.[16]
Скрипты
Система гласных в талышском языке шире, чем в стандартном персидском языке. Наиболее заметными отличиями являются гласная переднего ряда ü в центральных и северных диалектах и гласная центрального ряда.[9] В 1929 году для талышского языка был создан латинский алфавит. Советский союз. Однако в 1938 году его изменили на На основе кириллицы, но он не получил широкого распространения по разным причинам, включая политические Сталинский консолидация социалистические страны. Орфография на основе Азербайджанский латынь используется в Азербайджане,[5] а также в иранских источниках, например на IRIBСайт ParsToday.[17] В Персидско-арабский шрифт также используется в Иране, хотя публикации на этом языке редки и в основном представляют собой сборники стихов.[18] В следующих таблицах указаны гласные и согласные, используемые в талышском языке. Звуки букв в каждой строке, произносимые на каждом языке, могут не соответствовать полностью.
Монофтонги
IPA | 1929–1938 | ISO 9 | Персидско-арабский шрифт | KNAB (199x(2.0)) | Кириллица | Другой Романизация | Примеры) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ɑː | а | а | آ, ا | а | а | â | средний |
а ~ æ | а | а̋ | َ, اَ | ǝ | ә | а, ä | Аста |
ə | ә | - | ِ, اِ или же َ, اَ | ə | ə | е, а | Esa |
eː | е | е | ِ, اِ | е | е | е | немек |
о ~ ɔ | о | о | ا, ُ, و | о | о | о | Шальво |
ты | ты | ты | او, و | ты | у | ты | удми |
ʏ | ты | - | او, و | ü | у | ü | салю, ку, дюри, имру |
ɪ ~ я | ъ | у | ای, ی | я | ы | я | била |
я | я | я | ای, ی | я | и | я, ị | neči, xist |
Примечания: ISO 9 стандартизация датирована 1995 годом. 2.0 KNAB романизация основана на Азербайджанский латынь.[19] |
Дифтонги
IPA | Персидско-арабский шрифт | Романизация | Примеры) |
---|---|---|---|
ɑːɪ | آی, ای | Ай, Эй | байл, дай |
au | اَو | ау | Давлат |
æɪ | اَی | ай, ай | айвона, айр |
ОУ | اُو | ой, ау | Kow |
eɪ | اِی | эй, эй, ай, ай | Keybânu |
æːə | اَ | ах | zuah, soahvona, buah, yuahnd, kuah, kuahj |
eːə | اِ | а | адуех, суех, дануэй |
ɔʏ | اُی | ой | дойм, доймлавар |
Согласные
IPA | 1929–1938 | ISO 9 | Персидско-арабский шрифт | KNAB (199x(2.0)) | Кириллица | Другой Романизация | Примеры) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
п | п | п | پ | п | п | п | Питар |
б | в | б | ب | б | б | б | Bejâr |
т | т | т | ت, ط | т | т | т | тиж |
d | d | d | د | d | д | d | дебла |
k | k | k | ک | k | к | k | кел |
ɡ | грамм | грамм | گ | грамм | г | грамм | gaf |
ɣ | ƣ | грамм | غ | грамм | ғ | gh | гуша |
q | q | k̂ | ق | q | ҝ | q | Карз |
tʃ | c, ç | č | چ | ç | ч | ch, č, c | Чаки |
dʒ | j | ĉ | ج | c | ҹ | j, ĵ | банка |
ж | ж | ж | ف | ж | ф | ж | скверна |
v | v | v | و | v | в | v | вадж |
s | s | s | س, ص, ث | s | с | s | Savz |
z | z | z | ز, ذ, ض, ظ | z | з | z | цзэн |
ʃ | ş | š | ش | ş | ш | ш | Шав |
ʒ | ƶ | ž | ژ | j | ж | ж | ža |
Икс | Икс | час | خ | Икс | Икс | кх | xâsta |
час | час | час | ه, ح | час | һ | час | хака |
м | м | м | م | м | м | м | мужа |
п | п | п | ن | п | н | п | nân |
л | л | л | ل | л | л | л | лар |
lʲ | - | - | - | - | - | - | xâlâ, avâla, dalâ, domlavar, dalaza |
ɾ | р | р | ر | р | р | р | раз |
j | у | j | ی | у | ј | y, j | Янза |
Примечания: ISO 9 стандартизация датирована 1995 годом. 2.0 KNAB романизация основана на Азербайджанский латынь.[19] |
Отличия от персидского
Общие фонологические отличия некоторых талышских диалектов от стандартного персидского языка заключаются в следующем:[11]
Талышский | Пример | Персидский | Пример | Перевод |
