WikiDer > Мезоамериканские системы письма
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. (Январь 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Мезоамерика, вместе с Месопотамия и Китай, это одно из трех известных мест в мире, где считается, что письменность разработан независимо.[1] Расшифрованные к настоящему времени мезоамериканские письменности представляют собой комбинацию логографический и слоговой системы. Их часто называют иероглифами из-за знаковых форм многих глифов, которые внешне похожи на Египетские иероглифы. Пятнадцать различных систем письма были идентифицированы в доколумбовой Мезоамерике, многие из которых основаны на одной надписи.[2] Ограничения методов археологического датирования затрудняют установление того, что было самым ранним и, следовательно, предшественником, от которого произошли другие. Лучше всего документированная и расшифрованная мезоамериканская система письма и наиболее широко известная - это классическая Скрипт майя. Обширный Мезоамериканская литература был сохранен, частично в письменности коренных народов и частично в транскрипции после завоевания в Латинский шрифт.
Доклассический и классический периоды
В Мезоамерике письменность появилась в Доклассический период, причем сапотекское и майяское письмо процветало во время Классический период.
Ольмекская письменность
Рано Ольмек керамика показывает изображения чего-то, что может быть кодексом, предполагая, что аматль Корабельные кодексы и, соответственно, хорошо развитая письменность существовали во времена ольмеков.[нужна цитата] Также долгое время считалось, что многие из символов, присутствующих на монументальной скульптуре ольмеков, например, на так называемом «памятнике посланникам» (памятник Ла Вента 13), представляют собой ранний ольмекский шрифт. Это подозрение усилилось в 2002 г., когда было объявлено об обнаружении похожие глифы в Сан Андрес.[3]
В сентябре 2006 г. был опубликован отчет в Наука журнал объявил об открытии Блок Каскахал, блок размером с планшет змеевик с 62 символами, непохожими на какие-либо еще в Мезоамерике. Этот квартал обнаружили местные жители в Сердце ольмеков и был датирован археологами примерно 900 г. До н.э. на основе прочего мусора. Если подлинность и дату удастся проверить, это окажется самым ранним письмом, найденным в Мезоамерике.
Сапотекское письмо
Еще один кандидат на раннюю систему письма в Мезоамерике - это система письма Сапотек культура. Поднимаясь в конце Доклассическая эпоха после упадка цивилизации ольмеков сапотеки современной Оахаки построили империю вокруг Монте-Альбан. На нескольких памятниках на этом археологическом участке археологи нашли расширенный текст, написанный глифическим шрифтом. Некоторые знаки можно распознать как календарную информацию, но сам сценарий остается нерасшифрованным. При чтении столбцами сверху вниз его исполнение несколько грубее, чем у более поздних классических майя, и это заставило эпиграфов полагать, что этот сценарий также был менее фонетическим, чем в основном слоговое письмо майя. Однако это домыслы.
Самый ранний из известных памятников сапотекской письменности - это камень Данзанте, официально известный как Памятник 3, найденный в Сан-Хосе Моготе, Оахака. На нем изображен мертвый и окровавленный пленник с двумя глифическими знаками между ног, вероятно, представляющими его имя. Впервые датированный 500–600 гг. До н. Э., Он считался самым ранним письмом в Мезоамерике. Однако были высказаны сомнения относительно этой датировки и памятник мог быть использован повторно. Сценарий сапотеков вышел из употребления только в конце классического периода.
Эпи-ольмекское или истмийское письмо
Небольшое количество артефактов, найденных в Теуантепекский перешеек показать примеры другой ранней мезоамериканской письменности. Видно, что они содержат календарную информацию, но в остальном не расшифровываются. Самый длинный из этих текстов на La Mojarra Stela 1 и Статуэтка Тустлы. Используемая система письма очень близка к сценарию Maya, с использованием аффиксальных глифов и длинных дат, но читается только в одном столбце за раз, как и сценарий Zapotec. Было высказано предположение, что этот истмийский или Эпи-ольмекский сценарий является прямым предшественником сценария майя, что придает сценарию майя происхождение, отличное от майя. Еще один артефакт с эпи-ольмекским письмом - это стела Чьяпа-де-Корсо, которая является старейшим памятником Америки, на которой написана собственная дата: Длинный счет на стеле датируется 36 г. до н. э.
