WikiDer > Рукопись Войнича
Рукопись Войнича | |
---|---|
Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке, Йельский университет | |
Цветочная иллюстрация на странице 32 | |
Также известен как | Beinecke MS 408 |
Тип | кодекс |
Дата | неизвестно, пергамент датирован начало 15 века[1][2] |
Место происхождения | возможно Италия[1][2] |
Язык (и) | неизвестно возможно естественный[3] или сконструированный язык[4][5] очень небольшое количество слов было найдено в латинский и Верхненемецкий[4] |
Писец (и) | неизвестно |
Авторы) | неизвестно предложил: Роджер Бэкон,[6] Сам Уилфрид Войнич,[7] Якуб Тепенецкий,[8] Афанасий Кирхер,[9] Рафаэль Мнишовский,[6] Антонио Аверлино Филарете,[10] Корнелис Дреббель,[11] Энтони Ашам[4] и т.п. |
Составленный | неизвестно |
Освещенный | неизвестно |
Покровитель | неизвестно |
Посвящается | неизвестно |
Материал | пергамент |
Размер | ≈ 23,5 см × 16,2 см × 5 см (9,3 × 6,4 × 2,0 дюйма) |
Формат | один столбец в теле страницы, с небольшим отступом правого поля и с пункт подразделения, и часто со звездами слева прибыль;[12] остальная часть рукописи представлена в виде графики, т. е. диаграмм или обозначений для определенных частей, относящихся к иллюстрациям; рукопись содержит складные части |
Состояние | частично повреждены и неполные; Найдено 240 из 272 страниц (≈ 88%)[13][10][12] т.е. 18 из 20Quires найденный (272 страницы, т. Е. 20 листов - это наименьшее оценочное число, и оно содержит> 170 000символы)[14] |
Сценарий | неизвестно возможно изобретенный сценарий[15] очень небольшое количество слов найдено в латинский сценарий[4][13] |
Содержание | травяной, астрономический, бальнеологический, космологический и фармацевтический разделы + раздел с рецептами |
Освещение (я) | цветные чернила, немного грубые, использовались для рисования фигур, вероятно, позже, чем время создания текста и самих контуров[13] |
Дополнения | – |
Образец (ы) | две копии рукописи, которые Бареш дважды отправлял Кирхеру в Рим |
Ранее хранились | ? → Рудольф II, император Священной Римской империи → Якуб Тепенецкий → Георг Бареш → Афанасий Кирхер (копии) → Ян Марек Марси (Джоаннес Маркус Марси) → ректор из Карлов университет в Праге → Афанасий Кирхер → Питер Ян Беккс → Уилфрид Войнич → Этель Войнич → Энн Нилл → Ганс Петер Краус → Йель[4][9][12][16][17] |
Обнаружил | Самая ранняя информация о существовании исходит из письма, которое было найдено внутри обложки рукописи, и оно было написано либо в 1665, либо в 1666 году. |
Присоединение | MS 408 |
Другой | случай криптографии, который не был раскрыт или расшифрован |
В Рукопись Войнича иллюстрированный кодекс написано от руки неизвестным, возможно, бессмысленным[18] система письма. В пергамент на котором написано было углеродный до начала 15 века (1404–1438), и, возможно, он был составлен в Италия в эпоху итальянского Возрождения.[1][2] Рукопись названа в честь Уилфрид Войнич, а Польский Книжный дилер, купивший его в 1912 году.[19] Некоторые страницы отсутствуют, осталось около 240. Текст пишется слева направо, на большинстве страниц есть иллюстрации или схемы. Некоторые страницы складываются.
Рукопись Войнича изучалась многими профессионалами и любителями. криптографы, в том числе американские и британские взломщики кодов от обоих Первая Мировая Война и Вторая Мировая Война.[20] Рукопись никогда не была явно расшифрована, и загадка ее значения и происхождения будоражила народное воображение, делая ее предметом романов и спекуляций. Ни одна из многих гипотез, выдвинутых за последние сто лет, не была проверена независимо.[21] В 1969 году рукопись Войнича передана в дар Ганс П. Краус к Йельский университетс Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке.[22][12][23]
Описание
Кодикология
В кодикология, или физические характеристики рукописи, были изучены исследователями. Размер рукописи 23,5 на 16,2 на 5 см (9,3 на 6,4 на 2,0 дюйма), с сотнями пергамент страниц собраны в 18 Quires. Общее количество страниц составляет около 240, но точное количество зависит от того, как подсчитываются необычные складки рукописи.[12] Листы пронумерованы от 1 до 20 в разных местах с использованием цифр, соответствующих 1400-м годам, и в верхнем правом углу каждого листа. лицевая сторона (правая) страница пронумерована от 1 до 116 с использованием более поздних цифр. Судя по различным пробелам в нумерации листов и страниц, кажется вероятным, что в прошлом в рукописи было не менее 272 страниц в 20 листах, некоторые из которых уже отсутствовали, когда Уилфрид Войнич приобрел рукопись в 1912 году. Есть веские доказательства того, что многие книги бифолиоз были переупорядочены в различные моменты его истории, и что первоначальный порядок страниц вполне мог сильно отличаться от того, что есть сегодня.[13][10]
Пергамент, обложки и переплет
Радиоуглеродное датирование образцов из различных частей рукописи был выполнен в Университет Аризоны в 2009 году. Результаты совпадали для всех протестированных образцов и указывали дату пергамента между 1404 и 1438 годами.[24] Тестирование белков в 2014 году показало, что пергамент был сделан из телячьей кожи, а мультиспектральный анализ показал, что он не был написан до создания рукописи. Пергамент был создан с осторожностью, но есть недостатки, и его качество в лучшем случае оценивается как среднее.[24] Пергамент изготовлен из «по крайней мере четырнадцати или пятнадцати целых телячьих шкур».[25]
Некоторые листы толще обычного пергамента, например листы 42 и 47.[26]
Козья кожа[27] переплет и обложки не являются оригинальными для книги, а относятся к тому моменту, когда Collegio Romano.[12] Отверстия от насекомых присутствуют на первом и последнем листах рукописи в текущем порядке и позволяют предположить, что деревянная обложка присутствовала раньше, чем более поздние обложки, а изменение цвета по краям указывает на внутреннюю обложку из дубленой кожи.[24]
Чернила
Многие страницы содержат объемные рисунки или диаграммы, раскрашенные краской. На основе современного анализа с использованием микроскопия в поляризованном свете (PLM) было установлено, что перо ручка и железо-желчные чернила были использованы для контуров текста и рисунков. Чернила на рисунках, в тексте, а также в номерах страниц и листов имеют схожие микроскопические характеристики. Энергодисперсионная рентгеновская спектроскопия (EDS), проведенная в 2009 году, показала, что чернила содержат большое количество углерода, железа, сера, калий, кальций и следовые количества меди и иногда цинка. EDS не показала наличие свинца, а дифракция рентгеновских лучей (XRD) идентифицировал калий оксид свинца, гидросульфат калия и сингенит в одном из испытанных образцов. Сходство чернил для рисования и чернил для текста предполагает их одновременное происхождение.[13]
Покрасить
Цветная краска была нанесена (несколько грубо) на очерченные тушью фигуры, возможно, позднее. Синяя, белая, красно-коричневая и зеленая краски рукописи были проанализированы с помощью PLM, XRD, EDS и сканирующая электронная микроскопия (SEM). Синяя краска оказалась притертой азурит с незначительными следами оксида меди куприт. Белая краска, вероятно, представляет собой смесь яичного белка и карбонат кальция, в то время как зеленая краска ориентировочно характеризуется медью и меднымхлор резинат; кристаллический материал может быть атакамит или другое медно-хлорное соединение. Анализ красно-коричневой краски показал красный охра с кристаллическими фазами гематит и сульфид железа. Незначительные количества сульфида свинца и пальмиерит возможно, присутствовали в красно-коричневой краске.[13] Пигменты считались недорогими.[24]
Ретушь
Специалист в области информатики Хорхе Стольфи из Университет Кампинаса подчеркнули, что части текста и рисунков изменены, с использованием более темных чернил вместо более тусклого ранее написанного. Доказательства этого видны в различных фолиантах, например f1r, f3v, f26v, f57v, f67r2, f71r, f72v1, f72v3 и f73r.[28]
Текст
Каждая страница рукописи содержит текст, в основном на неизвестном языке, но на некоторых есть посторонние записи Латинский шрифт. Основная часть текста 240-страничной рукописи написана неизвестным шрифтом слева направо. Большинство символов состоит из одного или двух простых штрихов пера. Некоторые споры существуют относительно того, являются ли отдельные символы отдельными, но сценарий из 20–25 символов будет составлять практически весь текст; исключение составляют несколько десятков более редких символов, каждый из которых встречается только один или два раза. Нет очевидного пунктуация.[4]
Большая часть текста написана в одном столбце в основной части страницы со слегка неровным правым полем и разделениями абзацев, а иногда и звездочками на левом поле.[12] Другой текст встречается в диаграммах или в виде меток, связанных с иллюстрациями. Нет никаких указаний на какие-либо ошибки или исправления, сделанные где-либо в документе. В проток течет плавно, создавая впечатление, что символы не зашифрованный; нет задержки между символами, как обычно ожидается в письменном кодированном тексте.
Постороннее письмо
Считается, что только несколько слов в рукописи не были написаны неизвестным шрифтом:[17]
- f1r: Последовательность латинских букв в правом поле, параллельная символам из неизвестного алфавита, а также теперь нечитаемая подпись "Jacobj à Tepenece"находится в нижнем поле.
- f17r: Строка письма латинским шрифтом в верхнем поле.
- f70v – f73v: Астрологическая серия диаграмм в астрономическом разделе имеет названия 10 месяцев (с марта по декабрь), написанные латинским шрифтом, с написанием, напоминающим средневековые языки Франции, северо-западной Италии или Пиренейский полуостров.[29]
- f66r: Небольшое количество слов в нижнем левом углу возле рисунка обнаженного мужчины читалось как "der Mussteil", верхненемецкий[17] фраза для "доли вдовы".
- f116v: Четыре строки, написанные довольно искаженным латинским шрифтом, за исключением двух слов неизвестным шрифтом. Слова латинского алфавита кажутся искаженными из-за характеристик неизвестного языка. Буквы напоминают европейские алфавиты конца XIV и XV веков, но слова не имеют смысла ни на одном языке.[30]
Неизвестно, были ли эти фрагменты латинского письма частью исходного текста или были добавлены позже.
