WikiDer > Иезекииль 14
Иезекииль 14 | |
---|---|
← Глава 13 Глава 15 → | |
Книга Иезекииля 30: 13–18 в английской рукописи начала 13 века, MS. Bodl. Или же. 62, л. 59а. Латинский перевод помещен на полях с дополнительными вставками над ивритом. | |
Книга | Книга Иезекииля |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 7 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 26 |
Иезекииль 14 это четырнадцатая глава Книга Иезекииля в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророк/священник Иезекииль, и является одним из Книги Пророков. В этой главе рассказывается о посещении некоторых старейших Израиль Иезекиилю, и Божий ответ через пророка, имеющего дело с грехами идолопоклонства.[1]
Текст
Оригинальный текст был написан в Иврит язык. Эта глава разделена на 23 стиха.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[2]
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, изготовленные в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[3][а]
Идолопоклоннические старейшины (14: 1–11)
Группа старейшин обратилась к Иезекиилю (ср. Иезекииль 8: 1 и 20: 1), чтобы «спросить» ЯХВЕ, что является традиционной практикой использования пророка в качестве посредника, чтобы передать конкретные вопросы ЯХВЕ (ср. Судей 18: 5). ЯХВЕ сказал Иезекиилю, что он отказывается слышать в ходе расследования «из-за серьезности старейшин« идолопоклонство »(ср. 20: 3-4) и« старейшины осуждены не просто за идолопоклонство, но за то, что они «возвышают» своих идолов. «в их сердца» (ср. иерусалимских старейшин в 8: 9–12, которые содержали тайные «картинные комнаты» внутри самого храма).[5] ЯХВЕ ответил только тем, что предупредил старейшин, чтобы «отвернуться от идолопоклонства или принять смерть от его рук» (стихи 6-8), и если пророк ответит на вопрос идолопоклонника, ЯХВЕ уничтожит пророка, а также всех спрашивающий.[5]
Стих 3
- Сын человеческий, эти люди поставили в сердце своих идолов,
- и положили камень преткновения их беззакония перед их лицом:
- должны ли они меня вообще спрашивать?[6]
- «Сын человеческий» (иврит: בן־אדם Бен-'Адам): эта фраза используется 93 раза для обращения к Иезекиилю.[7]
- «Идолы» (иврит: גִּלּוּלִ гиллул; множественное число: גִּלּוּלִים гиллулим): найдено 39 раз в Книга Иезекииля И в Левит 26:30. Первоначально означает «стволы, бревна, блоки», которые можно «катить», это могло обозначать «примитивный каменный менгир или конструкцию».[8][9][10]
- «Поставьте своих идолов в их сердце»: Раши интерпретирует это как «Их сердце к своим идолам, чтобы поклоняться [им]».[11]
- «Камень преткновения их беззакония»: с иврита: מִכְשֹׁ֣ול עֲוֹנָ֔ם, miḵ-šō-wl ‘Ă-wō-nām,[12] уникальная фраза пророка Иезекииля (Иезекииль 7:19; 14:3, 4, 7; 18:30; 44:12).[13]
Ной, Дан'эль и Иов (14: 12–23)
В этом разделе ЯХВЕ обращается к вопросу личной ответственности за грех, который упоминался в Глава 9 когда праведные люди в Иерусалиме были «отмечены, чтобы избежать разрушения города» (Иезекииль 9: 4; ср. 18:1–30), и хватит ли нескольких праведников, чтобы спасти целый город (ср. Авраам в Бытие 18: 22–33) или, по крайней мере, членов их собственной семьи (ср. Авраам о Лоте в Бытие 19:29).[5] Число граждан, которых нужно было пощадить, было, по-видимому, довольно невелико, поскольку Иезекииль протестует против того, что ЯХВЕ уничтожает последний остаток Израиля (9:8). ЯХВЕ утверждает, что, если бы три «легендарных образца добродетели»: Ной, Дан'эль и Иов заселили эту землю, даже «они были бы беспомощны, чтобы спасти своих собственных детей от наказания ЯХВЕ в виде голода, диких зверей, меча и чумы». ', что напоминает сценарий в Глава 5 и 7 что ЯХВЕ собирается принести «четыре предписанных левитом наказания Иерусалиму и Израилю».[14] Вывод этой главы ясен: Иерусалим («который явно не населен Ноем, Данэлем или Иовом») не будет пощажен даже «ради нескольких праведных граждан или из-за праведности тех изгнанников». чьи дети теперь разделят гибель города '(Стих 21).[14] ЯХВЕ добавляет ироническую ноту о том, что будут выжившие после разрушения города, которые будут отправлены в изгнание, чтобы показать изгнанникам «их очевидную злобу», чтобы люди знали, что «ЯХВЕ не уничтожил город без причины» (стихи 22–23.).[14]
Стих 14.
