WikiDer > Махер-шалаль-хеш-баз

Maher-shalal-hash-baz

Махер-шалаль-хеш-баз (/ˌмчасərʃæлæлˈчасæʃбɑːz/;[1] ивритמַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז‎, Махер Шалал Таш баз - «Спешите к добыче!» или «Он поспешил на грабеж!») было вторым упоминанием пророческий-имя ребенка в Исайя, глава 89.

Библейские рассказы

Имя упоминается дважды в Еврейская библия и как в Книга Исайи Глава 8:[2]

Исайя 8: 1

И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и напиши на нем человеческим пером о Махершалал-Хашбазе.[3]

Исайя 8: 3

И я пошел к пророчице; и она зачала и родила сына. Тогда сказал мне Господь: назови ему имя Махершалалхашбаз.[4]

Анализ

Ребенок Махер-шалал-хеш-баз - второй ребенок с пророческим именем после рождения Иммануил - традиционно понимается как сын Abi невеста короля Ахаз, т.е. будущий король Езекия, многими еврейскими комментаторами или другой женщиной. Фразы Махер-Шалал и хэш-база являются синонимами, оба означают примерно «быстро на грабеж». Имя Махер-шалал-хеш-баз - это ссылка на надвигающееся разграбление Самария и Дамаск королем Ассирия, Тиглат-Пилесар III (734–732 гг. До н. Э.).

Это часто считается самым длинным именем (и словом), используемым в Библия, хотя возможная более длинная именная фраза у Исайи встречается в Исайя 9: 6 "называется Пеле-Джоэз-Эль-Гиббор-Аби-Ад-Сар-Шалом"[5][6]

Этот раздел также цитируется в Книга Мормона.[7]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ churchofjesuschrist.org: «Руководство по произношению в Книге Мормона» (получено 25 февраля 2012 г.), IPA- происходит от «ма'хер-шал-ал-хаш'баз»
  2. ^ Конкорданс Стронга, слово на иврите 4122. Махер Шалал Чаш Баз. Библия
  3. ^ Исайя 8: 1 KJV
  4. ^ Исайя 8: 3 KJV
  5. ^ Джозеф Герман Герц, Пятикнижие и Хафтора, 1968. «Это ясно указывает на то, что« наследный принц »- это тот человек, о котором идет речь. Pele-joez-el-gibbor-abi-ad-sar-shalom. То есть, Великолепный в совете Бог, Отец Вечности, Правитель мира (Раши и Луццатто)."
  6. ^ Джеймс Р. Бек Иисус и теория личности: исследование пятифакторной модели стр. 11 1999 "Когда переводчики приходят к Исаии 9: 6, они могут также оставить имя обещанного Мессии в его транслитерированном состоянии, и в этом случае имя будет даже длиннее, чем имя Исаии 8: 1: Пеле-джоэз-эль- гиббор-Аби-ад-сар-шалом ».
  7. ^ 2 Нефий 18: 1–4.

внешняя ссылка