Транскрипция
Были созданы различные транскрипционные алфавиты, чтобы приравнять символы Войнича к латинским иероглифам, чтобы облегчить криптоанализ.[31] такие как Расширяемый (первоначально: европейский) алфавит Войнича (EVA).[32] Первый крупный из них был создан «Первой исследовательской группой» во главе с криптографом. Уильям Фридман в 1940-х годах, когда каждая строка рукописи была переписана в IBM перфокарты сделать это машиночитаемый.[33][34]
Статистические закономерности
Текст состоит из более 170 000 знаков,[14] с пробелами, разделяющими текст примерно на 35 000 групп различной длины, обычно называемых «словами» или «знаками слов» (37 919); 8114 из этих слов считаются уникальными "типы слов".[35] Структура этих слов выглядит следующим образом фонологический или орфографический какие-то законы; например, в каждом слове должны присутствовать определенные символы (например, английский гласные), некоторые символы никогда не следуют за другими, некоторые могут быть удвоены или утроены, а другие - нет. Распределение букв внутри слов также довольно своеобразно: некоторые символы встречаются только в начале слова, некоторые - только в конце, а некоторые всегда в средней части.[36]
Многие исследователи отмечают очень регулярную структуру слов.[37] Профессор Гонсало Рубио, специалист по древним языкам в Государственный университет Пенсильвании, заявил:
То, что мы знаем как «грамматические маркеры» - вещи, которые обычно встречаются в начале или конце слова, например «s» или «d» в нашем языке, и которые используются для выражения грамматики, никогда не появляются в середине « слова »в рукописи Войнича. Это неслыханно для любого индоевропейского, венгерского или финского языка.[38]
Стефан Вонфельт изучил статистические свойства распределения букв и их корреляции (свойства, которые можно смутно охарактеризовать как ритмический резонанс, аллитерацию или ассонанс) и обнаружил, что в этом отношении Войничес больше похож на Мандаринский китайский пиньинь текст Записки великого историка чем тексты произведений на европейских языках, хотя численные различия между пиньинь на войничском и мандаринском языках кажутся больше, чем между пиньинь мандаринского и европейского языков.[39][нужен лучший источник]
Практически ни в одном слове нет меньше двух или больше десяти букв.[14] Некоторые слова встречаются только в определенных разделах или только на нескольких страницах; другие встречаются по всей рукописи. Среди тысячи или около того ярлыков, прикрепленных к иллюстрациям, встречается мало повторов. Бывают случаи, когда одно и то же общее слово встречается до трех раз подряд.[14] (увидеть Закон Ципфа). Слова, которые отличаются только одной буквой, также повторяются с необычной частотой, в результате чего расшифровка алфавита с одной заменой дает текст, похожий на лепет. В 1962 г. криптоаналитик Элизебет Фридман описал такой статистический анализ как «обреченный на полное разочарование».[40]
Иллюстрации
Иллюстрации обычно используются для разделения большей части рукописи на шесть различных частей, поскольку сам текст не читается. Каждый раздел оформлен иллюстрациями в разных стилях и предполагаемой тематике.[14] за исключением последнего раздела, в котором единственными рисунками являются маленькие звездочки на полях. Ниже приведены разделы и их условные названия:
- Herbal, 112 листов: На каждой странице отображаются одно или два растения и несколько абзацев текста, формат, типичный для европейских стран. травы времени. Некоторые части этих рисунков являются более крупными и четкими копиями рисунков, которые можно увидеть в разделе «фармацевтика». Ни одно из изображенных растений нельзя однозначно идентифицировать.[12][41]
- Астрономический, 21 лист: Содержит круговые диаграммы, указывающие на астрономия или астрология, некоторые из них с солнцами, лунами и звездами. Одна серия из 12 диаграмм изображает условные обозначения для зодиакальный созвездия (две рыбки на Рыбы, бык для Телец, охотник с арбалетом для Стрелец, так далее.). В каждой из них по 30 женских фигур, расположенных двумя или более концентрическими полосами. Большинство женщин, по крайней мере, частично обнажены, и каждая держит то, что выглядит как маркированная звезда, или изображена со звездой, прикрепленной к любой руке с помощью какой-либо привязи или шнура. Последние две страницы этого раздела были потеряны (Водолей и Козерог, примерно в январе и феврале), а Овен и Телец разделены на четыре парных диаграммы с 15 женщинами и 15 звездами в каждой. Некоторые из этих диаграмм находятся на раскладных страницах.[12][41]
- Бальнеологический, 20 листов: Плотный непрерывный текст с вкраплениями фигур, в основном изображающих маленьких обнаженных женщин, некоторые в коронах, купающихся в бассейнах или ваннах, соединенных сложной сетью труб. Бифолио состоит из листов 78 (оборотная сторона) и 81 (лицевая сторона); он образует единый дизайн, в котором вода течет из одного листа в другой.[24][41]
- Космологический, 13 листов: Еще круговые диаграммы, но они неясного характера. В этом разделе также есть раскладки; один из них занимает шесть страниц, обычно называемый фолио Rosettes, и содержит карту или диаграмму с девятью «островками» или «розетками», соединеннымидороги"и содержащий замки, а также то, что может быть вулканом.[12][41][42]
- Фармацевтика, 34 листа: Многие снабжены рисунками отдельных частей растений (корней, листьев и т. Д.), Предметов, напоминающих аптекарь jars, варьирующийся по стилю от обыденного до фантастического, и несколько текстовых абзацев.[12][41]
- Рецепты на 22 листах: Полные страницы текста, разбитые на множество коротких абзацев, каждый из которых отмечен звездочкой на левом поле.[12][41]
Пять фолио содержат только текст, а в рукописи отсутствует как минимум 28 фолио.[41]
Цель
Общее впечатление от сохранившихся листов рукописи таково, что они должны были служить фармакопея или обратиться к темам в средневековая или ранняя современная медицина. Однако загадочные детали иллюстраций подпитывают множество теорий о происхождении книги, содержании ее текста и цели, для которой она была предназначена.[14]
Первый раздел книги почти наверняка травяной, но попытки идентифицировать растения ни с реальными образцами, ни со стилизованными рисунками современных трав не увенчались успехом.[43] Только несколько рисунков растений можно идентифицировать с достаточной уверенностью, например, дикие анютины глазки и девичий папоротник. Рисунки с травами, соответствующие фармакологическим наброскам, кажутся их чистыми копиями, за исключением того, что недостающие части были дополнены невероятно выглядящими деталями. Фактически, многие рисунки растений в разделе о травах кажутся составными: корни одного вида прикреплены к листьям другого, а цветы - к третьему.[43]
Бассейны и трубы в бальнеологическом разрезе иногда интерпретируются как предполагающие связь с алхимия, но они не имеют очевидного сходства с алхимическим оборудованием того времени.[нужна цитата]
Астрологические соображения часто играли важную роль при сборе трав, кровопускание, а также другие медицинские процедуры, распространенные в наиболее вероятные даты рукописи. Однако интерпретация остается умозрительной, помимо очевидных Зодиак символы и одна диаграмма, возможно, показывающая классические планеты.[14]
История
Многое из ранней истории книги неизвестно,[44] хотя текст и иллюстрации все типично европейские. В 2009, Университет Аризоны исследователи выполнили радиоуглеродное датирование на пергаменте рукописи и датирован периодом между 1404 и 1438 годами.[2][45][46] К тому же, McCrone Associates в Вестмонте, штат Иллинойс, обнаружили, что краски в рукописи были из материалов, которых можно было ожидать от того периода европейской истории. Было высказано предположение, что McCrone Associates обнаружила, что большая часть чернил была добавлена вскоре после создания пергамента, но официальный отчет не содержит никаких заявлений на этот счет.[13]
Первым подтвержденным владельцем был Георг Бареш, 17 век алхимик от Прага. Бареша это явно озадачило "Сфинкс"который много лет" бесполезно занимал место в его библиотеке ".[9] Он узнал, что Иезуит ученый Афанасий Кирхер от Collegio Romano опубликовал Коптский (Египтянин) словарь и утверждал, что расшифровал то Египетские иероглифы; Бареш дважды отправлял образец сценария Кирхеру в Рим с просьбой дать подсказки. Его письмо Кирхеру от 1639 года является самым ранним подтвержденным упоминанием рукописи, которое было найдено на сегодняшний день.[16]
Неизвестно, ответил ли Кирхер на просьбу, но он, очевидно, был достаточно заинтересован, чтобы попытаться приобрести книгу, которую Бареш отказался отдать. После смерти Бареша рукопись перешла к его другу. Ян Марек Марси (также известный как Иоганнес Маркус Марси), затем ректор из Карлов университет в Праге. Несколько лет спустя Марси отправила книгу Кирхеру, своему давнему другу и корреспонденту.[16]
Марси также отправила Кирхеру сопроводительное письмо (на латыни от 19 августа 1665 или 1666), которое все еще было приложено к книге, когда Войнич приобрел ее:[9][47][48][49][50][51][52]
Преподобный и достопочтенный господин Отец во Христе:
Эту книгу, завещанную мне близким другом, я предназначил тебе, мой очень дорогой Афанасий, как только она попала в мое распоряжение, поскольку я был убежден, что ее не может читать никто, кроме тебя.
Бывший владелец этой книги спросил ваше мнение в письме, скопировав и отправив вам часть книги, из которой, по его мнению, вы сможете прочитать оставшуюся часть, но в то время он отказался отправить саму книгу. Его расшифровке он посвятил неослабевающий труд, как видно из его попыток, которые я посылаю вам здесь, и он оставил надежду только своей жизнью. Но его труд был напрасным, так как такие сфинксы не подчиняются никому, кроме своего хозяина Кирхера. Прими сейчас этот знак моей привязанности к тебе, такой, какой он есть и который давно назрел, и прорвись сквозь его прутья, если таковые имеются, с твоим ожидаемым успехом.
Доктор Рафаэль, наставник в Богемский язык Фердинанду III, тогдашнему королю Богемии, сказал мне, что указанная книга принадлежит императору Рудольфу и что он подарил предъявителю, который принес ему книгу 600 дукаты. Он считал, что автор Роджер БэконАнгличанин. По этому поводу я приостанавливаю суждение; это ваше дело, чтобы определить для нас, какую точку зрения мы должны принять по этому поводу, в чью пользу и доброту я безоговорочно обязуюсь и остаюсь
- По велению вашего преподобия,
- Джоаннес Маркус Марси из Кронланда
- Прага, 19 августа 1665 [или 1666]
"Доктор Рафаэль" считается Рафаэль Собирд-Мнишовски,[53] и сумма будет около 2 кг из золото.