- Хотя эти трое мужчин, Ной, Даниил и Иов, были в нем,
- они должны избавить только свои души своей праведностью,
- говорит Господь Бог.[15]
- «Трое мужчин»: эти трое мужчин выбраны, поскольку они выступали в разных «мирах», согласно Раши, то есть Ной становится свидетелем уничтожения и восстановления мира, Даниил - разрушенного и восстановленного храма, Иова - процветания / «величия» разрушенного и перестроен.[16] Эти три праведных духовных героя Израиля «не смогли бы победить Бога в молитве о спасении людей» от надвигающихся бедствий.[17]
Стих 20.
- Хотя Ной, Даниил и Иов были в нем, пока я жив, Господь Бог говорит:
- ни сына, ни дочери не родят;
- они спасут свои души своей праведностью.[18]
- «Они спасут души свои праведностью своей»: город Содом может быть спасен минимальным числом праведников (Бытие 18: 22–23), но праведники могут спасти свою душу только в случае решительного суда над Иерусалимом.[19]
Смотрите также
Примечания
- ^ Иезекииль отсутствует в сохранившихся Codex Sinaiticus.[4]
Рекомендации
- ^ Клементс 1996, п. 51.
- ^ Вюртвайн 1995С. 35-37.
- ^ Вюртвайн 1995С. 73-74.
- ^ Пастух, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Меньшие Пророки. Крегельская экзегетическая библиотека. Kregel Academic. п. 13. ISBN 978-0825444593.
- ^ а б c Галамбуш 2007, п. 544.
- ^ Иезекииль 14: 3 NKJV
- ^ Бромили 1995, п. 574.
- ^ Браун, Бриггс и Драйвер 1994 "גִּלּוּלִ"
- ^ Гесениус 1979 "גִּלּוּלִ"
- ^ Куган 2007, п. 1188 Еврейская Библия.
- ^ Комментарий Раши к Иезекииля 14: 3.
- ^ Анализ еврейского текста: Иезекииль 14: 3. Библия
- ^ Примечание [c] к Иезекииля 7:19 в СЕТЬ
- ^ а б c Галамбуш 2007, п. 545.
- ^ Иезекииль 14:14 KJV
- ^ Комментарий Раши к Иезекииля 14:14.
- ^ Клементс 1996, п. 64.
- ^ Иезекииль 14:20 KJV
- ^ Куган 2007, стр. 1197-1198 Еврейская Библия.
Источники
- Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: т. iv, Q-Z. Эрдманс. ISBN 9780802837844.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А .; Драйвер, С. Р. (1994). Лексикон иврита и английского языка Браун-Драйвер-Бриггс (переиздание ред.). Hendrickson Publishers. ISBN 978-1565632066.
- Клементс, Рональд Э (1996). Иезекииль. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 9780664252724.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (Дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.
- Галамбуш, Дж. (2007). «25. Иезекииль». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 533–562. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
- Гесениус, Х. В. Ф. (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Священным Писаниям Ветхого Завета: численно закодировано в соответствии с исчерпывающим соответствием Стронга, с указателем на английском языке. Перевод Tregelles, Samuel Prideaux (7-е изд.). Книжный дом Бейкера.
- Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: Комментарий. Континуум. ISBN 9780567483614.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.