WikiDer > Жаркое
Пузырь и скрип (слева), как часть английский завтрак | |
Место происхождения | объединенное Королевство |
---|---|
Основные ингредиенты | Картофель, капуста |
Жаркое британское блюдо, приготовленное из вареного картофеля и капусты, смешанных вместе и обжаренных. Автор еды Говард Хиллман классифицирует его как одно из «великих крестьянских блюд мира».[1] Блюдо известно как минимум с 18 века, и в ранних версиях оно содержало вареную говядину. К середине 20 века два овоща стали основными ингредиентами.
История
Название блюда, согласно Оксфордский словарь английского языка (OED) намекает на звуки, издаваемые ингредиентами во время жарки.[2] Первое зарегистрированное использование имени, указанного в OED, датируется 1762 годом;[2] Хроники Святого Иакова, запись блюд, поданных на банкете, включала "Bubble and Squeak, garnish'd with Eddowes Cow Bumbo, and Tongue".[3] Корреспондент в Общественный рекламодатель два года спустя сообщил, что готовил «очень сытное блюдо из жареной говядины и капусты; хотя я бы не потрогал его, если бы моя жена порекомендовала мне его под модным названием Жаркое".[4] В 1791 году другая лондонская газета записала ежеквартальное собрание Общества пузырей и писков в Smithfield.[5]
Блюдо в том виде, в котором оно приготовлено в наше время, значительно отличается от своих первых записанных версий, в которых основным ингредиентом была вареная говядина, а картофель не использовался. Самый ранний известный рецепт находится в Миссис ранделлс Новая система домашней кулинарии, опубликовано в 1806 году. Он полностью состоит из капусты и редкого ростбифа, приправленных и жареных.[6] За этим методом следует Уильям Китчинер в его книге Апиций Редививус, или Оракул повара (1817);[7] в более поздних изданиях он добавляет куплет в начале своего рецепта:
Когда среди сковороды дикие акценты
Такой угрюмый Биф ссорится с Капустой.[8]
Миссис Битонрецепт в ней Книга ведения домашнего хозяйства (1861) аналогичным образом комбинирует вареную говядину с капустой (и, в ее рецепте, луком), но без картофеля.[9] Рецепт 1848 года из США похож, но добавляет нарезанную морковь.[10] Во всех этих случаях мясо и овощи подаются рядом, а не перемешиваются.[6][9][10]
В 1872 г. Ланкашир газета предложила рецепт «вкуснейшего пузыря и писка», состоящего из тонко нарезанной говядины, обжаренной с капустой и морковью,[11] но не картофель, хотя к тому времени он уже несколько десятилетий был основной культурой в Ланкашире.[12] В 1880-х годах картофель стал появляться в рецептах. В 1882 г. колонна «Домашнее хозяйство» Манчестер Таймс предложенный:
Картофель, представленный в рецепте, напечатанном в Йоркшир paper в 1892 году, но, как и в более ранних версиях, основными ингредиентами были говядина и капуста.[14]
Современные версии
Возможно из-за дефицита говядины во время нормирование еды в и после Вторая мировая война,[15] ко второй половине 20-го века основными ингредиентами стали считаться вареный и протертый (или крупно измельченный) картофель и нарезанная вареная капуста. Это единственные два ингредиента в Делия Смитрецепт 1987 года.[16] Кларисса Диксон РайтВерсия 1996 года состоит из измельченного вареного картофеля, мелко нарезанного сырого лука и вареной капусты (или брюссельская капуста), приправленные солью и перцем, смешанные вместе и обжаренные на медленном огне до коричневого цвета снаружи.[17] Как и Смит, Диксон Райт указывает капает (или же сало) для жарки, обнаружив, что растительное масло непригодно для жарки с пузырями и скрипом, потому что смесь не подрумянится должным образом.[17] Некоторым поварам нравится масло или сливочное масло.[18]