В то время как Уилфрид Войнич принял утверждение Рафаэля за чистую монету, теория авторства Бэкона была в значительной степени дискредитирована.[17] Однако свидетельством, подтверждающим право собственности Рудольфа, является теперь почти невидимое имя или подпись на первой странице книги. Якобус Хорцицкий де Тепенец, руководитель ботанического сада Рудольфа в Праге. Якобус, возможно, получил книгу от Рудольфа II как часть долга после его смерти.[44]
Никаких записей о книге за следующие 200 лет найдено не было, но, по всей вероятности, она хранилась вместе с остальной перепиской Кирхера в библиотеке Collegio Romano (сейчас Папский григорианский университет).[16] Вероятно, он оставался там до тех пор, пока войска Виктор Эммануил II Италии захватил город в 1870 г. и присоединил Папская область. Новое итальянское правительство решило конфисковать многие объекты церкви, в том числе библиотеку Коллегио.[16] Согласно расследованиям Ксавьера Чекальди и других, многие книги из университетской библиотеки были спешно переданы в личные библиотеки его факультета незадолго до этого, и эти книги не подлежали конфискации.[16] Переписка Кирхера была среди этих книг, как и, по-видимому, рукопись Войнича, поскольку она все еще имеет экслибрис из Петрус Беккс, в то время глава ордена иезуитов и ректор университета.[12][16]
Личная библиотека Беккса была перенесена в Вилла Мондрагоне, Фраскати, большой загородный дворец недалеко от Рима, который был куплен Общество Иисуса в 1866 году и здесь располагалась штаб-квартира иезуитов. Колледж Гислиери.[16]
В 1903 году Обществу Иисуса (Collegio Romano) не хватало денег, и оно решило тайно продать часть своих активов Библиотека Ватикана. Продажа состоялась в 1912 году, но не все рукописи, выставленные на продажу, попали в Ватикан.[54] Уилфрид Войнич приобрел 30 таких рукописей, в том числе ту, которая теперь носит его имя.[16] Следующие семь лет он провел, пытаясь заинтересовать ученых расшифровкой письма, в то время как он работал над определением происхождения рукописи.[4]
В 1930 году рукопись была унаследована после смерти Уилфрида его вдовой. Этель Войнич, автор романа Овод и дочь математика Джордж Буль. Она умерла в 1960 году и оставила рукопись своей близкой подруге Энн Нилл. В 1961 году Нилл продал книгу антикварному книготорговцу. Ганс П. Краус. Краус не смог найти покупателя и подарил рукопись Йельскому университету в 1969 году, где она была внесена в каталог как «MS 408».[17] иногда также упоминается как «Beinecke MS 408».[12]
Хронология владения
График владения рукописью Войнича приводится ниже. Время, когда он, возможно, был создан, показано зеленым цветом (начало 1400-х годов), на основе углеродное датирование из пергамент.[44]Периоды неизвестного владения указаны белым цветом. Общепринятые владельцы 17 века показаны оранжевым цветом; длительный срок хранения в Collegio Romano - желтый. Место, где Уилфрид Войнич якобы приобрел рукопись (Фраскати), показано зеленым цветом (конец 1800-х); Право собственности Войнича показано красным, а современные владельцы выделены синим.
Хронология владения рукописью Войнича |
Гипотезы авторства
В качестве возможных авторов рукописи Войнича было предложено много людей, в том числе Роджер Бэкон, Джон Ди или Эдвард Келли, Джованни Фонтана, и Войнич.
История ранних веков
В сопроводительном письме Марси к Кирхеру 1665/1666 говорится, что, по словам его друга, покойный Рафаэль Мнишовский, книгу когда-то купил Рудольф II, император Священной Римской империи и король Богемия за 600дукаты (66.42 тройская унция фактический вес золота, или 2,07 кг). (Мнишовский умер в 1644 году, более чем на 20 лет раньше, и сделка должна была состояться до отречения Рудольфа в 1611 году, по крайней мере, за 55 лет до письма Марси. Однако, Карл Видеманн продал книги Рудольфу II в марте 1599 г.)
Согласно письму, Мнишовский (но не обязательно Рудольф) предположил, что автором был 13 век. Францисканский монах и эрудит Роджер Бэкон.[6] Марси сказал, что он приостанавливает вынесение приговора по этому поводу, но Уилфрид Войнич отнесся к нему довольно серьезно, и сделал все возможное, чтобы его подтвердить.[16] Войнич рассматривал возможность того, что автор Альбертус Магнус если не Роджер Бэкон.[55]
Предположение, что Бэкон был автором, привело Войнича к выводу, что Джон Ди продал рукопись Рудольфу. Ди был математиком и астрологом при дворе королевы. Елизавета I Англии который, как известно, владел большой коллекцией рукописей Бэкона.
Ди и его scrier (спиртовой медиум) Эдвард Келли несколько лет жили в Богемии, надеясь продать свои услуги императору. Однако, по словам Джона Шустера, эта продажа кажется весьма маловероятной, поскольку в тщательно хранимых дневниках Ди об этом не упоминается.[16]
Если Бэкон не создавал рукопись Войнича, предполагаемая связь с Ди значительно ослабла.До углеродного датирования рукописи считалось возможным, что Ди или Келли могли написать ее и распространить слух о том, что изначально это была работа Бэкона в надежде продать ее позже.[56]
Изготовление Войнича
Некоторые подозревают Войнича в том, что он сам сфабриковал рукопись.[7] Как торговец антикварными книгами, он, вероятно, обладал необходимыми знаниями и средствами, а потерянная книга Роджера Бэкона стоила бы целое состояние. Более того, письмо Бареша и письмо Марси подтверждают только существование рукописи, а не то, что рукопись Войнича является той же самой упомянутой. Эти письма могли быть мотивацией для Войнича сфабриковать рукопись, если предположить, что он знал о них. Однако многие считают, что экспертная внутренняя датировка рукописи и июнь 1999 г.[44] обнаружение письма Бареша к Кирхеру как исключение этой возможности.[7][16]
Имон Даффи говорит, что радиоуглеродное датирование пергамента (или, точнее, пергамента) «эффективно исключает любую возможность того, что рукопись является постсредневековой подделкой», поскольку последовательность страниц указывает на происхождение из одного источника, и «это немыслимо, «что некоторое количество неиспользованного пергамента, состоящее из« по крайней мере четырнадцати или пятнадцати целых телячьих шкур », могло уцелеть с начала 15 века.[25]
Джованни Фонтана
Было высказано предположение, что некоторые иллюстрации в книгах итальянского инженера, Джованни Фонтана, немного напоминают иллюстрации Войнича.[57] Фонтана был знаком с криптографией и использовал ее в своих книгах, хотя он использовал не сценарий Войнича, а простой шифр замены. В книге Секретум де тезауро эксперименторум ymaginationis hominum (Тайна сокровищницы экспериментов в воображении человека), написано ок. 1430, Фонтана описал мнемонический машин, написано в его шифре.[58] По крайней мере Bellicorum instrumentorum liber В этой книге использовалась криптографическая система, описанная как простой рациональный шифр, основанный на знаках без букв и цифр.[59]
Другие теории
Где-то до 1921 года Войнич смог прочесть имя, слабо написанное в нижней части первой страницы рукописи: «Jacobj à Tepenece». Считается, что это отсылка к Якубу Горжицкому из Тепенца, также известного под своим латинским именем. Якоб Синапий. Рудольф II возвысил его в 1607 году, назначил своим Императорским винокуренным заводом и сделал его хранителем своих ботанических садов, а также одним из своих личных врачей. Войнич (и многие другие люди после него) пришли к выводу, что рукопись Войнича принадлежала Якобу до Бареша, и провел оттуда ссылку на суд Рудольфа в подтверждение истории Мнишовского.
Имя Якоба все еще хорошо видно в ультрафиолетовом свете; однако она не соответствует копии его подписи в документе, обнаруженном Яном Гурычем в 2003 году.[1][8] В результате было высказано предположение, что подпись была добавлена позже, возможно, даже обманным путем, самим Войничем.[1]
Письмо Бареша чем-то напоминает розыгрыш, который востоковед Андреас Мюллер когда-то играл на Афанасий Кирхер. Мюллер отправил Кирхеру какой-то неразборчивый текст с запиской, в которой объяснил, что он пришел из Египта, и попросил его перевести. Кирхер якобы решил это.[60] Было высказано предположение, что оба эти криптографические уловки были сыграны с Кирхером, чтобы заставить его выглядеть глупо.[60]
Рафаэль Мнишовский, друг Марси, который был известным источником истории Бэкона, сам был криптографом и, очевидно, изобрел шифр, который, как он утверждал, нельзя было взломать (ок. 1618 г.).[61] Это привело к предположению, что Мнишовский мог создать рукопись Войнича как практическую демонстрацию своего шифра и сделать Бареша своим невольным подопытным. Действительно, отказ от ответственности в сопроводительном письме к рукописи Войнича мог означать, что Марси подозревала какой-то обман.[61]
В своей книге 2006 года Ник Пеллинг предположил, что рукопись Войнича была написана северным итальянским архитектором 15 века. Антонио Аверлино (также известный как «Филарет»), теория, в целом согласующаяся с радиоуглеродным датированием.[10]
Языковые гипотезы
Было выдвинуто много гипотез о «языке» рукописи Войнича, называемом Войничезе:
Эта секция возможно содержит оригинальные исследования. (Январь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Шифры
Согласно теории «буквенного шифра», рукопись Войнича содержит значимый текст на каком-то европейском языке, который был намеренно сделан неясным путем сопоставления его с «алфавитом» манускрипта Войнича через шифр какой-то алгоритм которые работали с отдельными буквами. Это была рабочая гипотеза для большинства попыток расшифровки 20-го века, в том числе неофициальной командой АНБ криптографы во главе с Уильям Фридман в начале 1950-х гг.[34]
Главный аргумент в пользу этой теории состоит в том, что трудно объяснить европейского автора, используя странный алфавит, за исключением попытки скрыть информацию. В самом деле, даже Роджер Бэкон знал о шифрах, и предполагаемая дата написания рукописи примерно совпадает с рождением криптография в Европе как относительно систематическая дисциплина.[нужна цитата]
Контраргумент состоит в том, что почти все системы шифрования, соответствующие той эпохе, не соответствуют тому, что видно в рукописи Войнича. Например, простой подстановочные шифры будет исключен, потому что распределение частот букв не похоже на распределение любого известного языка; в то время как небольшое количество используемых букв различной формы означает, что номенклатор и гомофонические шифры будет исключен, потому что они обычно используют большие шифралфавиты. Полиалфавитные шифры были изобретены Альберти в 1460-х и включал более поздние Шифр Виженера, но они обычно дают зашифрованные тексты, в которых все формы шифра встречаются примерно с равной вероятностью, в отличие от языкового распределения букв, которое, по-видимому, имеет рукопись Войнича.