---|---|---|---|---|
ты | dтына | â | dâne | семя |
я | янсан | начальная е | енсан | человек |
е | таразе | ты | Terâzты | баланс (аппарат) |
е | Иксерак | о | Иксорак | еда |
a в сложных словах | mâng-а-tâv | ∅ | мах-таб | лунный свет |
v | âv | б | âб | воды |
ж | сиж | б | сиб | яблоко |
Икс | Иксâsta | час | âчасeste | медленный |
т | терт | d | торd | хрупкий |
j | миjа | ž | месžе | ресница |
м | šaмба | п | šaпбыть | Суббота |
∅ | мера | медиальный h | месчасповторно | шарик |
∅ | ку | последний час | кучас | гора |
Грамматика
Талышский имеет субъект – объект – глагол порядок слов. В некоторых ситуациях маркер падежа, «i» или «e» присоединяется к винительной фразе существительного. Определенного артикля нет, а неопределенный - «i». Множественное число отмечено суффиксами «un», «ēn», а также «yēn» для существительных, оканчивающихся на гласные. В отличие от персидского, модификаторам предшествуют существительные, например: «марьями китав» (книга Марии) и «кава дарья» (багровое море). Как и в большинстве других иранских диалектов, здесь есть две категории флексии: субъектные и объектные падежи. «Основа настоящего» используется для обозначения несовершенного, а «основа прошлого» - для настоящего в вербальной системе. Это отличает талышский язык от большинства других западно-иранских диалектов. В настоящем времени глагольные аффиксы вызывают перестановку элементов спряжения в некоторых диалектах, таких как талешдулаби, например для выражения отрицания ba-dašt-im (я шью), «ni» используется в следующей форме: ni-ma-dašt (я не шью). «m» - маркер единственного числа от первого лица, «a» обозначает продолжительность, а «dašt» - это прошлое.
Местоимения
Талыши - это язык с нулевым субъектом, поэтому именные местоимения (например, I, he, she) необязательны. За первое лицо единственное число, используются как "az", так и "men". Суффиксы человека не добавляются к основам для слова "мужчины".[11] Примеры:
- мужчины xanda. (Я читаю.), Az bexun-em (Следует ли мне читать ...)
- мужчины, даксун! (Позови меня!), Аз-даксун-эм (Должен ли я позвонить ...)
В талыши и тати есть три префикса, добавленные к нормальным формам, образующим притяжательные местоимения. Это: «če / ča» и «eš / še».
|
|
Глаголы
- притчи: â / o, da, vi / i / ē / â, pē / pi
- Отрицательные маркеры: ne, nē, ni
- Приставка сослагательного наклонения / повелительного наклонения: быть
- Маркеры стойкости: a, ba, da
Следующие суффиксы лиц используются в разных диалектах и для разных глаголов.[11]
Суффиксы лиц | ||
---|---|---|
Человек | Единственное число | Множественное число |
1-й | -em, -ema, -emē, -ima, -um, -m | -am, -emun (а), -emun (ē), -imuna, -imun |
2-й | -i, -er (а), -eyē, -iša و -š | -a, -erun (а), -eyunē, -iruna, -iyun |
3-й | -e, -eš (а), -eš (ē), -a, -ē, -u | -en, -ešun (а), -ešun (ē), -ina, -un |
Спряжения
Прошедшая основа изменялась путем удаления маркера инфинитива (ē), однако настоящая основа и юссивное настроение во многих случаях не так просты и нерегулярны. У некоторых глаголов основы настоящего и прошедшего времени идентичны. Повелительный маркер «быть» не добавляется ситуативно.[20] В следующих таблицах показаны спряжения первого лица единственного числа слова «шить» в некоторых диалектах трех диалектических категорий:[11]
Стебли и повелительное настроение
Стебли и повелительное настроение | ||||
---|---|---|---|---|
Северный (Лавандавили) | Центральный (Талешдулаи) | Южный (Хушабари) | Тати (Келори) | |
Инфинитив | dut-ē | dašt-ē | dēšt-ē | dut-an |
