WikiDer > Список латинских фраз (U)

List of Latin phrases (U)

На этой странице перечислены английские переводы известных латинский фразы, такие как пришел увидел победил и и так далее. Некоторые фразы сами по себе являются переводами Греческие фразы, так как Греческий риторика и литература достигли своего пика за столетия до подъема древний Рим.

Этот список охватывает письмо U. Видеть Список латинских фраз для основного списка.
латинскийПереводПримечания
уберрима фидессамая обильная вераИли «предельная добросовестность» (ср. добросовестный). Правовая максима договоры страхования требуя от всех сторон иметь дело добросовестность.
убертас и фиделитыплодородие и верностьДевиз из Тасмания.
уби любовь, иби долоргде [есть] любовь, там [есть] боль
уби бене, иби патриягде [это] ну там [есть] отечествоИли «Дом там, где хорошо»; смотрите также ubi panis ibi patria.
ubi caritas et amor, Deus ibi estГде милосердие и любовь, там Бог
ubi dubium, ibi libertasгде [есть] сомнения, там [есть] свободаАнонимная пословица.
уби джус, иби лекарствоГде [есть] право, [есть] средство правовой защиты
уби мел, иби обезьяныгде [есть] мед, там [есть] пчелыПодобно тому, как «с медом вы поймаете больше пчел, чем с уксусом» - относитесь к людям хорошо, и они будут хорошо относиться к вам в ответ.
ubi libertas. Иби Патриягде [есть] свобода, там [есть] отечествоИли «где свобода, там моя страна». Патриотический девиз.
ubi nihil vales, ibi nihil велисгде ты ничего не стоишь, там ничего не пожелаешьИз произведений фламандского философа Арнольд Геулинкс; также цитируется Сэмюэл Беккет в своем первом опубликованном романе, Мерфи.
ubi non обвинитель, ibi non iudexгде [нет] обвинителя, там [нет] судьиТаким образом, не может быть приговора или дела, если никто не обвиняет подсудимого в преступлении. Фразу иногда пародируют как «где нет полиции, там нет ограничения скорости».
ubi panis ibi patriaгде хлеб, там моя страна
уби гной, иби эвакуагде есть гной, там его эвакуируют
уби, ре веракогда, в правдеИли «тогда как на самом деле ...» Также отображается уби, ревера («когда на самом деле» или «когда на самом деле»).
ubi societas, ibi iusесли есть общество, там будет законК Аристотель.
ubi solitudinem faciunt pacem апеллянтОни создают пустыню и называют это миромиз речи Калгак сообщил / построен Тацит, Агрикола, гл. 30.
уби загар?где они?Ностальгическая тема стихов о тоске по давно минувшим дням. С линии ubi sunt, qui ante nos fuerunt? («Где они, те, кто ушел до нас?»).
ubique, quo fas et gloria ducuntвезде, куда ведет право и славаДевиз Инженерные войска, Королевская артиллерия и большинство других инженерных или артиллерийских корпусов в армиях Британского Содружества (например, Королевские австралийские инженеры, Королевские канадские инженеры, Королевские инженеры Новой Зеландии, Королевская канадская артиллерия, Королевская австралийская артиллерия, Королевская артиллерия Новой Зеландии). Соперничество между подразделениями часто приводит к саркастическому переводу убик значить повсюду в уничижительном смысле.

Девиз американца Совет по международным отношениям, где перевод убик часто дается как вездесущий, что подразумевает всепроникающее скрытое влияние.[1]

