WikiDer > Вайигаш
Вайигаш или Вайгаш (וַיִּגַּשׁ — иврит ибо "и он приблизился" или "затем он приблизился", первое слово из парашах) является одиннадцатым недельная глава Торы (פָּרָשָׁה, парашах) в годовом Еврейский цикл Чтение Торы. Он составляет Бытие 44:18–47:27. В парашахе, Иуда умоляет от имени своего брата Бенджамин, Джозеф раскрывается своим братьям, Джейкоб сводится к Египет, и управление Иосифом Египтом спасает жизни, но превращает всех египтян в рабов.
Парашах состоит из 5680 еврейских букв, 1480 еврейских слов, 106 стихи, и 178 строк в Свитке Торы (סֵפֶר תּוֹרָה, Сефер Тора).[1] Евреи прочитай одиннадцатое Суббота после Симхат Тора, как правило, в декабре или начале января.[2]
Чтения
В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, или עליות, алиот. в Масоретский текст из Танах (Еврейская библия), Парашах Вайигаш не имеет «открытой части» (פתוחה, петуха) деления (примерно эквивалент абзацев, часто сокращенных еврейской буквой פ (пэ)). Парашах Вайигаш имеет три меньших «закрытых участка» (סתומה, Сетума) подразделения (сокращенно еврейской буквой ס (самех)). Первая закрытая порция (סתומה, Сетума) включает первые четыре чтения (עליות, алиот) и часть пятого чтения (עליה, алия). Второй закрытый участок (סתומה, Сетума) включает остаток пятого чтения (עליה, алия). И третья закрытая часть (סתומה, Сетума) включает шестое и седьмое чтения (עליות, алиот).[3]
Первое чтение - Бытие 44: 18–30.
В первом чтении (עליה, алия), Иуда подошел к Иосифу, которого он сравнил с фараон, и рассказал, как Иосиф спросил 10 братьев, есть ли у них отец или брат, и они сказали ему, что у них есть отец, который был стариком (Иаков), и ребенок его преклонного возраста, который был маленьким ( Вениамин), брат которого умер, один остался от матери (Рэйчел), и чей отец любил его.[4] Иуда вспомнил, как Иосиф велел братьям привести их младшего брата в Египет, они сказали Иосифу, что уход мальчика убьет его отца, но Иосиф настоял на своем.[5] Иуда вспомнил, как братья передали слова своего отца Иосифа, и когда их отец сказал им снова пойти купить немного еды, они напомнили ему, что они не могут пойти вниз без своего младшего брата.[6] Иуда рассказал, как их отец сказал им, что его жена родила ему двух сыновей, один ушел и был разорван на куски, и если они возьмут младшего, и с ним постигнет беда, то его седые волосы от горя свергнут в могилу .[7] Иуда начал объяснять Иосифу, что произойдет, если Иуда придет к его отцу без юноши, видя, что душа его отца связана с душой юноши.[8] Первое чтение (עליה, алия) здесь заканчивается.[9]
Второе чтение - Бытие 44: 31–45: 7.
Во втором чтении (עליה, алия), Иуда сказал Иосифу, что если Иуда придет к отцу без мальчика, то его отец умрет в печали.[10] Иуда рассказал, как он стал поручителем за отрока, и поэтому попросил Иосифа позволить ему остаться рабом у Иосифа, а не отрока, ибо как он мог пойти к своему отцу, если отрока не было с ним?[11] Джозеф больше не мог контролировать свои эмоции и приказал всем, кроме своих братьев, покинуть комнату.[12] Он громко плакал, и египтяне и дом фараона услышали.[13] Иосиф сказал своим братьям, что это Иосиф, и спросил их, жив ли его отец, но его братья были слишком напуганы, чтобы ответить ему.[14] Иосиф попросил их подойти и сказал им, что это Иосиф, их брат, которого они продали в Египет, но что они не должны горевать, потому что Бог послал Иосифа перед ними, чтобы сохранить жизнь.[15] Иосиф рассказал, как два года в стране был голод, но еще пять лет будет без урожая.[16] Но Бог послал его перед ними, чтобы спасти их живыми для великого избавления.[17] Второе чтение (עליה, алия) здесь заканчивается.[18]
Третье чтение - Бытие 45: 8–18.
В третьем чтении (עליה, алия), Иосиф сказал своим братьям, что не они послали его в Египет, а Бог поставил его правителем над всем Египтом.[19] Таким образом, Иосиф повелел им быстро пойти к своему отцу и сообщить, что Бог поставил его господином всего Египта, а его отец должен спуститься, чтобы жить в земля Гошен и Иосиф поддерживал его в течение пяти лет голода.[20] И Иосиф и его брат Вениамин плакали друг у друга на шее, Иосиф целовал всех своих братьев и плакал о них, и после этого его братья говорили с ним.[21] Весть о том, что пришли братья Иосифа, прошла через дом фараона и понравилась фараону.[22] Фараон велел Иосифу сказать своим братьям, чтобы они отправились в Ханаан и привезут своего отца и их домашние обратно в Египет.[23] Третье чтение (עליה, алия) здесь заканчивается.[24]
Четвертое чтение - Бытие 45: 19–27.