Прошлый стержень | dut | dašt | dēšt | dut |
Настоящий стержень | dut | dērz | dērz | парень |
Императив | Be-dut | Be-dērz | Be-dērz | Be-Duj |
Активный залог
Активный залог | |||||
---|---|---|---|---|---|
Форма | Напряженный | Северный (Лавандавили) | Центральный (Taleshdulaei) | Южный (Хушабари) | Тати (Келори) |
Инфинитив | - | dut-ē | dašt-ē | dēšt-ē | dut-an |
Ориентировочный | Подарок | dute-da-m | ба-дашт-им | dērz-em | Duj-Em |
„ | Прошлое | дут-эме | dašt-em | dēšt-em | Bedut-em |
„ | Идеально | dut-amē | Дашт-ама | dēšt-ama | dute-mē |
„ | Прошлое несовершенное | дуте-айме | Adērz-ima | dērz-ima | дудж-исейм |
„ | Прошедшее совершенное время | dut-am bē | Дашт-ам-ба | dēšt-am-ba | dut-am-bē |
„ | Будущее | пима дут-ē | пима дашт-ē | pima dēšt-ē | xâm dut-an |
„ | Настоящее прогрессивное | dute da-m | kâr-im dašt-ē | Кара Дерз-Эм | Kerâ Duj-Em |
„ | Прошлый прогресс | dut dab-im | kârb-im dašt-ē | kârb-im dēšt-ē | kerâ duj-isēym |
Сослагательное наклонение | Подарок | Be-Dut-Em | Be-dērz-em | Be-dērz-em | Be-Duj-Em |
„ | Прошлое | дут-ам-бу | Дашт-ам-Ба | dēšt-am-bu | дут-ам-ба |
Условный | Прошлое | dut-am запрет | ba-dērz-im | Be-dērz-im | Be-Duj-Im |
Пассивный залог
Пассивный залог | |||||
---|---|---|---|---|---|
Форма | Напряженный | Северный (Лавандавили) | Центральный (Taleshdulaei) | Южный (Хушабари) | Тати (Келори) |
Инфинитив | - | dut-ē | dašt-ē | dēšt-ē | dut-an |
Ориентировочный | Подарок | Дута бе Дам | Дашта Бабим | dēšta bum | дута бомж |
„ | Претерит | дута бем | Дашта Бима | dēšta bima | бедуджизим |
„ | Несовершенный претерит | дута бе-ам быть | Дашта Абима | dēšta bistēm | дута бисим |
„ | Идеально | балка дута | Dašta Baima | dērzistaima | Dujisim |
„ | Pluperfect | дута балка bē | Дерзиста Бим | Дерзиста Бим | Dujisa Bim |
„ | Настоящее прогрессивное | Дута бе Дам | Кара Дашта Бабима | kšra dēšta бомж | кера дута бомж |
„ | Претерит прогрессивный | Дута Бедабим | Кара Дашта Абима | kâra dēšta bistēymun | кера дута бисим |
Сослагательное наклонение | Подарок | дута бебум | Дашта Бебум | dēšta bebum | дута бебум |
„ | Претерит | дута бибум | Дашта Бабам | dēšta babâm | Дуджиса бийа-бам |
Существительные и прилагательные
В талышском языке четыре «падежа»: именительный (без отметок), родительный падеж, (определенный) винительный падеж и эргативный падеж.
Именительный падеж (характеризуемый нулевой морфемой у существительных) кодирует подлежащее; сказуемое; неопределенный прямой объект в именительном падеже; определенный прямой объект в оговорке; конечная гласная - главное существительное в существительной фразе с другим существительным, изменяющим его; и, наконец, именной элемент в прилагательных фразах с определенными прилагательными. Приведенные ниже примеры взяты из Пирейко 1976 г.[4]
Nənə
мать
ıştə
REFL
zoə
сын
pe-d
люблю.VN-LOC
'Мать любит своего сына'
Əv
3SG
rəis-e
боссPRED
'Мать любит своего сына'
Аз
1SG
vıl
цветок
bı-çın-ım
FUT-выбирать.PRST-FUT
бо
за
тыны
2SG.ЭРГ
'Я сорву тебе цветок'
Əy
3SG.ЭРГ
çımı
1SG.ПОСС
dəftər
ноутбук
dıry-əşe
слеза. часть.PP-3SG.PFV.TR
'Он / он разорвал мою записную книжку'
ховə
сестра
şol
шарф
'сестринский шарф'
bə
к
şəhr
город
'в город'
С другой стороны, эргативный падеж выполняет следующие функции: указывает на подлежащее эргативной фразы; определенный прямой объект (в этой функции эргативный падеж принимает форму -ни после окончательной гласной основы); именной модификатор в именной фразе; именной элемент в прилагательных фразах с большинством прилагательных.