В статье 1997 года Джон Джастесон и Терренс Кауфман предложили расшифровку эпи-ольмеков. В следующем году, однако, их интерпретация была оспорена Стивеном Хьюстоном и Майкл Д. Коу, который безуспешно применил систему дешифровки Юстесона и Кауфмана к эпиольмекскому письму с обратной стороны до сих пор неизвестной маски. Вопрос остается спорным.
Сценарии Абая Такалика и Каминальджуйу
В высокогорных районах майя археологические раскопки Абадж Такалик и Каминальхуйу письмо было найдено датируемым Исапа культура. Вероятно, что в этой области в поздние доклассические времена существовала древняя форма Mixe – Zoquean язык было сказано, и найденные здесь надписи могут быть написаны на таком языке, а не на языке майя. Некоторые глифы в этом скрипте читабельны, поскольку они идентичны глифам Maya, но скрипт остается нерасшифрованным. Сложившийся распад и разрушение этих археологических памятников делают маловероятным появление новых памятников с этими надписями, которые сделают возможным дешифрование.
Письмо майя
Письменность майя засвидетельствована с середины доклассического периода в центре Петена в низинах майя, и в последнее время ученые предположили, что самые ранние надписи майя на самом деле могут быть самыми древними в Мезоамерике. Самые ранние надписи подлинным письмом майя относятся к 200–300 гг. До н. Э. Ранние примеры включают нарисованные надписи в пещерах Надж Тунич и Ла Кобанерита в Эль-Петен, Гватемала. Самыми проработанными считаются надписи на классических сайтах вроде Паленке, Копан и Тикаль.
В Скрипт майя обычно считается наиболее развитой мезоамериканской системой письма, в основном из-за ее необычайной эстетики и потому, что она была частично расшифрована. В письме майя сочетаются логограммы и слоговые знаки. Было задокументировано около 700 различных символов, из которых около 75% были расшифрованы. Задокументировано около 7000 текстов на языке майя.
Письмо майя сначала развивалось как использование только логограмм, но позже включало использование фонетических дополнений, чтобы различать семантические значения логограмм и контекста, который позволяет использовать слоговое написание слов.[4]
Постклассические надписи можно найти на полуострове Юкатан в таких местах, как Чичен-Ица и Ушмаль но стиль не так совершенен, как классические надписи майя.
Другие потенциальные мезоамериканские системы письма
Две другие потенциальные системы письма доклассического периода были обнаружены в Мезоамерике: цилиндрическая печать Тлатилько была найдена во время оккупации Тлатилько ольмеками и, по-видимому, содержит непиктографический шрифт. Цилиндрическая печать Чиапа-де-Корсо, найденная в этом месте в Мексике, также является примером неизвестного мезоамериканского письма.[5]
Некоторые иконографические элементы в Теотиуакано искусство рассматривается как потенциальный сценарий,[6] хотя это засвидетельствовано редко и в отдельных глифах, а не в текстах. Если это действительно система письма, то это «такая, использование которой не является текстовым и ограничивается только именованием людей и мест».[7] В этом аспекте он напоминает более поздние системы письма Центральной Мексики, такие как Mixtec и Aztec.[6][7]
Постклассический период
Вовремя постклассический период, глифическая система майя продолжала использоваться, но в гораздо меньшей степени. Другие постклассические культуры, такие как Ацтеков не имели полностью разработанных систем письма, но вместо этого использовали семасиографический письмо.