Однако наличие в рукописи Войнича множества тесно сгруппированных форм (таких как «or», «ar», «ol», «al», «an», «ain», «aiin», «air», «aiir» "," am, "ee", "eee", среди прочих) действительно предполагает, что его система шифрования может использовать "подробный шифр", когда отдельные буквы в открытом тексте зашифровываются в группы поддельных букв. Например, первые две строки страницы f15v (см. выше) содержат «oror или» и »или oro r», которые сильно напоминают римские числа, такие как «CCC» или «XXXX», если бы они были подробно зашифрованы.[62]
Также вполне возможна теория о том, что система шифрования началась с принципиально простого шифра, а затем была дополнена добавлением нулей (бессмысленных символов), омофонов (повторяющихся символов), транспозиционного шифра (перестановки букв), ложных разрывов слов и многого другого.
Коды
Согласно теории «шифровальной книги», «слова» манускрипта Войнича на самом деле были бы коды искать в "словаре" или кодовая книга. Основным доказательством этой теории является то, что внутренняя структура и распределение длины многих слов аналогичны таковым в римские цифры, что в то время было бы естественным выбором для кодов. Однако книжные шифры пригодны только для коротких сообщений, потому что их очень сложно писать и читать.[нужна цитата]
Стенография
В 1943 году Джозеф Мартин Фили заявил, что рукопись представляет собой научный дневник, написанный стенографией. По словам Д’Империо,[17] это была «латынь, но в системе сокращенных форм, неприемлемой для других ученых, которые единодушно отвергли его прочтение текста».
Стеганография
Эта теория утверждает, что текст рукописи Войнича в основном бессмыслен, но содержит значимую информацию, скрытую в незаметных деталях, например, вторую букву каждого слова или количество букв в каждой строке. Эта техника, называемая стеганография, очень старый и был описан Йоханнес Тритемиус в 1499 году. Хотя предполагалось, что открытый текст был извлечен Карданная решетка (оверлей с вырезами для значимого текста) в некотором роде, это кажется маловероятным, потому что слова и буквы не расположены ни на чем похожем на обычную сетку. Тем не менее, стеганографические утверждения трудно доказать или опровергнуть, поскольку стеготексты может быть сколь угодно сложно найти.
Было высказано предположение, что значимый текст может быть закодирован по длине или форме определенных штрихов пера.[63][64] Действительно, существуют примеры стеганографии примерно того времени, в которых используется форма букв (курсив против вертикального), чтобы скрыть информацию. Однако при рассмотрении при большом увеличении штрихи пера манускрипта Войнича кажутся вполне естественными, и на них существенно влияет неровная поверхность пергамента.[нужна цитата]
Естественный язык
Статистический анализ текста выявляет закономерности, похожие на те, естественные языки. Например, энтропия слова (около 10 бит на слово) аналогично английскому или латинскому тексту.[3] В 2013 году Диего Амансио и другие утверждал, что рукопись Войнича «в основном совместима с естественными языками и несовместима со случайными текстами».[65]
Лингвист Жак Ги однажды предположил, что текст рукописи Войнича мог быть каким-то малоизвестным естественным языком, написанным простой текст с придуманным алфавитом. Он предложил китайский язык в шутку, но более позднее сравнение статистики длины слова с вьетнамским и китайским языком заставило его серьезно отнестись к этой гипотезе.[66] Во многих языковых семьях Восточной и Центральной Азии, в основном Китайско-тибетский (Китайский, тибетский, и Бирманский), Австроазиатский (вьетнамский, Кхмерскийи т. д.) и, возможно, Тай (Тайский, Лаосский, так далее.), морфемы обычно есть только один слог;[67] а слоги имеют довольно богатую структуру, в том числе тональные узоры. Другое интересное сходство - очевидное разделение года на 360 градусов. эклиптика (а не 365 дней), в группы из 15 и начиная с Рыб, которые являются чертами Китайский сельскохозяйственный календарь (èr shí sì jié qi, 二十 四 节气 / 節氣).[нужна цитата]
В 1976 году Джеймс Р. Чайлд из Национальное Агенство Безопасности, лингвист индоевропейских языков, предположил, что рукопись была написана на «неизвестном ранее северогерманском диалекте».[68] Он определил в рукописи «скелетный синтаксис, некоторые элементы которого напоминают некоторые германские языки», в то время как само содержание выражено с использованием «большой неясности».[69]
В феврале 2014 г. профессор Стивен Бакс из Университет Бедфордшира обнародовал свое исследование использования методологии «снизу вверх» для понимания рукописи. Его метод предполагает поиск и перевод имена собственныев сочетании с соответствующими иллюстрациями в контексте других языков того же периода времени. В статье, которую он разместил в Интернете, предлагается предварительный перевод 14 символов и 10 слов.[70][71][72][73] Он предполагает, что текст - это трактат о природе, написанный на естественном языке, а не кодом.
В 2014 году Артур О. Такер и Рексфорд Х. Талберт опубликовали статью, в которой утверждали, что 37 растений, шесть животных и один минерал, упомянутые в рукописи, идентифицируются с рисунками растений в Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis или манускрипт Бадиана, ацтекского растения пятнадцатого века.[74] Вместе с наличием в краске атакамита они утверждают, что растения были из колониального Новая Испания и представлял Науатль язык и датировать рукопись между 1521 годом (дата Завоевания) и около 1576 г., что противоречит доказательствам радиоуглеродного датирования пергамента и многих других элементов рукописи. Однако пергамент, хотя его создание было датировано ранее, могло быть просто сохранено и использовано позднее для создания рукописи. Анализ подвергся критике со стороны других исследователей рукописи Войнича,[75] указывая на то, что - среди прочего - опытный фальсификатор может построить растения, которые имеют мимолетное сходство с ранее не обнаруженными существующими заводами.[76]
В 2014 году группа под руководством доктора Диего Амансио из Университет Сан-ПаулуИнститут математических и компьютерных наук опубликовал статью, в которой подробно описывается исследование с использованием статистических методов для анализа взаимосвязи слов в тексте. Вместо того, чтобы пытаться найти смысл, команда Амансио использовала сложное сетевое моделирование для поиска связей и сочетаний слов. Используя такие концепции, как частота и перемежаемость, которые измеряют появление и концентрацию термина в тексте, Амансио смог обнаружить ключевые слова рукописи и создать трехмерные модели структуры текста и частотности слов. Их вывод заключался в том, что в 90% случаев системы Войнича аналогичны системам других известных книг, таких как Библия, что указывает на то, что книга представляет собой реальный фрагмент текста на реальном языке, а не хорошо спланированный. тарабарщина.[65]
Использование структуры было проиллюстрировано анализом рукописи Войнича, с окончательным выводом, что она отличается от случайной последовательности слов, будучи совместимой с естественными языками. Несмотря на то, что наш подход не нацелен на расшифровку Войнича, он был способен предоставить ключевые слова, которые могли бы быть полезны дешифровщикам в будущем.[65]
Искусственный язык
Своеобразная внутренняя структура слов манускрипта Войнича привела Уильям Фридман предположить, что текст мог быть сконструированный язык. В 1950 году Фридман попросил офицера британской армии Джон Тилтман проанализировать несколько страниц текста, но Тилтман не разделяет этот вывод. В статье 1967 года бригадный генерал Тилтман сказал:
После прочтения моего отчета г-н Фридман поделился со мной своей верой в то, что в основе сценария лежала очень примитивная форма синтетического универсальный язык такие, которые были разработаны в форме философской классификации идей Епископ Уилкинс в 1667 г. и Далгарно немного позже. Было ясно, что постановки этих двух мужчин были слишком систематичными, и что-либо подобное было бы почти мгновенно узнаваемо. Мне показалось, что мой анализ выявил громоздкую смесь различных видов замещения.[4]
Концепция сконструированного языка довольно старая, о чем свидетельствует Джон Уилкинсс Философский язык (1668), но все же опережает общепринятое происхождение рукописи Войнича на два столетия. В большинстве известных примеров категории делятся путем добавления суффиксы; как следствие, текст по определенному предмету будет содержать много слов с похожими префиксами - например, все названия растений будут начинаться с одинаковых букв, а также для всех болезней и т. д. Эта особенность может затем объяснить повторяющийся характер текста Войнича. . Однако никто еще не смог придать правдоподобное значение какому-либо префиксу или суффиксу в рукописи Войнича.[5]
Розыгрыш
Необычные особенности текста рукописи Войнича, такие как удвоенные и утроенные слова, а также подозрительное содержание иллюстраций подтверждают идею о том, что рукопись представляет собой розыгрыш. Другими словами, если никто не может извлечь смысл из книги, возможно, это связано с тем, что документ изначально не содержит значимого содержания. Со временем были предложены различные теории обмана.
В 2003 году компьютерный ученый Гордон Рагг показал, что текст с характеристиками, подобными манускрипту Войнича, мог быть создан с использованием таблицы префиксов, основ и суффиксов слов, которые были бы выбраны и объединены с помощью перфорированной бумаги.[77][78] Последнее устройство, известное как Карданная решетка, был изобретен около 1550 года как инструмент шифрования, более чем через 100 лет после предполагаемой даты создания рукописи Войнича. Некоторые утверждают, что сходство между псевдотекстами, созданными в экспериментах Гордона Рагга, и рукописью Войнича является поверхностным, и метод решетки может быть использован для имитации любого языка до определенной степени.[79]
В апреле 2007 года исследование австрийского исследователя Андреаса Шиннера опубликовано в Криптология поддержал гипотезу обмана.[80] Шиннер показал, что статистические свойства текста рукописи больше соответствуют бессмысленной тарабарщине, полученной с помощью квази-стохастический метод, такой как описанный Раггом, чем с латинскими и средневековыми немецкими текстами.[80]
Некоторые ученые утверждали, что текст рукописи кажется слишком сложным, чтобы быть обманом. В 2013 году Марсело Монтемурро, физик-теоретик из Манчестерский университет, опубликовал результаты, утверждающие, что семантические сети существуют в тексте рукописи, например, несущие содержание слова, встречающиеся в сгруппированном образце, или новые слова, используемые при смене темы.[81] Имея это свидетельство, он считает маловероятным, что эти особенности были намеренно «включены» в текст, чтобы сделать мистификацию более реалистичной, поскольку большинство необходимых академических знаний об этих структурах не существовало в то время, когда рукопись Войнича была написана.[82]
В сентябре 2016 года Гордон Рагг и Гэвин Тейлор рассмотрели эти возражения в другой статье в Криптологияи проиллюстрировали простой метод обмана, который, по их утверждениям, мог вызвать математические свойства текста.[83]
В 2019 году Торстен Тимм и Андреас Шиннер опубликовали алгоритм, который мог бы использовать средневековый автор для создания бессмысленного текста, который соответствует статистическим характеристикам рукописи Войнича. [84]
Глоссолалия
В своей книге 2004 года Джерри Кеннеди и Роб Черчилль предполагают возможность того, что рукопись Войнича может быть случаем глоссолалия (говорящие на языках), ченнелинг, или аутсайдерское искусство.[15] Если так, автор чувствовал себя обязанным писать большие объемы текста в манере, напоминающей поток сознаниялибо из-за услышанных голосов, либо из-за побуждения. Это часто происходит на придуманном языке в глоссолалии, обычно состоящем из фрагментов собственного языка автора, хотя сценарии, изобретенные для этой цели, встречаются редко.