Aıl-я
ребенок-ЭРГ
sef
яблоко
так
?
do-şe
бросать.PP-3SG.PFV.ЭРГ
'ребенок бросил яблоко'
Я
DEM
kəpot-я
платье-ЭРГ
se-də-m
купить.VN-LOC-1SG
bə
за
hvə-yo
сестра-БЕН
«Я покупаю это платье для (своей) сестры»
Ишту
REFL
zoə-ni
сын-ЭРГ
voğan-d
Отправить.VN-LOC
bə
к
məktəb
школа
«Он отправляет своего сына в школу»
Джен-я
женщина-ЭРГ
dəs
рука
"женщина руки"
муаллими-я
учитель-ЭРГ
тон-и-ку
сторона-ЭРГ-ABL
омə-м
приехать.1SG.PP-PFV.NOM
'Я подошел к учителю'
Винительный падеж часто используется для выражения простого косвенного объекта в дополнение к прямому объекту. Эти «падежи» по происхождению фактически являются просто частицами, подобными персидским предлогам, таким как «ра».
Маркеры падежа и предлоги | |||||
---|---|---|---|---|---|
Дело | Маркер | Примеры) | Персидский | | английский |
Именительный падеж | - | sepa ve davaxa. | Sag xeyli hâfhâf kard. | | Собака много лаяла. |
Винительный | -я | герд-я ада ба мужчины | Hame ра будь мужчиной. | | Отдай мне их все! |
„ | -e | средний-e-м барда | Âb ра бордам. | | Я взял воду. |
Аблатив | -ка, -ку (от) | ба-я-ка-r če bapi | Аз u ce mixâhi? | | Что ты от него хочешь? |
„ | -ka, -anda (в) | шастара-ка tâleši gaf bažēn | Дар Âstârâ Tâleši gab (harf) mizanand. | | В Астаре говорят на талышском. |
„ | -на (с) | аташи-на меза мака | Bâ âtaš bâzi nakon. | | Не играй с огнем! |
„ | -râ, -ru (для) | мне-râ кар бака те-râ yâd bigē | Barâye человек кар бекон Barâye шодат йад бегир. | | Работайте на меня, учитесь сами. |
„ | -ken (из) | ха-кен hēsta ča (čečiya) | Аз ân, ce bejâ mânde? (Hamân ke hast, cist?) | | Что от чего осталось? |
„ | ба (к) | ба em denyâ del mabēnd | Быть в донья-дель-мабанд. | | Не бери мир своим сердцем! |
Эргативный | -я | паланг-я сделать лорзон-я (Аорист) | Ân palang deraxt râ larzând. | | Этот леопард потряс дерево. |
Словарный запас
английский | Зазаки | Курманджи | Центральный (Taleshdulaei) | Южный (Хушабари / Шандермани) | Тати (Келори / Гелузани) | Талышский | Персидский |
---|---|---|---|---|---|---|---|
большой | Gırd, Pil | гирс, мезин | ? | yâl | yâl | пилла | бозорг, гат, (ял, пил) |
мальчик, сын | laj / laz / lac | закон (мальчик), кур (сын) | Zoa, Zua | zôa, zue | zu'a, zoa | zâ | Пезар |
невеста | вейве | bk | вайю | вайю | геша, вейб | вайю, вей | Arus |
Кот | писающий, xone (кот) | писык, китик | Кете, Пишик, Пиш | печу | Печу, Пешу, Пиши | Пешу | Горбе, Пиши |
плакать (v) | Bermayen | гириян | баме | Beramestē | Beramē | берамезан | Геристан |
дочь, девочка (маленькая) | kêna / keyna, çêna [21] | кеч (девочка), точка (дочь) | kina, kela | килу, кела | кина, кель (л) а | килл, килик | Doxtar |
день | roc, roz, roj | Родж | руж, руж | руз | руз, роз | руз | руз |
есть (v) | Werden | xwarin | Hardē | Hardē | Hardē | Хардан | ксордан |
яйцо | хак | hêk | Ува, Мукна, Уя | âgla | Merqona | xâ, merqowna | Toxme Morq |
глаз | çım | çav | Чаш | čaš, čam | čēm | Чашм | Чашм |
отец | пи, pêr, bawk, babî [22] | бав | дада, пия, бия | дада | ? | pē | педар |
страх (v) | Терсайен | тирсин | purnē, târsē | тарсине, тарсесте | tarsē | тарсесан | тарсидан |
флаг | аля [23] | аля | филак | Parčam | ? | ? | Parčam, derafš |
