WikiDer > Звонкие альвеолярные и постальвеолярные аппроксиманты - Википедия

Voiced alveolar and postalveolar approximants - Wikipedia
Звонкий альвеолярный аппроксимант
ɹ
ð̠˕
Номер МПА151
Кодирование
Юридическое лицо (десятичный)ɹ
Unicode (шестнадцатеричный)U + 0279
X-SAMPAр или же Д_р_о
Шрифт Брайля⠼ (точка Брайля-3456)
Аудио образец
Звонкий постальвеолярный аппроксимант
ɹ̠
Аудио образец

В звонкий альвеолярный аппроксимант это тип согласный звук, используемый в некоторых разговорных языки. Символ в Международный фонетический алфавит что представляет собой альвеолярный и постальвеолярный приближенные является ⟨ɹ⟩, Строчная буква р повернут на 180 градусов. Эквивалент X-SAMPA символ р.

Самый распространенный звук, представленный буквой р на английском это звонкий постальвеолярный аппроксимант, произносится немного назад и более точно транскрибируется в IPA как ⟨ɹ̠⟩, но ⟨ɹ⟩ Часто используется вместо него для удобства. Для дальнейшего упрощения набора в английской фонематической транскрипции может использоваться символ ⟨р⟩ Даже если этот символ представляет альвеолярная трель в фонетической транскрипции.

Функции

Особенности звонкого альвеолярного аппроксиманта:

Вхождение

Альвеолярный

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
албанскийGjelbëр[ˈɟʑɛlbəɹ]'зеленый'
АрмянскийКлассическийսուրճ[suɹtʃ]'кофе'
АссамскийСтандартঙা (рОнга)[ɹɔŋa]'красный'
Ассирийский неоарамейскийАлькош диалектܪܒ[ɹɑbɑ]'много'Соответствует /ɾ/ в большинстве других ассирийских диалектов.
Тяри диалект
Бенгальский[1]আবা[abaɹ]'опять таки'Фонетическая реализация / r / в некоторых восточных диалектах. Соответствует [р ~ ɾ] в других. Видеть Бенгальская фонология
Бирманский[2][3]တိစ ္ ဆာန်[təɹeɪʔsʰàɴ]'животное'Встречается только в заимствованных словах, в основном из пали или английского языка.
Чукча[нужна цитата]ңирэк[iek]'два'
Дахало[4][кади]'работай'Апикальный. Это обычный интервокальный аллофон / d̠ /, и может быть слабым фрикативом [ð̠] или просто взрывной [d] вместо.[5]
ДатскийСтандарт[6][7][8]веd[ve̝ð̠˕ˠ]'в'Веларизированные и ламинальные; аллофон / d / в слоговая кодировка.[6][7][8] Для меньшинства ораторов это может быть неслышный фрикативный вместо.[8] Видеть Датская фонология.
нидерландский языкЦентральные нидерландскиедур[doːɹ]'через'Аллофон /р/ в слоговой коде для некоторых говорящих. Видеть Голландская фонология.
Западно-нидерландский
Лейденрв[ɹat]'крыса'Соответствует /р/ на других диалектах.
Фарерские островарóðuр[ɹɔuwʊɹ]'руль'Видеть Фонология Фарерских островов.
НемецкийМозель-франконский (Зигерланд[9] и Вестервальд[10] диалекты)рebe[ˈɹeːbə]'лоза'В большинстве других диалектов используется звонкий увулярный фрикативный звук. [ʁ] или увулярная трель [ʀ]. Видеть Стандартная немецкая фонология.
Силезский
Верхнерусский
Греческий[11]μέρα мнера[ˈMɛɹɐ]'день'Аллофон /ɾ/ в быстрой или небрежной речи и между гласными. Видеть Новогреческая фонология.
исландскийбратанðir[ˈProu̯ð̠˕ir]'брат'Обычно верхушечный. Видеть Исландская фонология.
Корейский / балса[pɐɹ.s˭ɐ]'стрелять'Аллофон / ɭ / до / с /
ЛимбургскийМонфортийский диалект[12]главныйтenant[ˈMæ̃ːn˦ð̠˕ənɑ̃ː˨]'сейчас же'
Персидскийفارسی[fɒːɹˈsiː]'Персидский'Аллофон / ɾ / перед / d /, / l /, / s /, / ʃ /, / t /, / z / и / ʒ /. Видеть Персидская фонология.
португальскийМножественные бразильские диалекты, в основном внутренние Центро-Сул[13]амор[aˈmoɹˠ]'люблю'Аллофон /ɾ ~ ʁ/ в слоговой коде. Веларизированный, также может быть ретрофлекс, постальвеолярный и / или ротический гласный. Видеть Португальская фонология.
Общий Бразильский[14]маркетинг[ˈMaɹˠke̞tɕĩɰ̃]"маркетинг"Появляется в заимствованных словах даже у говорящих, которые не используют его как аллофон /ɾ ~ ʁ/. Обычно не так начало или же окончательный например трейлер [ˈTɾejle̞ʁ].
Некоторые престижные варианты[15]peрмитир[peɹˠmiˈtɕiɹˠ]'позволять'Обычно удаляется в инфинитивах глаголов в более разговорных регистрах. Может быть заменен на [ɾ] или гортанный R.
испанскийАндалузский[16]делатьscientos[do̞ɹˈθje̞n̪t̪o̞s]'двести'Аллофон / с / перед [θ]. Видеть Испанская фонология.
Белизinvieрнет[imˈbjeɹno]'зима'Возможная реализация /р/ в слоговой коде.
пуэрториканец
Коста-риканецприветrrо[ˈJeɹo]'утюг'Соответствует [р] на других диалектах.
ШведскийЦентральный Стандарт[17]штатркаст[ˈS̪t̪äɹːkäs̪t̪]"самый сильный"Аллофон /р/. Некоторые ораторы [ɾ] ([р] при удвоении) во всех положениях. Видеть Шведская фонология.
Тагальскийпаранг[paaŋ]'подобно-'Аллофон более традиционного [ɾ ~ р] используется более молодыми носителями английского языка.
турецкийНекоторые спикерыарtık[аɹтк]'избыток, избыток'Происходит как аллофон [ɾ] в слоговой коде, в свободной вариации с постальвеолярным [ɹ̠]. Видеть Турецкая фонология.
вьетнамскийСайгон[18]ра[ɹa]'выходить'В свободной вариации с [ɾ], [р] и [ʐ]. Видеть Вьетнамская фонология.
СапотекТилькиапан[19]р[ɹd̪ɨ]'проходить'Аллофон / ɾ / перед согласными.