В четвертом чтении (עליה, алия), Иосиф дал своим братьям повозки и припасы на дорогу, и каждому он дал смену одежды, а Вениамину он дал 300 шекели серебра и пять смен одежды.[25] Иосиф послал своему отцу десять ослов, нагруженных дарами Египта, и десять ослов, нагруженных пищей.[26] Иосиф отослал своих братьев, приказав им не падать по дороге.[27] Братья пошли к своему отцу Иакову в Ханаан и сказали ему, что Иосиф все еще жив и правил Египтом, но он им не поверил.[28] Они рассказали ему, что сказал Иосиф, и когда Иаков увидел повозки, которые послал Иосиф, Иаков ожил.[29] Четвертое чтение (עליה, алия) здесь заканчивается.[30]
Пятое чтение - Бытие 45: 28–46: 27.
В длинном пятом чтении (עליה, алия), Иаков сказал, что пойдет к Иосифу перед смертью.[31] Иаков отправился в Беэр-Шева со всем, что он имел и предлагал жертвы Богу.[32] Бог говорил с Иаковом во сне, говоря, что Иаков не должен бояться идти в Египет, потому что Бог пойдет с ним, сделает из него великий народ, а также обязательно вернет его.[33] Сыновья Иакова несли его, своих младенцев и своих жен в повозках, которые послал фараон.[34] Они забрали свои крупный рогатый скот и их имущество и пришли в Египет, Иаков, и вся его семья.[35] Первая закрытая порция (סתומה, Сетума) здесь заканчивается.[36]
Продолжение пятого чтения (עליה, алия) перечисляет имена семьи Иакова, всего 70 мужчин, включая Иосифа и двух его детей.[37] Длинное пятое чтение (עליה, алия) и второй закрытый участок (סתומה, Сетума) заканчиваются здесь.[38]
Шестое чтение - Бытие 46: 28–47: 10.
В шестом чтении (עליה, алия), Иаков послал перед ним Иуду, чтобы указать путь в Гесем.[39] Иосиф подошел к Гесену на своем колесница встретить Иакова, упал ему на шею и заплакал.[40] Иаков сказал Иосифу, что теперь он может умереть, так как он видел лицо Иосифа.[41] Иосиф сказал своим братьям, что пойдет и скажет фараону, что пришли его братья, что они держат скот и привезли свои стада, стада и все свое имущество.[42] Иосиф наставлял их, что, когда фараон спросит их, чем они занимаются, они должны сказать, что они держат скот, потому что пастухи были мерзостью для египтян.[43] Иосиф сказал фараону, что его семья прибыла в землю Гесем, и представил фараону пятерых своих братьев.[44] Фараон спросил братьев, чем они занимаются, и они сказали фараону, что они пастыри, и попросили жить в земле Гесем.[45] Фараон сказал Иосифу, что его семья может жить в лучшем месте страны, в Гесеме, и если он знает среди них способных людей, то он может назначить их присматривать за скотом фараона.[46] Иосиф поставил Иакова перед фараоном, и Иаков благословенный Фараон.[47] Фараон спросил Иакова, сколько ему лет, и Иаков ответил, что ему 130 лет и что немногие и злые годы его жизни были.[48] Иаков благословил фараона и ушел.[49] Шестое чтение (עליה, алия) здесь заканчивается.[50]
Седьмое чтение - Бытие 47: 11–27.
В седьмом чтении (עליה, алия), Иосиф поместил своего отца и братьев в земля Рамсеса, как повелел фараон, и поддерживал их хлебом, пока на земле усилился голод.[51] Иосиф собрал все деньги в Египте и Ханаане, продавая зерно, и принес деньги в дом фараона.[52] Когда египтяне исчерпали свои деньги и попросили у Иосифа хлеба, Иосиф продал им хлеб в обмен на всех их животных.[53] Когда у них больше не осталось животных, они предложили продать свою землю Иосифу и стать рабами в обмен на хлеб.[54] Иосиф купил фараону всю землю Египетскую, кроме священников, имевших часть от фараона, и в обмен на семя Иосиф сделал всех египтян рабами.[55] Во время жатвы Иосиф собрал для фараона пятую часть всего собранного урожая.[56]
в мафтир (מפטיר) Чтение, которое завершает парашах,[57] в Египте сохранялось правило, согласно которому фараон должен иметь пятую часть всего произведенного вне земли священников.[58] И жил Израиль в Египте, в земле Гесем, накапливал имущество и плодился и умножался.[59] Седьмое чтение (עליה, алия) и парашах здесь заканчиваются.[57]
Показания по трехлетнему циклу
Евреи, читающие Тору согласно трехлетний цикл чтения Торы читать парашах по следующему расписанию:[60]
1 год | 2 год | 3 год | |
---|---|---|---|
2016–2017, 2019–2020, 2022–2023 . . . | 2017–2018, 2020–2021, 2023–2024 . . . | 2018–2019, 2021–2022, 2024–2025 . . . | |
Чтение | 44:18–45:27 | 45:28–46:27 | 46:28–47:27 |
1 | 44:18–20 | 45:28–46:4 | 46:28–30 |
2 | 44:21–24 | 46:5–7 | 46:31–34 |
3 | 44:25–30 | 46:8–11 | 47:1–6 |
4 | 44:31–34 | 46:12–15 | 47:7–10 |
5 | 45:1–7 | 46:16–18 | 47:11–19 |
6 | 45:8–18 | 46:19–22 | 47:20–22 |
7 | 45:19–27 | 46:23–27 | 47:23–27 |
Мафтир | 45:25–27 | 46:23–27 | 47:25–27 |
В древних параллелях
Парашах имеет параллели в этих древних источниках:
Бытие, глава 45
Профессор Герхард фон Рад из Гейдельбергский университет в середине 20-го века утверждал, что повествование об Иосифе тесно связано с ранними египетскими писаниями мудрости.[61] Фон Рад сравнил теологию заявления Иосифа со своими братьями в Бытие 45: 5–8, «И теперь не печальтесь и не сердитесь на себя, что вы продали меня здесь; потому что Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить жизнь. . . . Так что теперь меня сюда послал не ты, а Бог; и [Бог] сделал меня отцом фараона и господином всего дома его и владыкой над всей землей Египетской ». Аменемоп, который сказал: «То, что предлагают люди, - это одно; то, что делает Бог, - это другое »и« Жизнь Бога - это достижение, а жизнь человека - отрицание ».[62]
Во внутрибиблейском толковании
Парашах имеет параллели или обсуждается в этих библейских источниках:[63]
Бытие, глава 44
В Бытие 44: 19–23, Иуда пересказывает события, впервые рассказанные в Бытие 42: 7–20.