еда | nan, werd | xwarin, нан | xerâk | xerâk | xerâk | xuruk | xorâk |
идти (v) | şiyen | çûn, çûyîn | šē | šē | šē | Шиян | рафтан (шодан) |
жилой дом | Ки, Эй [24][25] | мал, хани | ка | ка | ка | ка | xâne |
язык; язык | zıwan, zon | Зиман | зивон | Zun | Завон | зуан | забан |
Луна | как я | ВИЧ | mâng, uvešim | Mâng | манга | маш, мен | мах |
мать | майя, кобыла, дайик, папа [26] | мак, дайик | муа, му, нана | нана | ? | mâ, dēdē, nana | мадар, нанэ |
рот | fek | разработчик | qav, gav | га, гав, га (ж) | кар | гар | Дахан, как |
ночь | şew | Шев | Шав | увидел | Шав | Шав | Шаб |
север | зиме, вакур [27] | Бакур | Кубасу | Шимал | ? | ? | Шемал |
высоко | Berz | билинд, берз [28] | Berz | Berz | Berj | Берень | Берень |
скажи (v) | ватена | получил | голосование | вате | вате | ватан | гофтан |
сестра | Waye | xwîşk, xwang | хува, хова, хо | xâlâ, xolo | xâ | xâv, xâ | хахар |
маленький | qıj, wırd | biçk | рук, гада | рук | рук | velle, xš | Кучак |
закат солнца | Рокаван, Рожаван [29] | Рожава | Шанга | макриб | ? | ? | макреб |
Солнечный свет | Тие,[30] зерк | тырой, тав / хетав | şefhaši | âftâv | ? | ? | âftâb |
воды | aw, awk | средний | ув, ôv | средний | средний | средний | âb |
женщина, жена | cıni | джин | žēn | žēn, žen | йена, жен | занле, зан | зан |
вчерашний день | Vızêr | дух / дихо | зина | цирк, иззер | zir, zer | зир | дируз, ди |
Рекомендации
- ^ «Талыш». Этнолог. Получено 2018-08-03.
- ^ شباهت ها و تفاوت هاي تالشي گيلكي و مازندراني , Джахад Данешгахи. (на персидском)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Северо-Центральный Талыш». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c Пирейко Л.А., 1976. Талишско-русский словарь, Москва.
- ^ а б Мəммёдов, Новрузлы; Агаев, Шахрза (1996). Lifba - Толыши lifba. Баку: Маариф.
- ^ «Талыш». Атлас языков мира ЮНЕСКО в опасности. ЮНЕСКО. Получено 2018-08-03.
- ^ مستوفی ، حمدالله: «نزهةالقلوب ، به كوشش محمد دبیرسیاقی ، انتشارات طهوری ، ۱۳۳۶. Моставафи, Хамдаллах, 1336 г. AP / 1957 ОБЪЯВЛЕНИЕ. Ножат аль-Голуб. Редактировать Мухаммад Дабир Сайяки. Издатели Тахури. (на персидском)
- ^ Хеннинг, В. Б. 1954. Древний язык Азербайджана. Труды Филологического общества, Лондон. С. 157-177. [1]
- ^ а б c d Асатрян, Г. и Х. Борджян, 2005. Талыш: люди и язык: состояние исследований. Иран и Кавказ 9/1, стр 43-72
- ^ Бехзади, Б, 1382 AP / 2003 ОБЪЯВЛЕНИЕ. Фарханге Азарбайджани-Фарси (Торки), стр. 10. Публикация: Фарханж Моазер. ISBN 964-5545-82-Х
На персидском языке: حقیقت تاریخی این است که آذربایجانی ، ایرانی است و به زبان ترکی تکلم میکند. انکه چگونه این بان در بین مردم رایج شد ، بحثی است که فرصت دیگر میخواهد. اهد مثال ر میتواند برای همه این گفتگوها پاسخ شایسته باشد. اهالی آستارا طالش هستند و تا پنجاه سال پیش که نگارنده به خاطر دارد پیران خانواده ما به این زبان تکلم میکردند و اکثریت عظیم اهالی نیز به زبان طالشی صحبت میکردند. در دهات اطراف شاید تعداد انگشتشماری ترکی بلد بودند. - ^ а б c d е ж грамм Абдоли, A. 1380 AP / 2001 ОБЪЯВЛЕНИЕ. Farhange Tatbiqiye Tâleši-Tâti-Âzari (Сравнительный словарь талышского-тати-азари), стр. 31-35, публикация: Тегеран, «Шеркате Сахамие Энтешар» (на персидском).