Постальвеолярный

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
английскийАвстралийскийрред[ɹ̠ʷed]'красный'Часто лабиализированный. Также может быть лабиализированный ретрофлексный аппроксимант. Для удобства его часто транскрибируют r. Видеть Фонология австралийского английского, Английская фонология и Ротичность в английском.
Наиболее Американец диалекты[20]Об этом звуке[ɹ̠ʷɛd] 
Полученное произношение
Игбо[21]ря[ɹ̠í]'есть'
МальтийскийНекоторые диалекты[22]малайр[mɐˈlɐjɹ̠]'быстро'Соответствует [ɾ ~ р] на других диалектах.[22]
Шипибо[23]рoro[ˈD̠ɹ̠o̽ɾ̠o̽]'разбить на части'Предварительно остановлен. Возможное слово-исходное воплощение /р/.[23]
ТайскийБангкокกรุงเทพ / КрунгтепОб этом звуке[kɹ̠ʊ̄ŋ.tʰɪ̂p̚] БангкокАллофон с альвеолярным аппроксимантом [ɹ]. Контраст со стандартной формой, произносящей альвеолярную трель [р].

Как аллофон другого Ротический звуки [ɹ] происходит в Эдо, Фула, Муринх-патха и Палау.[24]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Хан (2010)С. 223–224.
  2. ^ Корнин (1944 г.:7)
  3. ^ Уоткинс (2001)
  4. ^ Maddieson et al. (1993 г.:34)
  5. ^ Maddieson et al. (1993 г.:28, 34)
  6. ^ а б Basbøll (2005 г.): 59 и 63)
  7. ^ а б Grønnum (2003):121)
  8. ^ а б c Ладефогед и Мэддисон (1996):144)
  9. ^ Колер (1995: 165f), цитируется в Universität zu Köln: Phonologische Analyze
  10. ^ Wäller Platt: Die Aussprache
  11. ^ Арванити (2007):15–18)
  12. ^ Баккес (2007:[страница нужна])
  13. ^ Акустико-фонетические характеристики ретрофлекса бразильского португальца / r /: данные респондентов из Пато-Бранко, Парана. Иринеу да Силва Ферраз. Страницы 19–21 (на португальском)
  14. ^ Недавние «лексические заимствования» с английского на бразильский португальский (на португальском)
  15. ^ Слоговая кодировка / r / в «столице» глубинки паулистов: социолингвистический анализ В архиве 2013-09-26 в Wayback Machine. Cândida Mara Britto LEITE. Страница 111 (страница 2 в прикрепленном PDF-файле) (на португальском языке)
  16. ^ Recasens (2004 г.): 436) цитируя Фужерон (1999) и Бровман и Гольдштейн (1995)
  17. ^ Энгстранд (1999:141)
  18. ^ Томпсон (1959:459)
  19. ^ Меррилл (2008 г.):109)
  20. ^ Халле, Бест и Левитт (1999: 283) цитирование Делаттр и Фриман (1968), Завадски и Куэн (1980), и Бойс и Эспи-Уилсон (1997)
  21. ^ Икеонву (1999):108)
  22. ^ а б Пуэч (2013):74)
  23. ^ а б Валенсуэла, Маркес Пинедо и Мэддисон (2001:282)
  24. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996):240–241)