Письмо Mixtec
Письменность Mixtec возникла в 13 веке, намного позже, чем упомянутые ранее системы. Mixtec - это семасиографический система, которая использовалась доиспанской Mixtecs. Многие из его характеристик позже были приняты системами письма Mexica и Mixteca-Puebla. Происхождение Mixteca-Puebla является предметом споров среди экспертов. В Система письма Mixtec состоял из набора изобразительных знаков и символов, которые служили ориентирами для рассказчиков при пересказе легенд. Эти рассказчики обычно были священниками и другими членами высшего класса микстеков.
Письмо Mixtec было классифицировано как смесь изобразительного и логографического, а не полная система логограмм.[8]
Письменность микстеков сохранилась благодаря различным археологическим артефактам, которые пережили течение времени и разрушение Испанское завоевание.[9] Среди этих объектов четыре доиспанских кодексы написано на дубленой шкуре оленя, покрытой лепнина. Эти кодексы читаются в бустрофедон, зигзагообразный стиль, при котором читатель следует красными линиями, указывающими путь чтения.[10] Большинство текущих знаний о написании Mixtecans связано с работой Альфонсо Касо, который взялся за расшифровку кода на основе набора доколумбовых и колониальных документов культуры Mixtec.[11]
Хотя у микстеков был набор символов, позволяющий записывать исторические даты, они не использовали календарь с длинным счетом характеристика других систем письма юго-востока Мезоамерики. Вместо этого сохранившиеся кодексы фиксируют исторические события этого доколумбового народа, особенно те события, которые связаны с экспансионизмом в эпоху Очо Венадо, лорд Тилантонго.[12]
Ацтекское письмо
Система письма ацтеков заимствована из систем письма, используемых в Центральной Мексике. Это связано с Письмо Mixtec и оба, как полагают, произошли от Сапотекское письмо.[13] В Ацтеков использовал семасиографический письма, хотя они, как говорят, медленно развивают фонетические принципы в их письмо за счет использования ребус принцип. Ацтеков например, глифы имен объединяют логографические элементы с фонетическими значениями.
Постколумбовский период
Когда европейцы прибыли в 16 веке, они обнаружили несколько используемых систем письма, основанных на традициях ольмеков, сапотеков и теотиуакано.[14] Книги и другие письменные материалы были обычным явлением в Мезоамерике, когда Эрнан Кортес прибыл в 1519 году. Археологи обнаружили в элитных домах майя личные предметы, на которых были написаны имена владельцев. В общественных местах были обнаружены большие каменные столбы и письменные памятники, явно предназначенные для широкой публики.[15]
Ранние постколумбовые источники сохраняют и документируют аспекты литературы коренных народов (например, Ximenezрукопись Пополь Вух) и написание (Диего де Ландас Relación de las cosas de Yucatán содержал календарные знаки майя и слоговую книгу). Когда европейские миссионеры-францисканцы прибыли, они обнаружили, что чолутекцы использовали принципы ребуса как способ перевода информации на латынь в качестве учебного пособия для индийцев при изучении христианских молитв.[16] Ряд колониальной эпохи Кодексы ацтеков сохранены, в первую очередь Кодекс Мендосы, то Флорентийский кодекс, а работы Диего Дуран. Codex Mendoza (около 1541 г.) - испанская рукопись со смешанными рисунками и алфавитом.[17] В Флорентийский кодекс, составлено в 1545-1590 годах монахом-францисканцем. Бернардино де Саагун включает историю Испанское завоевание Империи ацтеков с точки зрения Мексики,[18] с двуязычным алфавитом науатль / испанский язык и иллюстрациями местных художников.[19] Работы доминиканца Диего Дуран (до 1581 г.), которые опирались на изображения коренных народов и живых информаторов для создания иллюстрированных текстов по истории и религии.[20] Кодексы колониальной эпохи часто содержат ацтекские пиктограммы или другие графические элементы.