Рассказчик в Бытие 42 | Иуда в Бытие 44 |
---|---|
7Иосиф увидел своих братьев, и он знал их, но казался им чуждым и грубо разговаривал с ними; и он сказал им: "Откуда вы пришли?" И они сказали: «Из земли Ханаанской, чтобы купить еды». 8Иосиф знал своих братьев, но они не знали его. 9Иосиф вспомнил сны, которые ему приснились, и сказал им: «Вы соглядатаи; вы пришли увидеть наготу земли». 10Они сказали ему: «Нет, господин мой, но твои слуги пришли купить еды. 11Мы все сыновья одного человека; мы честные люди; твои слуги не шпионы ". 12И он сказал им: «Нет, вы пришли увидеть наготу земли той». | 19Мой господин спросил своих слуг, говоря: "Есть ли у вас отец или брат?" |
13И они сказали: «Мы, слуги, двенадцать братьев, сыновья одного человека в земле Ханаанской; и вот, младший сейчас с отцом нашим, а одного нет». | 20И мы сказали моему господину: "У нас есть отец, старик, и дитя его преклонного возраста, маленький; и его брат умер, и он один остался от своей матери, и его отец любит его. " |
14Иосиф сказал им: "Это то, о чем я говорил вам, говоря: вы шпионы". 15Этим вам будет доказано, что, поскольку фараон жив, вы не пойдете туда, если ваш младший брат не придет сюда. 16Пошлите одного из вас, и пусть он приведет вашего брата, и вы будете связаны, чтобы подтвердить слова ваши, есть ли в вас истина; иначе, пока жив фараон, вы наверняка шпионы ". 17И он поместил их всех в палату на три дня. 18Иосиф сказал им в третий день. «Сие твори и живи, ибо я боюсь Бога. 19если вы люди честные, пусть один из братьев ваших будет связан в вашей темнице; но идите, несите хлеб на голод в ваших домах; 20и приведи ко мне своего младшего брата; так будут проверены слова твои, и ты не умрешь ". И они так и сделали. | 21И вы сказали своим слугам: «Приведите его ко мне, и я взгляну на него». 22И мы сказали моему господину: «Парень не может оставить своего отца, потому что, если он оставит своего отца, его отец умрет». 23И вы сказали своим слугам: «Если ваш младший брат не пойдет с вами, вы больше не увидите моего лица». |
Бытие, глава 45
Фон Рад сравнил великодушие Иосифа с Бытие 45: 4–5 к тому из Пословицы 24:29, который советует: «Не говори:« Я сделаю с ним то, что он сделал со мной; Я отдам человеку по его труду ».[64] А фон Рад сравнил теологию утверждения Иосифа со своими братьями в Бытие 45: 5–8, «И теперь не печальтесь и не сердитесь на себя, что вы продали меня здесь; потому что Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить жизнь. . . . Так что теперь меня сюда послал не ты, а Бог; и [Бог] сделал меня отцом фараона и господином всего дома его и владыкой над всей землей Египетской ». Притчи 16: 9, «Сердце человека обдумывает свой путь; но Господь направляет его шаги »; Притчи 19:21, «В сердце человека много уловок; но совет Господа непоколебим »; Притчи 20:24, «От Господа идут походы человека; как тогда человек может смотреть себе в путь? »; и Притчи 21: 30–31, «Нет ни мудрости, ни понимания, ни совета против Господа. Конь готовится к дню битвы; но победа от Господа ».[62]
Объяснение Иосифа в Бытие 45: 5 что Бог послал его в Египет раньше, чем его братья, чтобы сохранить жизнь, находит отклик в Бытие 50:20, где Иосиф сказал своим братьям, что они умышляли против него зло, но Бог сделал это во благо, чтобы спасти жизни многих людей. Так же, Псалом 105:16–17 сообщает, что Бог вызвал голод на земле и послал Иосифа к сынам Израилевым.
Бытие, глава 47
Иаков благословил фараона в Бытие 47: 7 вводит в действие обещание Бытие 12: 3, 22:18, 26:4, и 28:14 это через Авраампотомки других семей земли будут благословлены.
Отчет Бытие 47:27 что израильтяне плодились и умножались, находит отклик в Исход 1:7.