Рекомендации

  • Арванити, Амалия (2007), "Греческая фонетика: современное состояние" (PDF), Журнал греческой лингвистики, 8: 97–208, Дои:10.1075 / jgl.8.08arv, заархивировано из оригинал (PDF) на 2013-12-11
  • Баккес, Пьер (2007), Mofers Waordebook (на голландском), ISBN 978-90-9022294-3
  • Basbøll, Hans (2005), Фонология датского языка, ISBN 0-19-824268-9
  • Boyce, S .; Эспи-Уилсон, К. (1997), "Коартикуляторная стабильность в американском английском" /р/", Журнал Акустического общества Америки, 101 (6): 3741–3753, Bibcode:1997ASAJ..101.3741B, Дои:10.1121/1.418333, PMID 9193061
  • Browman, C.P .; Goldstein, L. (1995), "Положение жестового слога в американском английском", в Bell-Berti, F .; Рафаэль, L.J. (ред.), Продюсерская речь: современные проблемы: для Кэтрин Саффорд Харрис, Нью-Йорк: AIP, стр. 9–33.
  • Корнин, Уильям (1944), Краткое содержание бирманской грамматики, Дополнение к Язык, т. 20 нет. 4, Балтимор: Лингвистическое общество Америки
  • Delattre, P .; Фримен, округ Колумбия (1968), "Изучение диалекта американских R с помощью рентгеновского кинофильма", Лингвистика, 44: 29–68
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации, Cambridge University Press, стр. 140–142, ISBN 9780521637510
  • Fougeron, C (1999), "Просодически обусловленные артикуляционные вариации: обзор", Рабочие статьи UCLA по фонетике, 97, стр. 1–73
  • Гроннум, Нина (2003), «Почему датчан так трудно понять?», В Якобсене, Хенрик Гальберг; Блесес, Дорте; Madsen, Thomas O .; Томсен, Пиа (ред.), Возьмем, к примеру, датский язык: лингвистические исследования в честь Ханса Басбёлля, представленные по случаю его 60-летия., Оденсе: Сидданский университетфлаг, с. 119–130.
  • Hallé, Pierre A .; Бест, Екатерина Т .; Левитт, Андреа (1999), «Фонетические и фонологические влияния на восприятие французскими слушателями аппроксимаций американского английского», Журнал фонетики, 27 (3): 281–306, Дои:10.1006 / jpho.1999.0097
  • Икеонву, Клара И. (1999), «Игбо», Справочник Международной фонетической ассоциации, Cambridge University Press, стр. 108–110, ISBN 9780521637510
  • Хан, Самир уд Даула (2010), «Бенгальский (стандарт Бангладеш)» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 40 (2): 221–225, Дои:10.1017 / S0025100310000071
  • Колер, Клаус (1995), Einführung in die Phonetik des Deutschen, Берлин: Эрих Шмидт Верлаг
  • Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
  • Мэддисон, Ян; Спаич, Синиша; Пески, Бонни; Ладефогед, Питер (1993), «Фонетические структуры Дахало», в Мэддисоне, Йен (ред.), Рабочие документы UCLA по фонетике: полевые исследования целевых языков, 84, Лос-Анджелес: Группа фонетической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, стр. 25–65.
  • Меррилл, Элизабет (2008), "Тилькиапан Сапотек" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 38 (1): 107–114, Дои:10.1017 / S0025100308003344
  • Моосмюллер, Сильвия; Шмид, Кэролин; Брандштеттер, Юлия (2015), «Стандартный австрийский немецкий», Журнал Международной фонетической ассоциации, 45 (3): 339–348, Дои:10.1017 / S0025100315000055
  • Пуэч, Гилберт (2013), «Основные составляющие мальтийских звуков», у Борга, Альберта; Каруана, Сандро; Велла, Александра (ред.), Перспективы мальтийской лингвистики, Берлин: Akademie Verlag GmbH, стр. 61–88, ISBN 978-3-05-006275-4
  • Recasens, Daniel (2004), «Влияние положения слога на сокращение согласных (данные каталонских кластеров согласных)», Журнал фонетики, 32 (3): 435–453, Дои:10.1016 / j.wocn.2004.02.001
  • Валенсуэла, Пилар М .; Маркес Пинедо, Луис; Мэддисон, Ян (2001), «Шипибо», Журнал Международной фонетической ассоциации, 31 (2): 281–285, Дои:10.1017 / S0025100301002109
  • Томпсон, Лоуренс К. (1959), «Сайгонские фонемы», Язык, Лингвистическое общество Америки, 35 (3): 454–476, Дои:10.2307/411232, JSTOR 411232
  • Уоткинс, Джастин (2001), «Иллюстрации IPA: бирманский» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 31 (2): 291–95, Дои:10.1017 / S0025100301002122
  • Завадски, П.А .; Куен, Д. (1980), "Кинорадиографическое исследование статических и динамических аспектов американского английского языка". /р/", Фонетика, 37 (4): 253–266, Дои:10.1159/000259995, PMID 7443796

внешняя ссылка