Кеннеди и Черчилль используют Хильдегард фон Бингенуказывает на сходство рукописи Войнича с иллюстрациями, которые она рисовала, когда страдала от тяжелых приступов мигрень, который может вызвать состояние транса, склонное к глоссолалии. Характерные черты обоих - обильные «звездные потоки» и повторяющийся характер «звездных потоков».нимфы»в бальнеологической секции.[85] Эта теория была сочтена маловероятной другими исследователями.[86]
Теорию практически невозможно доказать или опровергнуть, если не считать расшифровки текста. Кеннеди и Черчилль сами не уверены в этой гипотезе, но считают ее правдоподобной. В кульминационной главе своей работы Кеннеди заявляет, что считает, что это обман или подделка. Черчилль допускает возможность того, что рукопись является либо синтетическим забытым языком (как это выдвинул Фридман), либо подделкой, как выдающаяся теория. Однако он заключает, что, если рукопись является подлинным творением, на автора, похоже, повлияло психическое заболевание или заблуждение.[15]
Заявления о расшифровке
С момента современного повторного открытия рукописи в 1912 году было заявлено несколько расшифровок.
Уильям Ромэн Ньюболд
Одна из первых попыток раскрыть секреты книги (и первая из многих преждевременных заявлений о расшифровке) была предпринята в 1921 г. Уильям Ромэн Ньюболд из Пенсильванский университет.[нужна цитата] Его необычная гипотеза заключалась в том, что видимый текст сам по себе бессмыслен, но что каждая кажущаяся «буква» на самом деле состоит из серии крошечных отметок, которые можно различить только под увеличение.[нужна цитата] Эта маркировка должна была быть основана на древнегреческий стенография, формируя второй уровень сценария, который содержал реальное содержание письма.[нужна цитата] Ньюболд утверждал, что использовал эти знания для разработки целых абзацев, доказывающих авторство Бэкона и записывающих его использование составной микроскоп четыреста лет назад ван Левенгук.[нужна цитата] Круговой рисунок в астрономическом разрезе изображает объект неправильной формы с четырьмя изогнутыми рукавами, который Ньюболд интерпретировал как изображение галактики, которое можно было получить только с помощью телескоп.[4] Точно так же он интерпретировал другие рисунки как клетки виден через микроскоп.[нужна цитата]
Однако с тех пор анализ Ньюболда был отклонен как чрезмерно спекулятивный.[87] после Джон Мэтьюз Мэнли из Чикагский университет указал на серьезные недостатки своей теории. Предполагалось, что каждый сокращенный символ имеет несколько интерпретаций, и не было надежного способа определить, какой из них предназначен для того или иного случая. Метод Ньюболда также требовал перестановки букв по желанию, пока они не стали понятными. латинский был произведен. Только эти факторы обеспечивают достаточную гибкость системы, чтобы можно было различить практически все, что угодно. микроскопический маркировка. Хотя свидетельства микрография с использованием Иврит язык Его можно проследить еще в девятом веке, он далеко не такой компактный или сложный, как формы, представленные Ньюболдом. Тщательное изучение рукописи показало, что отметины являются артефактами, вызванными тем, как чернила трескаются при высыхании на грубом пергаменте. Восприятие значимости этих артефактов можно отнести к парейдолия. Благодаря основательному опровержению Мэнли теория микрографии в настоящее время вообще игнорируется.[88]
Джозеф Мартин Фили
В 1943 году Джозеф Мартин Фили опубликовал Шифр Роджера Бэкона: правильный ключ найден, в котором он утверждал, что книга представляет собой научный дневник, написанный Роджером Бэконом. Метод Фили утверждал, что текст был сильно сокращенным средневековым латинским языком, написанным простым шифром замены.[17]
Леонелл С. Стронг
Леонелл С. Стронгученый-онколог и криптограф-любитель, считал, что решение рукописи Войнича было «своеобразной двойной системой арифметических прогрессий множественного алфавита». Стронг утверждал, что простой текст показал, что рукопись Войнича написана английским автором XVI века. Энтони Ашам, чьи работы включают Немного травки, опубликовано в 1550 году. Примечания, выпущенные после его смерти, показывают, что последние этапы его анализа, на котором он выбирал слова для объединения во фразы, были сомнительно субъективными.[89]
Роберт С. Брамбо
В 1978 г. Роберт БрамбоПрофессор средневековой философии в Йельском университете заявил, что рукопись была подделкой, чтобы обмануть императора Рудольфа II и заставить ее купить ее, и что текст зашифрован на латыни сложным двухэтапным методом.[17]
Джон Стойко
В 1978 году Джон Стойко опубликовал Письма к оку Бога,[90] в котором он утверждал, что Рукопись Войнича представляет собой серию букв, написанных на украинском языке без гласных.[55] Теория вызвала некоторую сенсацию в украинской диаспоре в то время, а затем в независимой Украине после 1991 года.[91] Однако дата, которую Стойко указывает для букв, отсутствие связи между текстом и изображениями, а также общая расплывчатость метода дешифрования - все это противоречит его теории.[55]
Стивен Бакс
В 2014 году профессор прикладной лингвистики Стивен Бакс самостоятельно опубликовал статью, в которой утверждал, что перевел десять слов из рукописи, используя методы, аналогичные тем, которые используются для успешного перевода. Египетские иероглифы.[92] Он утверждал, что рукопись представляет собой трактат о природе на ближневосточном или азиатском языках, но до смерти Бакса в 2017 году полного перевода не было.[93]
Николас Гиббс
В сентябре 2017 года телевизионный писатель Николас Гиббс заявил, что расшифровал рукопись как идиосинкратически сокращенную латынь.[94] Он объявил, что рукопись в основном является плагиатом руководства по женскому здоровью.
Ученые сочли гипотезу Гиббса банальной. Его работу критиковали за то, что она объединяет уже существующие научные знания с весьма умозрительным и неверным переводом; Лиза Фэджин Дэвис, директор Средневековая академия Америки, заявил, что расшифровка Гиббса «не приводит к латыни, которая имеет смысл».[95][96]
Грег Кондрак
Профессор Грег Кондрак, эксперт по обработке естественного языка в Университет Альбертывместе со своим аспирантом Брэдли Хауэром использовали компьютерная лингвистика в попытке расшифровать рукопись.[97] Их выводы были представлены на Ежегодном собрании Ассоциации компьютерной лингвистики в 2017 году в виде статьи, в которой предполагается, что язык рукописи, скорее всего, иврит, но закодированы с помощью алфавита, т.е. в алфавитном порядке анаграммы. Однако команда признала, что эксперты по средневековым рукописям, которые рецензировали работу, не были убеждены.[98][99][100] Это утверждение также оспаривается экспертом по ивриту и его истории.[101]
Ахмет Ардич
В 2018 году Ахмет Ардич, инженер-электрик, увлеченный изучением тюркских языков, лингвистики и этимологических корней, заявил, что сценарий Войнича является разновидностью древнетюркского языка, написанного в «поэтическом» стиле, который часто отображает «фонематическую орфографию», что означает, что автор написал произносить слова так, как он или она их слышали. Он утверждает, что расшифровал и перевел более 30% рукописи.[102][103] Ардич опубликовал на YouTube видео с подробным описанием своих заявлений.[104] Его подача в журнал Digital Philology Университета Джона Хопкинса была отклонена в 2019 году.[105]
Джерард Чешир
В 2019 году журнал Романтические исследования опубликовал статью Джерарда Чешира под названием «Объяснение системы языка и письма MS408 (Войнича)».[106] Чешир, ассистент биологических исследований в Бристольский университет, утверждал, что расшифровал рукопись за две недели, используя сочетание «нестандартного мышления и изобретательности».[107][108] Он предположил, что рукопись представляет собой «сборник информации о лечебных травах, лечебных купаниях и астрологических чтениях» с акцентом на физическое и психическое здоровье женщин, репродуктивную функцию и воспитание детей; и что рукопись - единственный известный текст, написанный на прото-романс.[109] Он сказал: "Рукопись была составлена доминиканскими монахинями в качестве справочного материала для Мария Кастильская, королева Арагона."[110] Однако специалисты по средневековым документам яростно оспаривали эту интерпретацию.[111] с ответственным редактором Средневековая академия Америки Лиза Фэджин Дэвис осуждает газету как «просто более вдохновляющую, циркулярную, самореализующуюся чепуху».[109] Обратился за комментариями Ars Technica,[111] Дэвис дал такое объяснение:
Как и в случае с большинством потенциальных интерпретаторов Войнича, логика этого предложения круговая и амбициозная: он начинает с теории о том, что может означать конкретная серия глифов, обычно из-за близости слова к изображению, которое, по его мнению, он может интерпретировать. Затем он исследует любое количество средневековых словарей романского языка, пока не найдет слово, которое соответствует его теории. Затем он утверждает, что, поскольку он нашел слово на романском языке, которое соответствует его гипотезе, его гипотеза должна быть верной. Его «переводы» с того, что по сути является тарабарщиной, смесью нескольких языков, сами по себе являются желательными, а не фактическими переводами.