В ранней нераббиновой интерпретации
Парашах имеет параллели или обсуждается в этих ранних нераббинских источниках:[65]
Бытие, глава 44
Филон заметил, что, обретя власть и получив возможность отомстить за жестокое обращение с ним своих братьев, Иосиф, тем не менее, выдержал случившееся и стал управлять собой.[66]
Бытие, глава 47
Филон прочитал слова Иакова в Бытие 47: 9, «Дни из тех лет моей жизни, которые я провожу здесь в качестве временного жителя, были немногочисленными и злыми; они не подошли ко временам моих отцов, которые они провели в качестве странников», чтобы поддержать общее утверждение о том, что Тора представляет собой мудрые люди, которых он упоминает как пришельцев, чьи души ниспосланы с неба на землю, как в чужую землю. Филон учил, что мудрые люди считают себя пришельцами в чужой стране - телом, воспринимаемым чувствами, - и рассматривают добродетели, ощутимые интеллектом, как свою родину.[67]
В классической раввинской интерпретации
Парашах обсуждается в этих раввинский источники из эпохи Мишна и Талмуд:[68]
Бытие, глава 44
Раввин Иуда бен Илай учил, что Писание восхваляет Иуду. Рабби Иуда отметил, что в трех случаях Священное Писание записывает, что Иуда говорил перед своими братьями, и они сделали его царем над ними (покорившись его власти): (1) в Бытие 37:26, в котором сообщается: «Иуда сказал своим братьям:« какая польза, если мы убьем брата нашего »»; (2) в Бытие 44:14, в котором говорится: «Иуда и братья его пришли в дом Иосифа»; и (3) в Бытие 44:18, который сообщает: «И подошел Иуда» к Иосифу, чтобы спорить за Вениамина.[69]
А Мидраш учил, что, как сказано в словах «подошел к нему Иуда» в Бытие 44:18, Иуда не переставал отвечать Иосифу слово в слово, пока тот не проник в самое его сердце.[70] Раввин Иуда научил этому словами Бытие 44:18, «Иуда подошел» для битвы, как в 2 Царств 10:13, где сказано: «Иоав и народ, который был с ним, приблизились к битве». Раввин Неемия сказал, что «подошел Иуда» для примирения, как в Джошуа 14:6, где говорится, что "дети Иуды приблизились к Джошуа"чтобы умилостивить его. Раввины сказали, что приближение подразумевает молитву, как в 1 короли 18:36, где сказано, что "Илия пророк подошел «помолиться Богу». Рабби Леазар объединил все эти взгляды, говоря, что «Иуда подошел к нему», готовый к битве, примирению или молитве.[71] Рабби Иеремия бен Шемаия учил, что Иуда воскликнул, что ему нужно произнести только одно слово (дабар) и принеси чуму (Deber) на египтян. И рав Ханан учил, что Иуда разгневался, и волосы на его груди пронзили его одежду и вырвались наружу, и он вложил железные прутья в рот и растер их в порошок.[71]
Рав Иуда учил, что три вещи сокращают годы жизни человека: (1) получить свиток Торы, из которого можно читать и отказаться, (2) получить чашу благословения, над которой можно сказать благодать и отказаться, и (3) чтобы принять вид авторитета. В поддержку предположения о том, что видимость авторитета сокращает жизнь, Гемара процитировала учение раввина Хамы бар Ханины о том, что Иосиф умер (как Бытие 50:26 докладывает, в возрасте 110 лет) перед своими братьями, потому что он принял вид власти (когда в Бытие 43:28 и 44:24–32 он неоднократно позволял своим братьям называть своего отца Иакова «вашим слугой»).[72]
Рав Иуда спросил от имени Рав почему Иосиф при жизни называл себя «костями» (в Бытие 50:25) и объяснил, что это произошло потому, что он не защищал честь своего отца, когда в Бытие 44:31 его братья называли Иакова «вашим слугой, нашим отцом», и Иосиф не возражал. И рав Иуда также сказал от имени Рава (а другие говорят, что это сказал рабби Хама бар Ханина), что Иосиф умер раньше своих братьев, потому что он превозносил себя.[73] Точно так же Мидраш учил, что Джозеф назывался «костями» при его жизни (в Бытие 50:25) потому что, когда его братья называли его отца «вашим слугой, нашим отцом» в Бытие 44:24, Джозеф промолчал. Таким образом, Мидраш учил, что слова Притчи 29:23, «Гордость человека унизит его», - применимо к Иосифу, который в этой встрече демонстративно продемонстрировал свой авторитет.[74] Аналогично, как Исход 1: 6 Сообщает, что «Иосиф и все его братья умерли», раввины пришли к выводу, что Иосиф умер раньше своих братьев. Раввин Иуда ханаси учил, что Иосиф умер раньше своих братьев, потому что Иосиф «приказал своим слугам врачам бальзамировать его отца» (как Бытие 50: 2 отчеты). Но раввины учили, что Иаков приказал своим сыновьям бальзамировать его, как Бытие 50:12 сообщает, что «его сыновья сделали с ним, как он им приказал». По словам раввинов, Иосиф умер раньше своих братьев, потому что Иуда почти пять раз сказал Иосифу: «Твой слуга, мой отец, твой раб, мой отец» (четыре раза сам за Бытие 44:24, 27, 30, и 31, и однажды вместе со своими братьями в Бытие 43:48), но Иосиф услышал это и промолчал (не исправляя Иуду, чтобы показать смирение по отношению к отцу).[75]