Фиона Беккет (2008), как и Смит и Диксон Райт, не оговаривает никаких ингредиентов, кроме картофеля и капусты,[19]но есть много опубликованных вариантов основного рецепта. Гэри Родс предпочитает нарезанную брюссельскую капусту, а не капусту, с нежно нарезанным луком и картофельным пюре, обжаренным на масле.[20] Он комментирует, что хотя основные ингредиенты пузыря, писка и Colcannon похожи, это два очень разных блюда, первое традиционно готовится из остатков и обжаривается до получения коричневой корочки, а второе - «совершенно отдельное блюдо из картофеля, зеленый лук и капуста, которую подают почти как картофель со сливками ».[21]
Джефф Смит (1987) добавляет тертый кабачки и нарезанные ветчина и бекон.[22] Марк Хикс (2005) добавляет в смесь приготовленные и нарезанные лук-порей и брюкву.[23] Джейми Оливер (2007) добавляет каштаны и «все, что вам нравится - морковь, Брюссель, шведы, репы, лук, лук-порей или савойская капуста".[24] Найджел Слейтерв рецепте 2013 года, в котором используются рождественские остатки, в смесь добавляются нарезанный гусь, ветчина и тыква.[25]
Затем смесь мелко жареныйлибо в виде круглых лепешек, либо в виде одной сковороды, тортилья-стиль, а затем нарезанный. Первый метод предложили Делия Смит, Хикс и Слейтер; Родс находит оба метода удовлетворительными; Диксон Райт, Оливер и Джефф Смит отдают предпочтение методу целиком.[25][26]
За пределами Британии
Пузырьки и писк знакомы в Австралии; рецепт 1969 года добавляет к основному миксу горох и тыкву.[27] Блюдо не распространено в США, но известно; Американский рецепт 1913 года напоминает версию Рунделла с добавлением каймы картофельного пюре.[28] В 1983 году американский писатель-кулинар Говард Хиллман включил пузырь и скрип в свой опрос Великие крестьянские блюда мира.[1] В последнее время Forbes Журнал опубликовал статью о блюде в 2004 году.[29] Канадская газета в 1959 году сообщила о незначительных разногласиях по поводу происхождения блюда, и читатели по-разному называли его австралийским, английским, ирландским и шотландским.[30] В 1995 году другая канадская газета назвала это блюдо «всеми любимым».[31]
Похожие блюда
|
|
Другое использование термина
OED дает вторичное определение понятию «пузырек и скрип»: «образное и в образном контексте. Что-то, напоминающее пузырек и скрип или предполагающее их наличие, особенно состоящее из множества элементов». В 1825 г. рецензент в Утренняя почта отклонил новую оперу в Ковент-Гарден как «своего рода смесь пузырей и писков английского и итальянского языков».[32] В OED приводятся примеры с 18 по 21 век, в том числе с Кольридж, "… Неугомонный Пузырь и Писк его тщеславия и недовольства", и от Д. Х. Лоуренс, «Я могу сделать для себя самый прекрасный пузырь и пищу в жизни».[2] В рифмующийся сленг кокни фраза раньше использовалась для «клюва» (магистрат), а в последнее время «Пузырь» использовалась для «греческого».[2]
Этот термин был заимствован авторами детских книг как названия для пары щенков и (двумя разными авторами) пары мышей.[33]
Ссылки и источники
Рекомендации
- ^ а б Хиллман, стр. 62–63.
- ^ а б c d "жаркое". Оксфордский словарь английского языка (Интернет-ред.). Издательство Оксфордского университета. (Подписка или членство участвующего учреждения требуется.)
- ^ "Счет за ужин в Вест-Индии", Хроники Святого Иакова, 16–18 сентября 1762 г., стр. 1
- ^ "Принтеру Публичный рекламодатель, Общественный рекламодатель, 9 февраля 1764 г., стр. 1
- ^ «Настоящая неделя», Дневник, или Журнал Вудфолла, 28 февраля 1791 г., стр. 3
- ^ а б Рунделл, стр. 42
- ^ Китчинер (1817), стр. 302
- ^ Китчинер (1827), стр. 302
- ^ а б Битон, стр. 287
- ^ а б Кальман, стр. 37
- ^ "Австралийское мясо", Блэкберн Стандарт, 20 марта 1872 г., стр. 4
- ^ Уилсон, стр. 218
- ^ «Бытовая колонка», Манчестер Таймс, 11 марта 1882 г., стр. 7
- ^ "Очаг и дом: Пузырь и писк", York Herald, 28 мая 1892 г., стр. 12
- ^ McCorquodale, стр. 138
- ^ Д. Смит, стр. 154
- ^ а б Патерсон и Диксон Райт, стр. 97.