— Фэджин Дэвис
Впоследствии Бристольский университет удалил ссылку на претензии Чешира со своего веб-сайта:[112] ссылаясь в заявлении на озабоченность по поводу достоверности исследования и заявляя: «Это исследование было полностью собственной работой автора и не связано с Бристольским университетом, Школой искусств или Центром средневековых исследований».[113][114]
По состоянию на 22 июня 2020 года Чешир опубликовал свои переводы десяти страниц из 100 или около того, которые, похоже, посвящены лекарственным растениям.[115][116][117][118]
Кроме того, «в этом лексиконе представлены варианты определения всех слов, переведенных в статьях серии Plant, №№ 1–10. В рукописи MS408 (Мария / Войнич) используется форма иберийской народной латыни (прото-романская), наиболее похожая на португальский, галисийский и Каталонский ".[119]
Факсимиле
О рукописи написано много книг и статей. Копии страниц рукописи были сделаны алхимиком Георгием Барсхиусом в 1637 году и отправлены Афанасию Кирхеру, а позже Уилфриду Войничу.[120]
В 2004 г. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке сделали цифровые отсканированные изображения с высоким разрешением общедоступными в Интернете, и появилось несколько печатных факсимильных сообщений. В 2016 году Библиотека Бейнеке и издательство Йельского университета совместно опубликовали факсимиле, Рукопись Войнича, с научными очерками.[121]
Библиотека Бейнеке также санкционировала выпуск 898 экземпляров испанского издательства Siloé в 2017 году.[122][123]
Культурное влияние
Рукопись также послужила вдохновением для создания нескольких художественных произведений, в том числе следующих
Авторы) Год заглавие Робин Вассерман 2012 Книга крови и тени Алекс Скарроу 2011 Наездники времени: Код Судного Дня Лев Гроссман 2004 Кодекс Скарлетт Томас 2004 PopCo Джереми Робинсон
И Шон Эллис2013 Prime Доминик Селвуд 2013 Меч Моисея Колин Уилсон 1974 Возвращение Льойгора Лина Крон 2001
(2013)Datura tai harha jonka jokainen näkee
(Англ .: Дурман: или, иллюзия, которую мы все видим)Джонатан Маберри 2012 Кодекс убийцы Дебора Харкнесс 2014 Книга Жизни Линда Сью Парк 2012 39 улик - Кэхилл против Весперса, книга 5: Не доверять никому Андреас Константин 2015 "Сезонное начинание". Майкл Корди 2008 Источник
«Войниксы», биомеханические существа из альтернативного будущего, которые переходят от сервиторов к противникам в Дэн Симмонспарные романы Илиум / Олимпос, названы со ссылкой на рукопись.
Между 1976 и 1978 гг.[124] Итальянский художник Луиджи Серафини создал Кодекс Серафиниана содержащий ложное письмо и изображения воображаемых растений в стиле, напоминающем рукопись Войнича.[125][126][127]
Современный классический композитор Ханспетер КибурцКамерная работа 1995 года Шифр Войнича, для хора и ансамбля вдохновлен рукописью.[128]
В 2015 г. Симфонический оркестр Нью-Хейвена заказанный Ханна Лэш составить симфонию, вдохновленную рукописью.[129]
Роман Соленоид (2015), румынский писатель Мирча Картареску использует рукопись как литературный прием в одной из своих важных тем.[130][131]
В эпизоде третьего сезона CBS криминальная драма Элементарный под названием «Под моей кожей», персонаж Шерлок Холмс изучает рукопись Войнича, заявляя, что он не верит теориям о том, что рукопись внеземной по происхождению.
Изображения из рукописи появляются в разных местах в Ведьмак 3: Дикая Охота - Кровь и вино, игра, основанная на восточноевропейском фольклоре.[нужна цитата]
Рукопись Войнича также появляется в играх. Assassin's Creed IV Черный флаг и Assassin's Creed Разбойник и цитируется как украденный у человека по имени Питер Бекфорд.
Смотрите также
использованная литература
использованная литература
- ^ а б c d е Штейндл, Клаус; Зульцер, Андреас (2011). "Кодекс Войнича - загадочная рукопись мира". Архивировано из оригинал (видео) 9 марта 2012 г.. Получено 8 июня, 2016.
- ^ а б c d Столте, Даниэль (10 февраля 2011 г.). «Эксперты определяют возраст книги, которую никто не умеет читать'". PhysOrg. Получено 8 июня, 2016.
- ^ а б Ландини 2001, стр. 275–295
- ^ а б c d е ж г час я Тилтман 1967
- ^ а б Кан 1967, стр. 870–871
- ^ а б c "Анализ грамматики Марси Филипом Нилом". Войнич Центральный. Архивировано из оригинал 7 октября 2011 г.. Получено 8 июн 2016.
- ^ а б c Зандберген, Рене. «Происхождение рукописи». Voynich.nu. Получено 8 июн 2016.
- ^ а б «Новая подпись Хорчицкого и их сравнение». Hurontaria.baf.cz. Архивировано из оригинал 26 января 2009 г.. Получено 8 июн 2016.
- ^ а б c d Зандберген, Рене (19 мая 2016 г.). «Войнич М.С. - Письма XVII века, относящиеся к МС». Voynich.nu. Получено 9 июня, 2016.
- ^ а б c d Пеллинг 2006
- ^ Санта-Колома, Х. Ричард. "Новая Атлантида Теория Войнича". Santa-coloma.net. Получено 8 июня, 2016.
- ^ а б c d е ж г час я j k л м п Шайлор
- ^ а б c d е ж г Барабе 2009
- ^ а б c d е ж г Шмех, Клаус (январь – февраль 2011 г.). «Рукопись Войнича: книга, которую никто не умеет читать». Скептически настроенный исследователь. Получено 8 июня, 2016.
- ^ а б c Кеннеди и Черчилль 2004
- ^ а б c d е ж г час я j k л Шустер 2009, стр. 175–
- ^ а б c d е ж г час Д'Империо 1978
- ^ Шиннер, Андреас (апрель 2007 г.). «Рукопись Войнича: доказательства гипотезы мистификации». Криптология. 31 (2): 95–107. Дои:10.1080/01611190601133539. ISSN 0161-1194. S2CID 20016840.
- ^ Брамбо 1978
- ^ Хогенбум, Мелисса (21 июня 2013 г.). «Загадочная рукопись Войнича имеет подлинное послание.'". Новости BBC. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Пеллинг, Ник. "Теории Войнича". ciphermysteries.com. Получено 8 июня, 2016.
- ^ «МС 408» (образ). Йельская библиотека. Получено 8 июня, 2016.
- ^ "Рукопись Войнича". Библиотека Бейнеке. Архивировано из оригинал 13 января 2013 г.. Получено 8 июня, 2016.
- ^ а б c d е Зандберген, Рене (11 мая 2016 г.). «Происхождение М.С. Войнича». Voynich.nu. Получено 8 июня, 2016.
- ^ а б Даффи, Имон (20 апреля 2017 г.). «Тайные знания - или мистификация?». Нью-Йоркское обозрение книг. 64 (7): 44–46.
- ^ Зандберген, Рене (11 мая 2016 г.). "Радиоуглеродное датирование Войнича М.С.". Voynich.nu. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Зандберген, Рене (27 мая 2016 г.). "О привязке МС". Voynich.nu. Получено 9 июня, 2016.
- ^ Столфи, Хорхе (22 июля 2004 г.). «Свидетельства ретуши текста от f1r». Получено 8 июня, 2016.
- ^ Палмер, Шон Б. (2004). "Рукопись Войнича: месяцы". Inamidst.com. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Палмер, Шон Б. (2004). "Заметки о мичитонском диалекте f116v". Inamidst.com. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Зандберген, Рене. «Анализ текста - Транскрипция текста». Voynich.nu. Получено 31 марта, 2018.
- ^ Зандберген, Рене. «Анализ текста - Транскрипция текста: Ева». Voynich.nu. Получено 31 марта, 2018.
- ^ Зандберген, Рене. «Анализ текста - Транскрипция текста: FSG». Voynich.nu. Получено 31 марта, 2018.
- ^ а б Ридс, Джим (7 сентября 1994 г.). "Транскрипция Уильяма Фридмана рукописи Войнича" (PDF). AT&T Bell Laboratories. стр. 1–23. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Редди и рыцарь 2011, п. 2
- ^ Зандберген, Рене. «Раздел анализа (2/5) - Статистика персонажа». Voynich.nu. Получено 31 марта, 2018.
- ^ Зандберген, Рене (26 декабря 2015 г.). «Раздел анализа (3/5) - Структура слова». Voynich.nu. Получено 8 июня, 2016.
- ^ День, Михаил (24 мая 2011 г.). «Рукопись Войнича: сможем ли мы когда-нибудь прочитать эту книгу?». Телеграф. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Фонфельт С. (2014). «Странные резонансы рукописи Войнича» (PDF). Бесплатно (ISP) Graphométrie. Архивировано из оригинал (PDF) 28 сентября 2018 г.
- ^ Фридман, Элизебет (5 августа 1962 г.). «Самая загадочная РС. - Все еще загадка» (PDF). Вашингтон, округ Колумбия. - Цитируется в "Elegant Enigma" Мэри Д'Империо, с. 27 (раздел 4.4)
- ^ а б c d е ж г Швердтфегер, Элиас (2004). «Информационный браузер Войнича». Получено 11 июня, 2016.
- ^ Зандберген, Рене (17 мая 2016 г.). "Розетки фолио". Получено 9 июня, 2016.
- ^ а б Кеннеди и Черчилль 2011, стр. 12–
- ^ а б c d Зандберген, Рене. «Войнич М.С. - Долгая экскурсия: Известная история рукописи». Voynich.nu. Получено 8 июня, 2016.
- ^ «Загадочная рукопись Войнича подлинна». Архивировано из оригинал 5 января 2012 г.
- ^ Столте, Даниэль (9 февраля 2011 г.). «Эксперты UA определяют возраст книги, которую никто не умеет читать'". Университет Аризоны. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Джексон, Дэвид (23 января 2015 г.). "Письмо Марси, найденное внутри ВМ". Архивировано из оригинал 28 января 2020 г.. Получено 9 июня, 2016.
- ^ Рыцарь, Кевин (сентябрь 2009 г.). «Рукопись Войнича» (PDF). Получено 9 июня, 2016.
- ^ Энсанян, Берж Н. (27 февраля 2007 г.). «Архив сообщений журнала Войничоведение». Получено 9 июня, 2016.
- ^ "Beinecke 408A". Архивировано из оригинал 2 июня 2016 г.. Получено 9 июня, 2016.
- ^ Нил, Филип. "Письмо Иоганнеса Марка Марси Афанасию Кирхеру (1665)". Архивировано из оригинал 15 марта 2016 г.. Получено 9 июня, 2016.
- ^ Сантос, Марсело дос. "Эль Манускрито Войнич" (на испанском). Получено 9 июня, 2016.
- ^ Тилтман, Джон Х. (лето 1967). «Рукопись Войнича:« Самая загадочная рукопись в мире »"" (PDF). Технический журнал АНБ. XII (3). Архивировано из оригинал (PDF) 18 октября 2011 г.. Получено 30 октября, 2011.
- ^ Григорианский архив (2016). «Путешествие в Америку набора рукописей из Collegium Romanum».
- ^ а б c Зандберген, Рене. «Войнич М.С. - История исследования МС». Voynich.nu. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Зима 2015, п. 249
- ^ Филип Нил. «Зашифрованные рукописи Джованни Фонтана».