Элиэзер бен Матия, Ханания бен Кинай, Симеон бен Аззай, и Симеон Йеменский сделал вывод из предложения Иуды остаться вместо Вениамина в Бытие 44:33 что Иуда заслужил царское положение из-за своего смирения.[76]
Бытие, глава 45
Раввин Хама бар Ханина и раввин Самуэль бен Нахмани разошлись во мнениях относительно того, насколько разумно для Иосифа очистить комнату Бытие 45: 1. Рабби Хама подумал, что Иосиф поступил неосмотрительно, потому что один из них мог ударить его ногой и убить на месте. Но рабби Самуил сказал, что Иосиф поступил правильно и осмотрительно, потому что он знал праведность своих братьев и рассуждал, что было бы неправильно подозревать, что они могут совершить кровопролитие.[77]
Рабби Элазар плакал всякий раз, когда читал Бытие 45: 3, ибо, если люди станут слишком напуганы, чтобы ответить обиженному брату, насколько страшнее они найдут упрек Бога.[78]
Мидраш учил, что «Иосиф сказал своим братьям:« Подойдите ко мне »» в Бытие 45: 4 чтобы показать им свое обрезание, чтобы доказать, что он их брат.[79]
Чтение заверений Иосифа своим братьям в Бытие 45: 5, «А теперь не огорчайтесь и не сердитесь на себя, что вы продали меня сюда; ибо Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить жизнь», - заметили наши мудрецы, что даже злодеяния, совершенные праведниками, служат миру, и сколько больше их праведных дел.[80]
Прочитав утверждение Иосифа своим братьям в Бытие 45: 5, «Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить жизнь», - учил Мишнат раввин Элиэзер, что, когда человек пытается ранить врага, он препятствует тому, чтобы враг получил какое-либо лекарство, но Бог не так. Бог дает лекарство перед ударом, как сказано в Осия 7: 1, «Я бы исцелил Израиль, даже когда беззаконие Ефрема открыто». Итак, во дни Иосифа Бог не наложил голод на предков племени, пока Бог не послал Иосифа перед ними.[81]
Tosefta выведена из Бытие 45: 6 что до того, как Иаков пошел в Египет, там был голод, но после того, как он пришел, как Бытие 47:23 сообщает, они засеяли землю семенами.[82]
Раввин Леви использовал Бытие 37: 2, 41:46, и 45:6 Чтобы подсчитать, что мечтам Иосифа о том, что его братья поклонятся ему, потребовалось 22 года, чтобы сбыться, и пришел к выводу, что человек, таким образом, должен ждать целых 22 года для осуществления положительной мечты.[83] Рав Хуна во имя раввина Джошуа использовал Бытие 45: 6 как мнемоника для вычисления того, какой год был в семилетнем шабаше.[84] В Гемара используемый Бытие 45: 6 чтобы помочь вычислить (среди прочего), что Иакову должно было быть 116 лет, когда он прибыл в Египет, но с тех пор Бытие 47: 8–9 указывает, что Иакову тогда было 130 лет, Гемара пришла к выводу, что в тексте не учтены 14 лет, которые Иаков провел в Академии Эбер.[85]
Раввин Эльазар истолковал ссылку Иосифа на Вениамина в Бытие 45:12 Это означает, что точно так же, как Иосиф не имел злого умысла против своего брата Вениамина (который не участвовал в продаже Иосифа Египту), так и Иосиф не имел злобы против других своих братьев. И рабби Эльазар истолковал упоминание Иосифа о его устах в Бытие 45:12 означать, что слова Иосифа отражали то, что было в его сердце.[86] Мидраш интерпретировал упоминание Джозефа о его устах в Бытие 45:12 Это означает, что Иосиф попросил их отметить, что он говорит на иврите.[79]
Раввин Эльазар отметил, что Бытие 45:14 использует форму множественного числа слова «шеи» и спрашивает, сколько у Бенджамина шеи. Раввин Элазар пришел к выводу, что Иосиф плакал на шее Вениамина за двоих. Храмы которым суждено было оказаться на территории племя Вениамина и быть уничтоженным. И рабби Эльазар сделал вывод, что Вениамин плакал на шее Иосифа о скинии Шайло которому суждено было оказаться на территории колено Иосифа и быть уничтоженным.[87]
Изучение Бытие 45:22, Гемара спросила, повторил ли Иосиф ошибку своего отца, отдавая предпочтение одному из братьев и сестер другим.[88] Раввин Бенджамин бар Джафет сказал, что Иосиф намекал Вениамину, что один из его потомков, Мардохей, предстанет перед королем в пяти царских одеждах, как Эстер 8:15 отчеты.[86]
Раввин Бенджамин бар Яфет во имя рабби Элазара выведен из Бытие 45:23 что Иосиф послал Иакову выдержанное вино, которое, по словам раввина, нравится пожилым людям.[86] Но мидраш учил, что слова «благо земли Египетской» в Бытие 45:18 ссылались на расколотые бобы (которые высоко ценились).[89]
В мидраше рассказывается, что когда Иосиф был молодым, он изучал Тору с Иаковом. Когда братья Иосифа рассказали Иакову в Бытие 45:26 Иаков не поверил им, что Иосиф был еще жив, но он вспомнил предмет, который Иаков и Иосиф изучали, когда в последний раз изучали вместе: отрывок об обезглавленной телице (עֶגְלָה עֲרוּפָה, Эгла Аруфа) в Второзаконие 21:1–8. Иаков сказал братьям, что если Иосиф подскажет им, какой предмет Иосиф и Иаков в последний раз изучали вместе, то Иаков им поверит. Джозеф тоже вспомнил, какой предмет они изучали, так что (поскольку Бытие 45:21 отчеты) он отправил Якову телеги (עֲגָלוֹת, агалот), чтобы Иаков мог знать, что дар исходит от него. Таким образом, Мидраш заключил, что куда бы Джозеф ни пошел, он изучал Тору, как и его предки, хотя Тора еще не была дана.[90]
