WikiDer > Иеремия 19
Иеремия 19 | |
---|---|
← Глава 18 Глава 20 → | |
Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, показывающее Книга Иеремии (шестая книга в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 19 девятнадцатый глава из Книга Иеремии в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророк Иеремия, и является одним из Книги Пророков.
Текст
Исходный текст написан на Иврит язык. Эта глава разделена на 15 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[1] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря, т.е. 4QJerа (4 квартал 70 г., 225–175 гг. До н. Э.[2][3]) с сохранившимся стихом 1,[4] и 4QJerc (4Q72; 1 век до н.э.)[5] с дошедшими до нас стихами 8-9 (аналог Масоретского текста).[6][7][8]
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, сделанные в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[9]
Парашот
В парашах перечисленные здесь разделы основаны на Кодекс Алеппо.[10] Иеремия 19 является частью Седьмое пророчество (Иеремия 18-20) в разделе Пророчества разрушения (Иеремия 1-25). {P}: открыть парашах; {S}: закрыто парашах.
- {S} 19: 1-5 {P} 19: 6-13 {P} 19:14 {S} 19:15 [20: 1-3 {S}]
Стих 1
- Так говорит Господь: «Иди и возьми глиняную флягу горшечника, и возьми некоторых старейшин народа и некоторых старейшин священников».[11]
- «Возьмите некоторых из старейшин народа и некоторых из старейшин священников»: в Версия короля Джеймса: взять древних людей и древних священников,[12] в Септуагинте «возьмите некоторых старейшин народа и [некоторых] священников» (Греческий: ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων).[13]
Стих 2
- И выйди в долину Сына Еннома, что у входа в Поттерские ворота; и провозгласите там слова, которые я вам скажу,[14]
- Перекрестные ссылки: Иеремия 7:31, 19:6
- "The долина Сына Еннома": из иврит: גיא בן הנם, gê Бен-хин-нм,[15] расположен очень близко к Иерусалиму, владельцем которого был некий Енном во времена Иисуса Навина (Иисуса Навина 15: 8; 18:16), позже известный как «Ге-хинном» («долина Енном»), что стало греческим словом Геенна, использован Иисус в Матфея 5:22.[16] Это место было «местом самой ненавистной формы идолопоклонства» (Иеремия 7:31), возможно, также связанный локально с полем гончара. (ср. Матфея 27: 7).[17]
Стих 6
- Итак, вот, наступают дни, говорит Господь, когда это место больше не назовется Тофет, ни долину сына Еннома, а долину заклания.[18]
- Перекрестные ссылки: Иисуса Навина 15: 8; 18:16; Иеремия 7:31, 19:2
Используя расположение долины, Иеремия предсказывает ужасное будущее людей, которые заставляют их «прибегать к каннибализм", как одно из" проклятий за нарушение завета "(Левит 26:29; Второзаконие 28:53).[19]
Смотрите также
- Израиль
- Иеремия
- Иерусалим
- Иуда
- Тофет
- Долина Сына Еннома
- Связанный Библия части: Иеремия 7, Плач 2, Плач 4, Иезекииль 5
Рекомендации
- ^ Вюртвайн 1995С. 35-37.
- ^ Кросс, Ф. апуд Freedman, D.N .; Мэтьюз, К. (1985). Свиток Левит на палео-иврите (11QpaleoLev). Озеро Вайнона, Индиана. п. 55
- ^ Суини, Марвин А. (2010). Форма и интертекстуальность в пророческой и апокалиптической литературе. Forschungen zum Alten Testament. 45 (переиздание ред.). Wipf и Stock Publishers. п. 66. ISBN 9781608994182. ISSN 0940-4155.CS1 maint: ref = harv (связь)
- ^ Фитцмайер 2008, п. 37.
- ^ «Эволюция теории местных текстов» в Cross, F.M .; Талмон, С. (ред.) (1975) Кумран и история библейского текста (Кембридж, Массачусетс, Лондон). с.308 п. 8
- ^ Тов, Эмануэль (1989). «Свитки Иеремии из Кумрана». Revue de Qumrân. Издания Габалда. 14 (2 (54)): 189–206. ISSN 0035-1725. JSTOR 24608791.
- ^ Фитцмайер 2008, п. 38.
- ^ Ульрих 2010, п. 568.
- ^ Вюртвайн 1995С. 73-74.
- ^ Как отражено в Издание Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке за 1917 год.
- ^ Иеремия 19: 1 NKJV
- ^ Иеремия 19: 1 KJV
- ^ "Иеремия 19 Септуагинта". biblehub.com.
- ^ Иеремия 19: 2 NKJV
- ^ Анализ еврейского текста: Иеремия 19: 2. Библия
- ^ Пул, Мэтью, Комментарий к Библии. "Иеремия 19". По состоянию на 22 августа 2019 г.
- ^ Элликотт, К. Дж. (Ред.) 1905 г.). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей. Иеремия 19. Лондон: Cassell and Company, Limited, [1905-1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ Иеремия 19: 6 KJV
- ^ Куган 2007, стр. 1108-1109 Еврейская Библия.
Источники
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (Дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN 9780802862419. Получено 15 февраля, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ульрих, Юджин, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Брилл.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-0788-5. Получено 26 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)