Более поздняя литература коренных народов использовала исключительно латинское письмо, например, Книги Чилам Балам эта дата с 17 в. вперед. Уже к середине XVI в. Использование латинского алфавита в мезоамериканских языках, по-видимому, стало хорошо развитым.[21] Для написания майя в колониальных рукописях обычно используется ряд специальных символов и диакритических знаков, которые, как считается, были изобретены Франсиско де ла Парра около 1545 года.[21][22] Первоначальная рукопись «Пополь Вух» также датируется этим периодом (но лишь косвенно, по ее содержанию). Первым крупным произведением литературы майя, изначально написанным латинским шрифтом, является Анналы Какчикелей (с 1571 г.).[21]
С середины 1990-х гг. Интеллектуалы майя посещали мастер-классы, организованные Линда Шеле чтобы узнать о письме Майя,[23] а с цифровыми технологиями письменность майя действительно может воскреснуть.[21] В частности, это включает работу по представлению глифов майя в Unicode с 2016 г. (еще не завершено к 2020 г.).[24] Цель кодирования иероглифов майя в Unicode - облегчить современное использование скрипта. Для представления степени гибкости и вариативности классический Maya, выразительность Unicode недостаточна (например, по отношению к представлению инфиксов), поэтому для филологических приложений требуются другие технологии.[25][26]
Рекомендации
- ^ Оксфордский компаньон археологии. Издательство Оксфордского университета. 2012. с. 762. ISBN 9780195076189.
- ^ Макри, Марта Дж. (1996). «Майя и другие мезоамериканские письменности» в The World's Writing Systems. Англия: Оксфорд. С. 172–182.
- ^ https://science.sciencemag.org/content/298/5600/1984/tab-figures-data
- ^ Кэмпбелл, L .; Кауфман Т. (1985). «Лингвистика майя: где мы сейчас?». Ежегодный обзор антропологии. 14 (1): 187–198. Дои:10.1146 / annurev.an.14.100185.001155.
- ^ Келли, Дэвид Х. (1966). «Цилиндровое уплотнение от Tlatilco». Американская древность. 31 (5): 744–46. Дои:10.2307/2694503. JSTOR 2694503.
- ^ а б Таубе, Карл А. (2000), Система письма древнего Теотиуакана. Центр древнеамериканских исследований, Барнардсвилл, Северная Каролина.
- ^ а б «Древние рукописи: Теотиуакан». www.ancientscripts.com. Получено 2020-04-23.
- ^ Кублер, Джордж (1974). «Обзор письма с изображениями из древней южной Мексики: знаки и карты Mixtec». Американский антрополог. 76 (3): 670–672. Дои:10.1525 / aa.1974.76.3.02a00840. JSTOR 674740.
- ^ Поль, Джон М. Д. (2005). "Фрагмент грифона: сосуд для питья Mixtec, изображающий знак темпа" Холма Турции ". Запись Художественного музея Принстонского университета. 64: 81–90.
- ^ Янсен, Мартен (1982). Huisi Tacu. Студия интерпретации антигитл-библиотек. Codex Vindobonensis Mexicanus I. Амстердам: Centro de Estudios y Documentación Latinoamericanos.
- ^ Фэган, Брайан (2014). Великие археологи. Нью-Йорк: Темза и Гудзон. С. 110–114. ISBN 978-0-500-05181-8.
- ^ Лопес Рамос, Хуан Артуро (1987). Esplendor de la antigua Mixteca. Мексика: от редакции Trillas. С. 99–109. ISBN 968-24-2613-8.
- ^ Джастесон, Джон С. (Февраль 1986 г.). «Происхождение письменных систем: доклассическая Мезоамерика» (PDF). Мировая археология. Лондон: Рутледж и Кеган Пол. 17 (3): 449. Дои:10.1080/00438243.1986.9979981. ISSN 0043-8243. OCLC 2243103. Архивировано из оригинал (онлайн-факсимиле) на 2009-11-22. Получено 2009-06-09.