Бытие, глава 46
Рав Нахман учил, что когда Иаков "отправился в путь со всем, что у него было, и пришел к Беэр-Шева" в Бытие 46: 1, он пошел рубить кедры, которые Бытие 21:33 сообщает, что там посадил его дед Авраам.[91]
Мидраш спросил, почему в Бытие 46: 1, Иаков «принес жертвы Богу своего отца. Исаак", а не Богу Авраама и Исаака. Иуда бен Педая, племянник Бен ха-Каппара, объяснил, что когда кто-то встречает учителя и ученика учителя, идущих по дороге, он сначала приветствует ученика, а затем учителя. Раввин Йоханан сказал, что причина в том, что человек должен больше чести родителям, чем бабушкам и дедушкам. Реш Лакиш сказал, что Иаков принес жертвы (в благодарность) за завет с предками (который Исаак передал Иакову со своим благословением). Бар Каппара обсудил этот вопрос с раввином Хосе бар Патросом. Один из них сказал, что Иаков заявил, что, поскольку Исаак очень жаждал своей еды (поскольку, поскольку Бытие 25:28 отчеты, Исаак любил Исав потому что Исав принес Исааку оленину), поэтому Иаков жаждал еды (и поэтому направился в Египет, чтобы избежать голода). Другой объяснил, что, поскольку Исаак различал своих сыновей (как Бытие 25:28 сообщает, что он любил Исава больше, чем Иакова), поэтому Иаков различал своих сыновей (отправлялся в Египет только ради Иосифа). Но затем Иаков отметил при пересмотре, что Исаак был ответственен только за одну душу, тогда как Иаков отвечал за 70 душ. Рабби Джудан сказал, что Иаков объявил, что Исаак благословил его пятью благословениями, и соответственно Бог явился Иакову пять раз и благословил его (в Бытие 28: 13–15, 31:3, 31:11–13, 35:1, и 35:9–12). Рабби Джудан также сказал, что Иаков хотел поблагодарить Бога за то, что он позволил Иакову увидеть исполнение этих благословений. И исполнившееся благословение было благословением Бытие 27:29, «Пусть люди служат вам, и народы преклоняются перед вами», - что исполнилось в отношении Иосифа. (Так Иаков упомянул Исаака, когда он спустился, чтобы засвидетельствовать величие Иосифа.) Раввин Берекия заметил, что Бог никогда не соединяет Имя Бога с живым человеком (чтобы сказать, например, «Я Бог Иакова», пока они живы), за исключением тех, кто испытывает страдания. (Таким образом, Иаков говорил о Боге Исаака, а не о Боге Иакова.) И рабби Берекия также заметил, что Исаак действительно испытывал страдания. Раввины сказали, что мы смотрим на Исаака так, как если бы его прах был свален кучей на жертвеннике. (И так Иаков обратился к Исааку, чтобы вызвать память о Жертвоприношение Исаака Авраамом в Бытие 22 как будто это было осуществлено).[92]
В Сифра цитируется Бытие 22:11, Бытие 46: 2, Исход 3: 4, и 1-я Царств 3:10 для утверждения, что, когда Бог дважды назвал имя пророка, Бог выразил привязанность и попытался вызвать ответ.[93]
В Пирке Де-Рабби Элиэзер сказал, что, когда Иаков услышал, что Иосиф жив, Иаков задумался, может ли он оставить землю своих отцов, землю своего рождения, землю странствий его отцов, землю, где Божественное Присутствие (שכינה, Шехина) был, и отправился в нечистую землю, где не было страха перед небесами. Итак, Бог сказал Иакову (как сообщается в Бытие 46: 3–4): «Не бойтесь ... Я пойду с вами в Египет, и я обязательно снова приведу вас».[94]
Читая обетование Бога Иакову в Бытие 46: 2–4 Чтобы пойти с ним в Египет, Мидраш учил, что Бог обещал пойти с Иаковом и со всеми праведниками, такими как Иаков. Таким образом, Бог обещал сопровождать всех праведников в изгнание, как Бог сопровождал Иакова.[95] Точно так же мудрецы прочитали параллельное использование Богом местоимения «Я» (אָנֹכִי, Аночи, в отличие от אָני, Ани) в Бытие 46: 4 и Исход 3:12 учить этому так же, как с «Я» (אָנֹכִי, Аночи) Израиль пошел в Египет, как Бытие 46: 3 сообщает "Я (אָנֹכִי, Аночи) пойдет с вами в Египет », также с« Я »(אָנֹכִי, Аночи) Бог уничтожил бы Израиль, как Исход 3:12 сообщает: "Что я (אָנֹכִי, Аночи) послал вас ». И мудрецы сказали, что использование« я »(אָנֹכִי, Аночи) также был символом последнего искупления, поскольку с «Я» (אָנֹכִי, Аночи) будут ли евреи исцелены и искуплены, как Малахия 3:23 говорит: "Вот" Я (אָנֹכִי, Аночи) пошлет вам Илию пророка ".[96]
Рабби Аггей сказал от имени рабби Исаака, что обещание Бога Иакову в Бытие 46: 4, «Я непременно воспитываю вас снова», применяется только в том случае, если «Иосиф положит руку вам на глаза», то есть позаботьтесь об Иакове в жизни и в смерти.[95]
Цитируется рабби Хама бар Ханина Бытие 46: 4, «Я пойду с тобою в Египет, и непременно выведу тебя снова (גַם-עָלֹה, гам алох) », поскольку если увидеть верблюда (גָּמָל, Гамаль) во сне Небеса приговорили сновидца к смерти, но избавили его от этой участи. Рав Нахман бар Исаак, однако, выводит предложение из 2 Царств 12:13: «Господь также (גַּם, игра) отбросил твой грех, ты не умрешь ".[97]