- ^ Hix, стр. 214; Оливер, стр. 383; and J. Smith, p. 247
- ^ Беккет, стр. 169
- ^ Родос, стр. 118–119.
- ^ Родос, стр. 139 и 147.
- ^ Дж. Смит, стр. 247
- ^ Hix, стр. 214
- ^ Оливер, стр. 383
- ^ а б Слейтер, Найджел. «Рождественский пузырь и скрип» В архиве 15 августа 2020 г. Wayback Machine, BBC. Проверено 27 октября 2020 г.
- ^ Hix, стр. 214; Оливер, стр. 383; Патерсон и Диксон Райт, стр. 97; Родс, стр. 118–119; Д. Смит, стр. 154; and J. Smith, p. 247
- ^ Молони, Тед. "Новые идеи для Bubble 'N Squeak", Sydney Morning Herald, 26 мая 1969 г., стр. 39
- ^ «Сытный обед и ужин», Читающий орел, 20 июля 1913 г. с. 18
- ^ "Писк" В архиве 1 декабря 2017 г. Wayback Machine, Forbes, 17 ноября 2004 г.
- ^ Криббенс, Норман. "Тут и там", Колонист времени, 24 декабря 1959 г., стр. 11
- ^ Хантер, Дон. "Вне дома", Провинция, 24 ноября 1995 г., стр. 41 год
- ^ "Театр Ковент-Гарден", Утренняя почта, 9 апреля 1825 г., стр. 3
- ^ "Жаркое", Интернет-архив. Проверено 27 октября 2020 г.
Источники
- Беккет, Фиона (2008). Экономный повар. Ванна: Absolute Press. ISBN 978-1-904573-85-2.
- Битон, Изабелла (1861). Книга по ведению домашнего хозяйства. Лондон: С. О. Битон. ISBN 1040245021.
- Хиллман, Ховард (1983). Великие крестьянские блюда мира. Бостон: Хоутон Миффлин. ISBN 978-0-395-32210-9.
- Хикс, Марк (2005). Британская еда. Лондон: Кадриль. ISBN 978-1-84400-213-9.
- Кальман, Бобби (1992). Еда для поселенца. Торонто и Нью-Йорк: Крэбтри. ISBN 978-0-86505-013-6.
- Китчинер, Уильям (1817). Апиций Редививус или Оракул повара. Лондон: С. Багстер. OCLC 1039992330.
- Китчинер, Уильям (1827). Оракул повара. Лондон: Хоулстон и Стоунман. OCLC 1040257989.
- Маккоркводейл, Дункан (2009). Визуальная история кулинарии. Лондон: Черная собака. ISBN 978-1-906155-50-6.
- Оливер, Джейми (2007). Джейми дома: приготовьте свой путь к хорошей жизни. Лондон: Майкл Джозеф. ISBN 978-0-7181-5243-7.
- Патерсон, Дженнифер; Кларисса Диксон Райт (1996). Две толстые дамы. Лондон: Ebury Press. ISBN 978-0-09-186524-5.
- Родос, Гэри (1995). Родос и другие острова Родос по Великобритании. Лондон: Тед Смарт. OCLC 1194908499.
- Рунделл, Мария (1806). Новая система домашней кулинарии. Эксетер: Норрис и Сойер. OCLC 1040258603.
- Смит, Делия (1987). Скромная еда. Лондон: Coronet Books. ISBN 978-0-340-71294-8.
- Смит, Джефф (1987). Экономный гурман. Нью-Йорк: Ballantine Books. ISBN 978-0-345-33523-4.
- Уилсон, К. Энн (1991). Еда и напитки в Великобритании: от каменного века до XIX века. Лондон: Констебль. ISBN 978-0-09-470760-3.
внешняя ссылка
- СМИ, связанные с Жаркое в Wikimedia Commons
Викиучебники Поваренная книга есть рецепт / модуль на |