- ^ Роберт Т. Хименес и Патрик Х. Смит. (2008). Мезоамериканские грамотности: системы письма коренных народов и современные возможности. Ежеквартальное чтение исследований, 43 (1), 28.
- ^ М.Р. Ромеро. (2003). Los zapotcos, la escritura y la historyia [Сапотеки, письменность и история]. В M.A. Romero Frizzi (Ed.), Escritura zapoteca: 2,500 часов истории [Сапотекское письмо: 2500 лет истории] Мексика, DF: Centro de Investigacion y Estudios Superiores en Antropologia Social.
- ^ Mendieta, G.de (1971). Historia Eclesiastica Indiana [Религиозная история индейцев]. Мексика, DF: от редакции Porrua (оригинальная работа опубликована в 1945 г.)
- ^ Бердан, Фрэнсис и Патриция Рифф Анавальт. Кодекс Мендосы. 4 тт. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1992.
- ^ Саагун, Бернардино де. El Códice florentino: Manuscrito 218-20 de la Colección Palatina de la Biblioteca Medicea Laurenziana.. Fascimile ed., 3 vols. Флоренция: Джунти Барбера и Мексика: Secretaría de Gobernación, 1979.
- ^ Саагун, Бернардино де. Всеобщая история вещей Новой Испании: Флорентийский кодекс. Перевод Артура Дж. О Андерсона и Чарльза Э. Диббла. 13 томов. Монографии Школы американских исследований 14. Санта-Фе: Школа американских исследований; Солт-Лейк-Сити: Университет Юты, 1950-82.
- ^ Дуран, Диего. История Индии в Новой Испании. Перевод Дорис Хейден. Норман: University of Oklahoma Press, 1994. Дуран, Диего. Книга богов и обрядов и древний календарь. Перевод Фернандо Хорказитас и Дорис Хейден. Норман: Университет Оклахомы Press, 1971.
- ^ а б c d Джозеф ДеЧикчис (2012 г.), Современные тенденции в области грамотности майя, В: Джон К. Махер, Елисава Добовсек-Сетна и Кэри Дюваль (ред.), Грамотность для диалога в многоязычных обществах. Материалы симпозиума Linguapax Asia 2011, Токио 2012, стр. 71-82
- ^ Франсиско де ла Парра [против Педро де Бетансос]: Arte, pronunciación y orthographia de ... какчекель. РС.
- ^ «Древние письменности: мезоамериканские системы письма». www.ancientscripts.com. Получено 2020-04-24.
- ^ "обзор прогресса". linguistics.berkeley.edu. Получено 2020-04-23.
- ^ Дир, Франциска; и другие. (2018). «Моделирование нечеткости - основанная на критериях система для качественной оценки чтения предложений по расшифровке классических иероглифов майя» (PDF). Материалы семинара по вычислительным методам в гуманитарных науках 2018 (COMHUM 2018).
- ^ Прагер, Кристиан; и другие. (2018). «Цифровое исследование иероглифического письма и языка майя». В Де Сантис, Аннамария; Росси, Ирэн (ред.). Перекрестный опыт цифровой эпиграфики: от практики к дисциплине. Де Грюйтер. С. 65–83. ISBN 978-3-11-060720-8.
- Майкл Д. Коу и Джастин Керр, Искусство писца майя, Темза и Гудзон. 1997 г.
- Мартинес, Ма. дель Кармен Родригес; Пончиано Ортис Себальос; Майкл Д. Коу; Ричард А. Диль; Стивен Д. Хьюстон; Карл А. Таубе; Альфредо Дельгадо Кальдерон; «Древнейшее сочинение в Новом мире», в Наука, 15 сентября 2006 г., т. 313, нет. 5793. С. 1610–1614.
- Нильсен, Джеспер, Под сленгехимлен, Ашехуг, Дания, 2000 г.
- Сэмпсон, Джеффри. Системы письма: лингвистическое введение. Хатчинсон (Лондон), 1985.