Мидраш объяснил смерть сыновей Иуды, сообщается в Бытие 46:12, в результате того, что Иуда не сумел спасти Иосифа. Чтение Второзаконие 30: 11–14, «Ибо эта заповедь, которую я заповедую вам сегодня ... очень близка к вам, в ваших устах и в вашем сердце», - в мидраше истолковывались слова «сердце» и «уста» как символы начала и конца исполнения заповеди и так читать Второзаконие 30: 11–14 как увещевание совершить однажды начатое доброе дело. Таким образом, раввин Хийя бар Абба учили, что если человек начинает заповедь и не выполняет ее, в результате он похоронит свою жену и детей. Мидраш в качестве подтверждения этого предположения ссылается на опыт Иуды, который начал заповедь и не выполнил ее. Когда Иосиф пришел к своим братьям, и они хотели убить его, как сказали братья Иосифа в Бытие 37:20, «Итак пойдем, и убьем его», - не позволил им Иуда, сказав Бытие 37:26, "Какая польза, если мы убьем нашего брата?" и они слушали его, потому что он был их вождем. И если бы Иуда призвал братьев Иосифа, чтобы они вернули Иосифа их отцу, они бы тоже послушались его. Таким образом, поскольку Иуда начал заповедь (доброе дело по отношению к Иосифу) и не исполнил его, он похоронил свою жену и двух сыновей, как Бытие 38:12 сообщает: «Дочь Шуа, жена Иуды, умерла», и Бытие 46:12 дальнейшие отчеты "Э и На умер на земле Ханаан."[98]
Раввин Садок отметил, что Бытие 46:15 приписал сыновей Лии, но приписал дочь Дину Иакову и пришел к выводу, что этот стих таким образом поддерживает предположение о том, что если женщина сначала испустит яйцеклетку, она родит сына, а если мужчина сначала испустит свое семя, она родит девочку.[99]
А Бараита учил, что Сэра дочь Ашер упомянутый в Бытие 46:17 и Числа 26:46 сохранились со времени спуска Израиля в Египет до времени скитаний по пустыне. Гемара учила, что Моисей пошел к ней спросить, где египтяне похоронили Иосифа. Она рассказала ему, что египтяне сделали для Иосифа металлический гроб. Египтяне поставили гроб в Нил чтобы его воды были благословлены. Моисей пошел на берег Нила и крикнул Иосифу, что настало время Богу спасти израильтян, и клятву, которую Иосиф наложил на детей Израиля в Бытие 50:25 достиг своего времени исполнения. Моисей призвал Иосифа показать себя, и гроб Иосифа немедленно поднялся на поверхность воды.[100]
Точно так же мидраш учил, что Серах (упомянутый в Бытие 46:17) передал израильтянам секретный пароль, переданный от Иакова, чтобы они узнали своего избавителя. В Мидраше сказано, что когда (как Исход 4:30 отчетов) «Аарон сказал все слова» израильскому народу: «И народ уверовал» (как Исход 4:31 отчеты), они не поверили только потому, что видели знамения. Скорее (как Исход 4:31 сообщает): «Они слышали, что Господь посетил» - они уверовали, потому что слышали, а не потому, что видели знамения. То, что заставило их поверить, было знамением Божьего посещения, которое Бог передал им через традицию от Иакова, которую Иаков передал Иосифу, Иосиф - своим братьям, а Ашер, сын Иакова, передал своей дочери Серах, которая была еще живы во времена Моисея и Аарона. Ашер сказал Сэре, что любой искупитель, который придет и скажет пароль израильтянам, станет их истинным избавителем. Поэтому, когда Моисей пришел и сказал пароль, люди сразу поверили ему.[101]
Раввин Самуэль бен Нахман учил, что имена сына Вениамина, перечисленные в Бытие 46:21, отражал потерю Вениамина Иосифа. Имя Бела означало, что брат Вениамина был поглощен (нит-бала) от него; Бехер обозначал, что он первенец (Bechor); Ашбель дал понять, что его увели в плен (нишба); Гера обозначил, что стал чужим (гер) в чужой стране; Нееман показал, что его действия были приличными (наим) и приятный (ne'im-im); Эхи означал, что он действительно был «моим братом» (ахи); Рош означал, что он был начальником Вениамина (Рош); Маппим означал, что он был чрезвычайно привлекательным (yafeh ‘ad me'od) по всем вопросам; и Хуппим означал, что Бенджамин не видел своего брачного навеса (хупа) и он не видел Вениамина; и Ард означал, что он был подобен цветку розы (палата).[102]
Абайе процитировал список для Дэн в Бытие 46:23 чтобы продемонстрировать, что иногда в текстах говорится о «сыновьях» во множественном числе, когда они означают одного сына. Но Рава предположил, возможно, слово "Хушим" в Бытие 46:23 не было именем, но, как учила Академия Езекии, слово «гроздья» или «листья», таким образом, означало, что сыновей Дана было столько же, сколько листьев тростника. Однако Рава нашел поддержку в Числа 26: 8 и 1 Паралипоменон 2:8 для утверждения, что иногда тексты относятся к «сыновьям», когда имеют в виду единственного сына.[103]