- ^ Лина Больцони (2001). Галерея памяти: литературные и иконографические образцы в эпоху печатного станка. Университет Торонто Пресс. п.102. ISBN 978-0-8020-4330-6.
Secretum de Thesauro.
- ^ Длинный, Памела О. (2001). Открытость, секретность, авторство: техническое искусство и культура знаний от античности до эпохи Возрождения. JHU Press. ISBN 978-0-8018-6606-7.
- ^ а б Гурыч Ян Б. (15 мая 2009 г.). "Афанасий Кирхер - ВМ в Риме". Получено 11 июн 2016.
- ^ а б Гурыч, Ян Б. (20 декабря 2007 г.). "Подробнее о докторе Рафаэле Мнишовски". Получено 11 июн 2016.
- ^ Пеллинг, Ник (27 августа 2009 г.). "Структура шифра Войнича". Получено 29 июня, 2016.
- ^ Банки 2008
- ^ Фогт, Эльмар (22 сентября 2009 г.). "Очерк теории мазка как возможный метод шифрования рукописи Войнича" (PDF). Получено 11 июня, 2016.
- ^ а б c Амансио и др. 2013
- ^ а б Кристоф Нейдхарт (2002): "«Войнич-Манускрипт» Das grosse Rätselbuch"(" Большая книга-головоломка "). Die Weltwoche, 13.11.2002. Проверено 22 декабря 2019 г.
- ^ Чарльз Ф. Хокетт (1951): Обзор Джона Де Франсиса (1950) Национализм и языковая реформа в Китае. Опубликовано в Язык, том 27, выпуск 3, стр. 439–445. Цитата: «подавляюще высокий процент сегментарных морфем китайского языка (связанных или свободных) состоит из одного слога; возможно, не более пяти процентов длиннее одного слога и лишь небольшая горстка короче. В этом смысле - в смысле слова излюбленная каноническая форма морфем - китайский действительно односложен ». Дои:10.2307/409788 JSTOR 409788
- ^ Детский 1976
- ^ Ребенок, Джим (2007). "Опять рукопись Войнича" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 16 июня 2009 г.. Получено 8 июня, 2016.
- ^ "Загадочная рукопись 600-летней давности, расшифрованная профессором Бедфордширского университета". Университет Бедфордшира. 14 февраля 2014 г.. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Бакс, Стивен (1 января 2014 г.). «Предлагаемая частичная расшифровка сценария Войнича» (PDF). Стивен Бакс. Net. Получено 8 июня, 2016.
- ^ «Прорыв мистической рукописи, которой более 600 лет». BBC News Online. 18 февраля 2014 г.. Получено 8 июня, 2016.
- ^ «Британский академик утверждает, что совершил прорыв в своем стремлении раскрыть 600-летние секреты таинственной рукописи Войнича». Независимый. 20 февраля 2014 г.. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Такер и Талберт 2013, стр. 70–75
- ^ Пеллинг, Ник (14 января 2014 г.). "Совершенно новый новый мир / Теория рукописей Науатля Войнича…". Шифр Тайны. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Гроссман 2014
- ^ Гордон Рагг. "Тиражирование рукописи Войнича". Великобритания: Кил. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Маккай, Робин (25 января 2004 г.). «Секрет исторического кода: это чушь». Наблюдатель. Великобритания. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Д'Анезе, Джозеф (сентябрь 2004 г.). "Человек научного метода". Проводной. Получено 8 июня, 2016.
- ^ а б Шиннер 2007, стр. 95–107
- ^ Монтемурро и Занетт, 2013, п. e66344
- ^ Хогенбум, Мелисса (22 июня 2013 г.). «Загадочная рукопись Войнича имеет подлинное послание.'". Новости BBC. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Гордон Рагг, Гэвин Тейлор (сентябрь 2016 г.). «Фальсификация статистических характеристик рукописи Войнича». Криптология. 41 (3): 247–268. Дои:10.1080/01611194.2016.1206753. S2CID 5848113.
- ^ Торстен Тимм и Андреас Шиннер (май 2019 г.). «Возможный алгоритм генерации рукописи Войнича». Криптология. 44 (1): 1–19. Дои:10.1080/01611194.2019.1596999. S2CID 181797693.
- ^ Кеннеди и Черчилль 2004
- ^ Пеллинг, Ник (19 января 2012 г.). «У тебя голова тоже болит от теории« Войнич = мигрень »?». Получено 11 июня, 2016.
- ^ "Биографии Пенна - Уильям Ромейн Ньюболд (1865–1926)". Пенсильванский университет. 6 сентября 1926 года. Архивировано с оригинал 19 апреля 2016 г.. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Кан 1967, стр. 867–869
- ^ Зима 2015, п. 252
- ^ Стойко 1978
- ^ Олена Русина. До "неможливих джерел" вітчизняної истории: "Рукопис Войнича" в українському контексті // Гарвардское украиноведение. - Т. 32–33 (2011–2014). - Часть 2. - С. 611–618 (на укр. Яз.).
- ^ Бакс, Стивен (январь 2014 г.). «Предлагаемая частичная расшифровка сценария Войнича» (PDF). Цитировать журнал требует
| журнал =
(Помогите) - ^ Ригби, Ник (18 февраля 2014 г.). «Прорыв мистической рукописи, которой более 600 лет». Новости BBC. Получено 4 января 2018.
- ^ Гиббс, Николас (5 сентября 2017 г.). «Рукопись Войнича: решение». Литературное приложение к The Times. Получено 10 сентября, 2017.
- ^ Newitz, Annalee (10 сентября 2017 г.). Решение "Вот вам и рукопись Войнича""". Ars Technica. Получено 12 сентября, 2017.
- ^ Чжан, Сара (10 сентября 2017 г.). «Неужели действительно разгадан таинственный средневековый код?». Атлантический океан. Получено 12 сентября, 2017.
- ^ «Искусственный интеллект пытается раскрыть загадочный манускрипт Войнича». Смитсоновский журнал. 2018-01-31.
- ^ «Таинственная рукопись 15 века, наконец, расшифрована 600 лет спустя». Независимый. 2018-01-27. Получено 2018-01-27.
- ^ Хауэр, Брэдли; Кондрак, Гжегож (2016). «Расшифровка анаграммных текстов, написанных на неизвестном языке и сценарии». Труды Ассоциации компьютерной лингвистики. 4: 75–86. Дои:10.1162 / tacl_a_00084.
- ^ «Ученый-компьютерщик утверждает, что может разгадать загадочную рукопись Войнича». Национальная почта. 2018-01-24.
- ^ «Нет, таинственная рукопись Войнича написана не на иврите». mosaicmagazine.com. Получено 4 января 2019.
- ^ Книги, в; 21 февраля, История |; Комментарии, 2019 23. «Была ли наконец расшифрована рукопись Войнича?: Исследователи утверждают, что таинственный текст был написан на фонетическом старотурецком языке». Открытая культура. Получено 2020-07-14.CS1 maint: числовые имена: список авторов (ссылка на сайт)
- ^ Брэкер, Джейн. «Будет ли когда-нибудь разгадана тайна средневековой рукописи Войнича?». CNN. Получено 2020-07-14.
- ^ «Обнародована рукопись Войнича (2018)». YouTube. 22 февраля 2018.
- ^ «Рукопись Войнича: обновления и вопросы и ответы». YouTube. 1 августа 2019 г.
- ^ Чешир, Джерард (2019). «Разъяснение языка и системы письма MS408 (Войнич)». Романтические исследования. Тейлор и Фрэнсис Интернет. 37: 30–67. Дои:10.1080/02639904.2019.1599566. S2CID 166780758.
- ^ «Бристольский академик взламывает код Войнича, разгадывая вековую тайну средневекового текста». EurekAlert. Архивировано из оригинал 15 мая 2019 г.. Получено 16 мая 2019.
- ^ Манеры, Гэри. «Рукопись Войнича разгадана, и на этот раз академическая». Древнее происхождение. Получено 16 мая 2019.
- ^ а б Аддли, Эстер (16.05.2019). «Латынь, иврит… протороманский? Новая теория о рукописи Войнича». theguardian.com. Получено 2019-05-16.
- ^ «Код средневековой рукописи,« разблокированный »бристольским академиком». Новости BBC. 2019-05-16. Получено 2019-05-16.
- ^ а б Уэллетт, Дженнифер (15.05.2019). «Нет, кто-то не взломал код таинственной рукописи Войнича». Ars Technica. Получено 2019-05-17.
- ^ «Заявление о научной работе Войнича». www.bristol.ac.uk. Бристольский университет. Получено 2019-05-22.
- ^ «Заявления о переводе рукописи Войнича вызывают« опасения »», BBC News, 17 мая 2019 г.. Дата обращения 17 мая 2019
- ^ Тристан Корк, «Университет отзывает сообщение о том, что исследователь взломал рукопись Войнича», Бристоль Live, 17 мая 2019. Дата обращения 17 мая 2019
- ^ "Серия растений, № 6. Рукопись MS408. - lingbuzz / 004971". ling.auf.net. Получено 13 мая, 2020.
- ^ Чешир, Джерард Э. "Серия растений, № 8. Рукопись MS408. Paris quadrifolia". Отправлено. Получено 13 мая, 2020 - через www.academia.edu.
- ^ ling.auf.net https://www.academia.edu/43403558. Получено 13 мая, 2020. Отсутствует или пусто
| название =
(Помогите) - ^ Чешир, Джерард Э. Отправлено https://www.academia.edu/43403603. Получено 13 мая, 2020 - через www.academia.edu. Отсутствует или пусто
| название =
(Помогите) - ^ "Lexicon Version.1. Рукопись MS408. Документы серии Plant 1-10". Цитировать журнал требует
| журнал =
(Помогите) - ^ Клеменс, Раймонд, изд. (2016). Рукопись Войнича. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-21723-0.
- ^ Дунавин, Дэвис (14 октября 2016 г.). «Йельский университет издает таинственный средневековый манускрипт». NPR - WSHU. Получено 21 октября 2016.
- ^ «Издательство получает права на рукопись Войнича, книгу, которую никто не может прочитать». Хранитель. Агентство Франс-Пресс. Получено 21 октября 2016.
- ^ "Эль Манускрито Войнич де Силоэ льега а Эмиратос Арабес". burgosconecta.es (на испанском). 11 ноября 2017 г.. Получено 12 ноября 2017.
- ^ Корриас, Пино (5 февраля 2006 г.). "Энциклопедия дель альтро мондо" (PDF). La Repubblica (на итальянском). п. 39. Получено 8 июня, 2016.
- ^ «Кодекс Серафиниана». rec.arts.books. Получено 8 июня, 2016.
