WikiDer > Исайя 26 - Википедия
Исайя 26 | |
---|---|
← Глава 25 Глава 27 → | |
В Великий свиток Исайи, лучше всего сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумран со второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исайи |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 26 двадцать шестой глава из Книга Исайи в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророк Исайя, и является одним из Книги Пророков. Главы 24-27 Исайи составляют одно непрерывное поэтическое пророчество, иногда называемое «Апокалипсисом Исайи».
Текст
Исходный текст написан на Иврит язык. Эта глава разделена на 21 стих.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[1]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):
- 1QIsaа: полный
- 1QIsaб: extant: стихи 1‑5
- 4QIsaб (4Q56): дошедшие до нас: стихи 1‑5, 7‑19
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[2]
Парашот
В парашах перечисленные здесь разделы основаны на Кодекс Алеппо.[3] Исаия 26 является частью Пророчества об Иудее и Израиле (Исайя 24–35). {P}: открыть парашах; {S}: закрыто парашах.
- {S} 26: 1-10 {P} 26:11 {S} 26:12 {S} 26: 13-15 {P} 26: 16-19 {P} 26: 20-21 {P}
Песнь спасения (26: 1–6)
Этот раздел содержит псалмовое стихотворение об очищенном Иерусалиме.[4]
Народ Божий ожидает оправдания (26: 7–21)
Стихи 7 · 19 содержат так называемый «общественный плач», как правило, чтобы просить «милости ЯХВЕ во время бедствия» (ср. Псалом 74; 79), здесь описывается «верное сообщество под властью инопланетян, но все еще выражающее уверенность в том, что избавление придет».[4]
Стихи 20–21 образуют связь между предшествующим плачем и материалом в следующая глава.[4]
Стих 19.
- Твои мертвецы будут жить, вместе с моим мертвым телом восстанут.
- Пробудитесь и пойте, живущие в прахе: ибо роса ваша, как роса трав, и земля изгоняет мертвых.[5]
- «Твои мертвецы будут жить»: или «Да живы твои мертвые» - это противоположность тому, что написано в Стих 14 где молитва заключается в том, чтобы «нечестивые не жили, бездельники не восставали», но здесь говорится, что «праведники должны жить», то есть трупы народа Божьего, «сделавших себя трупами» ради Бога, воскреснут .[6]
Смотрите также
- Иуда
- Связанный Библия части: Исайя 2, Исайя 24, Исайя 25, Исайя 27, Иеремия 48, Откровение 19, Откровение 21
Рекомендации
- ^ Вюртвайн 1995С. 35-37.
- ^ Вюртвайн 1995С. 73-74.
- ^ Как отражено в Издание Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке за 1917 год.
- ^ а б c Коггинс 2007, п. 456.
- ^ Исайя 26:19 KJV
- ^ Комментарий Раши к Исайи 26:19.
Источники
- Коггинс, Р. (2007). «22. Исайя». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 433–486. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (Дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
Еврейский
- Исайя 26 на иврите с параллельным английским
- Йешаягу - Исайя - Глава 26 в полной еврейской Библии (на иврите / английском) с комментарием Раши