- ^ Стило Д. 1981. Группа Тати в социолингвистическом контексте Северо-Западного Ирана. Иранские исследования XIV
- ^ Мамедов Н., 1971. Шувинский говор талышского языка (талышский диалект шуви), Кандидатская диссертация, Баку. (на русском)
- ^ Шульце В., 2000. Северный Талыш. Издатель: Lincom Europa. ISBN 3-89586-681-4 [2]
- ^ Де Каро, Г. Вариации мировоззрения в Южном Талеши (район Масала). Школа восточных и африканских исследований / Проект Ханса Раузинга по исчезающим языкам. [3]
- ^ Шульце, Вольфганг (2000). Северный Талыш. Языки мира / Материалы, 380: München: Lincom. п. 9.CS1 maint: location (связь)
- ^ "Əsasə səyfə". Parstoday (на талышском языке). Получено 2020-07-25.
- ^ Пол, Даниэль (2011). Сравнительное диалектное описание иранских талеши. Манчестерский университет. п. 324.
- ^ а б Педерсен, Т. Т. Транслитерация нелатинских шрифтов, Талышская транслитерация
- ^ Масали, К. 1386 AP / 2007 ОБЪЯВЛЕНИЕ. Sâxte fe'l dar zabâne Tâleši (Guyeše Mâsâl) (Спряжение в талышском языке (диалект масали)). «Архивная копия» (PDF) (на персидском языке). Архивировано из оригинал (PDF) на 2009-03-06. Получено 2008-11-04.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/legerin.php?legerin=k%C4%B1z&z=
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/legerin.php?legerin=baba&z=
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/legerin.php?legerin=bayrak&z=
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/peyv.php?peyv_id=keye
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/peyv.php?peyv_id=ceye
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/legerin.php?legerin=anne&z=
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/legerin.php?legerin=vakur&z=zztr
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/legerin.php?legerin=y%C3%BCksek&z=trkrm
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/legerin.php?legerin=rojawan&z=
- ^ http://turkcekurtcesozluk.com/peyv.php?peyv_id=tije_44594
дальнейшее чтение
- Абдоли, А., 1380 г. AP / 2001 ОБЪЯВЛЕНИЕ. Татская и талышская литература (Иран и Азербайджанская республика). Публикация Энтешара, Тегеран, ISBN 964-325-100-4. (на персидском)
- Асатриан Г., Хабиб Борджян, 2005. Талыш: люди и язык: состояние исследований. Иран и Кавказ 9/1, стр. 43–72 (опубликовано Brill).
- Bazin, M., 1974. Le Tâlech et les tâlechi: Ethnic et region dans le nord-ouest de l’Iran, Bulletin de l’Association de Geographes Français, нет. 417-418, 161-170. (На французском)
- Bazin, M., 1979. Recherche des papports entre diversité dialectale et geographie humaine: l’example du Tâleš, G. Schweizer, (ed.), Interdisciplinäre Iran-Forschung: Beiträge aus Kulturgeographie, Ethnologie, Soziologie und Neuerer Geschichte, Висбаден, 1-15. (На французском)
- Базен, М., 1981. Quelque échantillons des dialectales du tâleši, Studia Iranica 10, 111-124, 269-277. (На французском)
- Пол, Д., 2011. Сравнительное диалектное описание иранских талеши. Докторская диссертация: Манчестерский университет. https://www.escholar.manchester.ac.uk/uk-ac-man-scw:119653
- Яршатер, Э., 1996. Талеши Асалема. Studia Iranica, 25, Нью-Йорк.
- Яршатер Э. "Талиш". Энциклопедия ислама, 2-е изд., Т. 10.
внешняя ссылка
Тест талышского издания из Википедия в Инкубатор Викимедиа |