- ^ «Кодекс Серафиниана: некоторые наблюдения». Болгария: Bas. 29 сентября 2004 г.. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Берлокен 2008, п. 300
- ^ Гриффитс, Пол (18 ноября 2001 г.). «МУЗЫКА; метафора, мощная и поэтическая». Газета "Нью-Йорк Таймс. Получено 8 июня, 2016.
- ^ Амаранте, Джо (23 сентября 2016 г.). «МУЗЫКА; New Haven Symphony готовит драматическое начало с Lash & Yukashev». Регистр Нью-Хейвена. Получено 20 октября, 2016.
- ^ Андрей (20 ноября 2017 г.). "Соленоид (соленоид, соленоид) Мирчи Кэртэреску". Непереведенный. Получено 13 января, 2020.
- ^ Тронару, Дуанель (26 августа, 2016). "Misteriosul manuscris Voynich, unul dintre pilonii romanului" Solenoid "al lui Mircea Cărtărescu, va fi reprodus de o editură din Spania". Адевэрул (на румынском). Получено 13 января, 2020.
Список используемой литературы
- Амансио, Диего Р.; Альтманн, Эдуардо Дж .; Рыбски, Диего; Oliveira Jr., Osvaldo N .; Коста, Лучано да Ф. (июль 2013 г.). «Исследование статистических свойств неизвестных текстов: приложение к рукописи Войнича». PLOS ONE. 31 (2): 95–107. arXiv:1303.0347. Bibcode:2013PLoSO ... 867310A. Дои:10.1080/01611190601133539. ЧВК 3699599. PMID 23844002. Получено 8 июня, 2016.
- Бэнкс, Майкл Дж. (5 мая 2008 г.). Инструмент на основе поиска для автоматизированного криптоанализа классических шифров (PDF) (M.Eng.). Йоркский университет. Архивировано из оригинал (PDF) 5 марта 2012 г.. Получено 8 июня, 2016.
- Барабе, Джозеф Г. (1 апреля 2009 г.). «Анализ материалов рукописи Войнича» (PDF). Библиотека Бейнеке (McCrone Associates). Получено 15 августа, 2019.
- Берлокен, Пьер (2008). Скрытые коды и великие замыслы: секретные языки с древних времен до наших дней. Стерлинг. стр.1–384. ISBN 978-1-4027-2833-4. Получено 8 июня, 2016.
Кодекс Серафиниан + база 21.
- Брамбо, Роберт С. (1978). Самая загадочная рукопись в мире. Лондон: Вайденфельд и Николсон. С. 1–175. ISBN 978-0-8093-0808-8.
- Чайлд, Джеймс Р. (лето 1976 г.). «Возвращение к рукописи Войнича». XXI (3). Технический журнал АНБ. Цитировать журнал требует
| журнал =
(Помогите) - Гроссман, Лиза (3 февраля 2014 г.). «Мексиканские растения могут взломать шифр в бессмысленной рукописи». Новый ученый. Получено 8 июня, 2016.
- Д'Империо, М. Э. (1978). Рукопись Войнича: элегантная загадка (PDF). Национальное Агенство Безопасности. С. 1–152. ISBN 978-1-78039-009-3. Получено 8 июня, 2016.
- Кан, Дэвид (1967). Взломщики кодов: история тайного письма (1-е изд.). Нью-Йорк: Макмиллан. стр.870–871.
- Кеннеди, Джерри; Черчилль, Роб (14 января 2011 г.). Рукопись Войнича: таинственный код, веками не поддающийся интерпретации. Компания "Внутренние традиции интернэшнл". С. 1–328. ISBN 978-1-59477-854-4. Получено 8 июня, 2016.
- Кеннеди, Джерри; Черчилль, Роб (2004). Рукопись Войнича. Лондон: Орион. ISBN 978-0-7528-5996-5.
- Ландини, Габриэль (октябрь 2001 г.). «Доказательства языковой структуры в рукописи Войнича с помощью спектрального анализа». Криптология. 25 (4): 275–295. Дои:10.1080/0161-110191889932. S2CID 28332554.
- Левитов, Лев (1987). Решение манускрипта Войнича: литургическое руководство для обряда Endura ереси катаров, культа Исиды. Лагуна-Хиллз, Калифорния: Aegean Park Press.
- Монтемурро, Марсело А .; Занетт, Дамиан Х. (20 июня 2013 г.). "Ключевые слова и закономерности совпадения в рукописи Войнича: теоретико-информационный анализ". PLOS ONE. 8 (6): e66344. Bibcode:2013PLoSO ... 866344M. Дои:10.1371 / journal.pone.0066344. ЧВК 3689824. PMID 23805215.
- Пеллинг, Николас Джон (2006). Проклятие Войнича: Тайная история самой загадочной рукописи в мире. Убедительная пресса. ISBN 978-0-9553160-0-5.
- Редди, Шравана; Рыцарь, Кевин (2011). "Что мы знаем о рукописи Войнича" (PDF): 1–9. Получено 11 июня, 2016. Цитировать журнал требует
| журнал =
(Помогите) - Шиннер, Андреас (апрель 2007 г.). «Рукопись Войнича: доказательства гипотезы мистификации». Криптология. 31 (2): 95–107. Дои:10.1080/01611190601133539. ISSN 0161-1194. S2CID 20016840.
- Шустер, Джон (2009). Призрачные музеи. Tom Doherty Associates. С. 175–272. ISBN 978-1-4299-5919-3. Получено 8 июня, 2016.
- Шайлор, Барбара А. "Beinecke MS 408; Библиотека редких книг и рукописей Beinecke, Общее собрание редких книг и рукописей, рукописей средневековья и эпохи Возрождения". Йельский университет. Архивировано из оригинал 11 сентября 2013 г.. Получено 8 июня, 2016.
- Стойко, Джон (1978). Письма в око Бога: Рукопись Войнича впервые расшифрована и переведена на английский язык. Нью-Йорк: Vantage Press.
- Тилтман, Джон Х. (лето 1967). «Рукопись Войнича:« Самая загадочная рукопись в мире »'" (PDF). Технический журнал АНБ. Национальное Агенство Безопасности. XII (3). Архивировано из оригинал (PDF) 18 октября 2011 г.. Получено 8 июня, 2016.
- Такер, Артур О .; Талберт, Рексфорд Х. (зима 2013 г.). «Предварительный анализ ботаники, зоологии и минералогии рукописи Войнича». HerbalGram (100): 70–75. Архивировано из оригинал на 2014-01-22. Получено 8 июня, 2016.
- Зима, Джей (2015). Полное издание рукописи Войнича, улучшенное цифровыми методами для исследователей. Лулу Пресс. С. 1–259. ISBN 978-1-329-60774-3. Получено 9 июня, 2016.
дальнейшее чтение
- Даффи, Имон (2017-04-20). "Тайное знание - или мистификация?". Нью-Йоркское обозрение книг. ISSN 0028-7504. Получено 2020-05-13.
- Штоллзнов, Карен (2014). "Таинственный манускрипт Войнича". Журнал Скептик. 19 (2). Получено 8 июня, 2016.
- Гермес, Юрген (14 февраля 2012 г.). Textprozessierung - Дизайн и приложение (текст. диссертации) (на немецком языке). Universität zu Köln.
- Фоти, Клаудио (2010). Иль Кодиче Войнич (на итальянском). Рома: Эремон Эдизиони. ISBN 978-88-89713-17-4.
- Виолат-Бордонау, Франсиско (2006). Эль Азбука дель Манускрито Войнич (на испанском). Касерес, Испания: Изд. Asesores Astronómicos Cacereños.
- Голдстоун, Лоуренс; Голдстоун, Нэнси (2005). Монах и шифр: Роджер Бэкон и неразгаданная тайна самого необычного манускрипта в мире. Нью-Йорк: Doubleday. ISBN 978-0-7679-1473-4.
- Перес-Руис, Марио М.(2003). Эль Манускрито Войнич (на испанском). Барселона: Океано Амбар. ISBN 978-84-7556-216-2.
- Казанова, Антуан (19 марта 1999 г.). Méthodes d'analyse du langage crypté: Une вклад в l'étude du manuscrit de Voynich (PDF) (Кандидат наук). Université de Paris. стр. 1–400. Получено 13 июня, 2016.
- Д'Империо, М.Э. (1978). Рукопись Войнича: элегантная загадка. Лагуна-Хиллз, Калифорния: Aegean Park Press. ISBN 978-0-89412-038-1.
- Мэнли, Джон Мэтьюз (1931). «Роджер Бэкон и Войнич М.С.». Зеркало. 6 (3): 345–391. Дои:10.2307/2848508. JSTOR 2848508. S2CID 163421798.
- Ньюболд, Уильям Ромейн (1928). Шифр Роджера Бэкона. Филадельфия: Университет Пенсильвании Press.
- Мэнли, Джон Мэтьюз (июль 1921 г.). «Самая загадочная рукопись в мире: ее написал Роджер Бэкон и найден ли ключ?». Ежемесячный журнал Harper's (143): 186–197.
- Войнич, Уилфрид Майкл (1921). "Предварительный очерк истории рукописи шифра Роджера Бэкона". Труды Колледжа врачей Филадельфии. 3 (43): 415–430.
внешние ссылки
- Рукопись Войнича из цифровой коллекции Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке, Йельский университет
- Рукопись Войнича на Интернет-архив
- Рукопись Войнича "Вояджер" - навигация по сканированным изображениям с высоким разрешением
- Войнич, общедоступный шрифт на основе Voynich 101, который использовался для цифровой расшифровки текста
- Навигатор персонажей рукописи Войнича
- Даннинг, Брайан (5 апреля 2011 г.). "Скептоид № 252: Рукопись Войнича". Скептоид.
Сайты аналитиков
- Voynich.nu - Рене Зандберген
- Библиография рукописей Войнича - Джим Ридс
- Штаб-квартира списка рассылки рукописей Войнича - idem
- Обширный список авторов, опубликовавших рукопись Войнича. - Хорхе Стольфи
- Неконтролируемый анализ рукописи Войнича - Питер Блум
- Теории Войнича - Ник Пеллинг
- Войнич Ниндзя - Форум обсуждения рукописи Войнича
Новости и документальные фильмы
- Самая загадочная книга в мире может оказаться подделкой – Природа новости - резюме статьи Гордона Рагга, адресованной более широкой аудитории.
- "Тайна рукописи Войнича" – Scientific American - 21 июня 2004 г.
- Непрочитанный: Тайна рукописи Войнича – Житель Нью-Йорка
- Кодекс Войнича: загадочная рукопись мира - Австрийский документальный фильм, автор сценария и режиссер Клаус Т. Штайндль
- Le Mystère de l’indéchiffrable Manuscrit Voynich reste entier – Le Monde - 25 мая 2019 г.