Ultima ratioпоследний метод
последний аргумент
последнее средство (как сила)
Последнее средство. Краткая форма метафоры «Последнее прибежище королей и простых людей», относящейся к акту объявления войны; используется в названиях французской снайперской винтовки Максимальный коэффициент PGM и вымышленный Причина система вооружения. Людовик XIV Франции имел Ultima Ratio Regum («последний аргумент королей») бросить на пушки его армий; девиз американского 1-й батальон 11-й морской пехоты; девиз 4-го французского артиллерийского полка; девиз шведского Artilleriregementet. Также Третья батарея французов Третий морской артиллерийский полк есть девиз Ultima Ratio Tribuni. Термин также носит горжет принадлежал капитану Уильяму Кеттеллу, который вдохновил революционную милицию Южной Каролины и, в свою очередь, на создание полумесяца. флаг[2].Пушка с надписью
последняя менструация (ульт.)в последний месяцИспользуется в официальной переписке для обозначения предыдущего месяца. Используется с инст. («в этом месяце») и прокс. ("в следующем месяце").
с превышением правомочийвне сил«Без полномочий». Используется для описания действия, совершенного без надлежащих полномочий или действия без правил. Этот термин чаще всего будет использоваться в связи с апелляциями и петициями.
ультра отряд немо облигатурНикто не обязан сверх того, что он может сделать.
улулас Афины(отправить) сов в АфиныИз собрания аннотированной Адагии (1508) Герхарда Герхардса (1466–1536) [более известного как Эразм]. Латинский перевод классической греческой пословицы. Обычно означает прилагать большие усилия к заведомо бесплодному предприятию. Сравнивать "продажа угля в Ньюкасл".
una hirundo non facit verодна ласточка не делает летаЕдиничный пример чего-то положительного не обязательно означает, что все последующие подобные случаи будут иметь одинаковый результат.
una salus victis nullam sperare salutemединственная безопасность для побежденных - это надеяться на отсутствие безопасностиМенее буквально, «единственная безопасная ставка для побежденных - не ожидать безопасности». Предшествует moriamur et in media arma ruamus («умрем, даже бросившись в гущу битвы») в Вергилийс Энеида, книга 2, строки 353–354. Используется в Том Клэнсироман Без раскаяния, где персонаж Джон Кларк переводится как «единственная надежда обреченных - не надеяться на безопасность». Это было сказано несколько раз в "Андромеда"как девиз подразделений SOF.
unitas, iustitia, spesединство, справедливость, надеждаДевиз Вильнюс.
единицы за сервитиамединство через служениеДевиз Совета библиотекарей Св. Ксавьера.
uniti aedificamusвместе мы строимДевиз сообщества Mississippi Makerspace
Uno Flatuна одном дыханииИспользуется в критике непоследовательных состязательных бумаг, т. Е. "Нельзя спорить Uno Flatu и то, что компании не существует, и что она также несет ответственность за неправильное ".
uno sumus animoмы одни душиДевиз Stedelijk Gymnasium Leiden
необычный мультиорумодин из многихОбычный человек.
Unus papa Romae, une portus Anconae, una turris Cremonae, una ceres RaconaeОдин папа в Риме, один порт в Анконе, одна башня в Кремоне, одно пиво в РаковникДевиз Чешской пивоварни в Раковнике.[3]
Unus pro omnibus, omnes pro unoОдин за всех, все за одногонеофициальный девиз Швейцария, популяризированный Три мушкетера
Urbi et Orbiгороду и кругу [земель]Значение "Кому" Рим и мир ». Стандартное начало римских воззваний. Также традиционное благословение папа.
урбы в хортогород в садуДевиз города Чикаго.
Usque Ad Finemдо самого концаЧасто используется в отношении битвы, подразумевая готовность сражаться до самой смерти.
usus est magister optimusпрактика - лучший учитель.Другими словами, практика делает совершенным. Также иногда переводится как «использование делает мастера».
ut aquila против coelumКак орел к небуДевиз Bowdoin College, Брансуик, Мэн
ut biberent quoniam esse nollentчтобы они могли пить, так как они отказались естьТакже визуализировано с Quando ("когда") вместо Quoniam. Из книги Светоний (Vit. Тиб., 2.2) и Цицерон (De Natura Deorum, 2.3). Фразу сказал римский адмирал Публий Клавдий Пульхер прямо перед битва при дрепане, когда он выбросил за борт священных цыплят, которые отказались есть предложенное им зерно - нежеланный примета невезения. Таким образом, смысл в том, что «если они не работают так, как ожидалось, они должны страдать от последствий». Он проиграл битву катастрофически.
но знакомыйчтобы они знали Тебя.Девиз Бостонская средняя школа колледжа.
ut desint vires, tamen est laudanda voluntasхоть силы и не хватало, волю все равно надо хвалитьИз Овидий, Epistulae ex Ponto (III, 4, 79).
ut diciturкак было сказано; как указано выше
ut incepit fidelis sic permanetкак она стала верной, так она упорствуетПоэтически: «Верная она начала, верная остается». Девиз Онтарио.
ут инфракак показано ниже
но в omnibus glorificetur Deus.чтобы во всем прославлялся БогДевиз Орден Святого Бенедикта
ut mare quod ut ventusк морю и по ветруДевиз USNS Washington Chambers
ut omnes te cognoscantчто все могут знать тебяДевиз Ниагарский университет
ut omnes unum sintЧто все они могут быть однимДевиз Университет Йоханнеса Гутенберга в Майнце, Германия
ут просимчто я могу служитьДевиз Политехнический институт Вирджинии и государственный университет
ut proverbium loquitur vetus ...вы знаете, что они говорят ...Лит: Как гласит старая пословица ...
ut res magis valeat quam pereatчто дело может иметь эффект, а не провалиться[4]
но ретрокак назадИли «как на обратной стороне»; таким образом, «как на предыдущей странице» (ср. но выше).
ut Roma cadit, sic omnis terraкак Рим падает, так [падает] весь мир
но сидеть финиш литиумтак что судебный процесс может закончитьсяТрадиционный Brocard. Полная форма Интерес reipublicae ut sit finis litium, «в интересах правительства положить конец судебным разбирательствам». Часто цитируется в контексте сроки давности.
но вышекак указано выше
uttensio sic visкак расширение, так что силаРоберт Гуквыражение его открытия его закон линейной упругости. Также: Девиз École Polytechnique de Montréal. Девиз Британской гильдии часовщиков.
utilis в министерствеполезность в обслуживанииПроисходит от 2-е послание к Тимофею 4:11. Девиз Camberwell Girls Grammar School, дневная.
utraque unumоба в одинТакже переводится как «чтобы двое было одно». Девиз, найденный в 18 веке Испанский доллар монеты. Девиз Джорджтаунский университет.От Вульгата, Еф. 2:14, Ipse enim est pax nostra, qui fecit utraque unum"Ибо он есть мир наш, соделавший обоих одним".
утренний паратусготов на всеДевиз Британский парашютный полк. Девиз Национальной береговой охраны Белиза.


Рекомендации

  1. ^ "CFR и СМИ". Получено 2018-08-13.
  2. ^ "Источник полумесяца и дерева на флаге Южной Каролины? (США)". www.crwflags.com. Получено 2020-07-17.
  3. ^ "Чешская пивоварня Раковник - пивоварня". Rakovnikbeer.cz. 1906-04-01. Получено 2013-06-19.
  4. ^ "Trans-Lex.org" (на немецком). Trans-Lex.org. 1991-05-27. Получено 2013-06-19.

Дополнительные ссылки