Абба Халифа из Керуи спросил раввина Хийя бар Абба, почему Бытие 46:27 сообщил, что 70 человек из семьи Иакова пришли в Египет, а Бытие 46: 8–27 перебрали всего 69 человек. Рабби Хийя первым утверждал, что еврейское слово et предшествующий Дине в Бытие 46:15 указал, что у Дины есть сестра-близнец, и близнец довел общее количество до 70. Но авва Халифа ответил, что если это так, то параллельный язык Бытие 43:29 указывает на то, что у Бенджамина также есть сестра-близнец. Затем рабби Хийя представил свое настоящее объяснение, которое он назвал «драгоценной жемчужиной»: рабби Хама бар Ханина учил, что семидесятый человек был Моисей' мама Иохаведа, который был зачат на пути из Ханаана в Египет и родился, когда семья Иакова прошла между городскими стенами, когда они вошли в Египет, ибо Числа 26:59 сообщил, что Иохаведа "родилась в Леви в Египте ", подразумевая, что ее зачатие произошло не в Египте.[104]
Рабби Неемия прочитал слова «показывать» в Бытие 46:28 как «учить», и таким образом предполагал, что Иаков послал Иуду, чтобы подготовить для него академию в Египте, где он будет учить Тору и где братья будут читать Тору.[90]
Бытие, глава 47
Мидраш и Талмуд разошлись по поводу того, какие пять братьев Иосиф представил фараону в Бытие 47: 2. Мидраш читал слово «из среды» (מִקְצֵה, микзех) в Бытие 47: 2, «И из числа (מִקְצֵה, микзех) своих братьев он взял пять человек », что означает« с конца », что означает неполноценность. Таким образом, Мидраш пришел к выводу, что они не были самыми сильными из братьев, и назвал их Рувим, Симеон, Леви, Бенджамин и Иссахар. Мидраш объясняет, что Иосиф взял этих пятерых братьев, потому что он рассудил, что, если он представит самых сильных фараону, то фараон сделает их своими воинами. Поэтому Иосиф представил этих пятерых, которые не были сильными людьми. Мидраш учил, что мы знаем, что они не были сильными благодаря благословению Моисея в Второзаконие 33: 2–29, где каждый брат, чье имя Моисей повторял в своем благословении, был сильным, а всякий брат, чье имя Моисей не повторял, не был сильным. Иуда, имя которого он повторил, был могущественным, ибо Второзаконие 33: 7 говорит: «И это для Иуды, и он сказал:« Слушай, Господи, голос Иуды »»; поэтому Иосиф не представил его фараону. Точно так же Нафтали, так как Второзаконие 33:23 говорит: «И он сказал о Неффалиме:« Неффалим, довольный благосклонностью »». Так же и Ашер, из которого Второзаконие 33:24 говорит: «И он сказал об Ашере:« Благословен Ашер над сыновьями »». Подобным образом Дан, из которого Второзаконие 33:22 говорит: «А о Дане сказал:« Дан - детеныш льва »». Завулон тоже из кого Второзаконие 33:18 говорит: «И он сказал о Завулоне:« Радуйся, Завулон, выходи твоему »». Гад тоже из кого Второзаконие 33:20 говорит: «И он сказал о Гаде:« Благословен тот, кто увеличивает Гада »». Поэтому Иосиф не представил их фараону. Но другие, чьи имена не повторялись, не были сильными, поэтому он представил их фараону.[105] Однако в Вавилонском Талмуде Рава спросил Раббу бар Мари, кто эти пятеро. Рабба бар Мари ответил, что рабби Иоханан сказал, что это те, чьи имена повторяются в Прощании Моисея, Второзаконие 33: 2–29 (и таким образом более могущественный из братьев). Помимо Иуды, пятью именами, которых повторил Моисей, были Дан, Завулон, Гад, Ашер и Неффалим. Объясняя, почему Моисей повторил имя Иуды в Второзаконие 33: 7, но Иосиф, тем не менее, исключил его из пятерых, Рабба бар Мари объяснил, что Моисей повторил имя Иуды для другой цели, которую раввин Самуил бар Нахмани рассказал, как сказал рабби Йоханан. Рабби Йоханан истолковал слова Второзаконие 33: 6–7, «Пусть Рувим жив и не умрет, потому что людей его станет немного, и это для Иудеи», чтобы научить тому, что в течение 40 лет, пока израильтяне находились в пустыне, кости Иуды катались отдельно в гробу, который переносил кости глав племен от Египта до Земли Обетованной вместе с останками Иосифа. Но затем Моисей попросил Бога о милости, отметив, что Иуда привел Рувима, чтобы он исповедал свой грех в Бытие 35:22 и Бытие 49: 4 (лежа с Bilhah) сам сделал публичное признание в Бытие 38:26 (когда Иуда признал, что Тамар был праведнее, чем он был). Поэтому в Второзаконие 33: 7, Моисей увещевал Бога: «Слушай Господа голос Иуды!» После этого Бог поместил каждую конечность Иуды на свое первоначальное место как единый скелет. Иуде, однако, не разрешили подняться в небесную академию, пока Моисей не сказал в Второзаконие 33: 7, «И приведи его к своему народу». Однако, поскольку Иуда все еще не знал, что раввины говорили на этом собрании, и, таким образом, не мог спорить с раввинами по вопросам закона, Моисей сказал в Второзаконие 33: 7, «Его руки будут бороться за него!» Поскольку он снова не смог завершить юридические дискуссии в соответствии с Законом, Моисей сказал в Второзаконие 33: 7, «Ты поможешь его противникам!»[106]
Раввин Хосе выведено из Бытие 47: 6 что египтяне дружили с израильтянами только для их же блага. Однако раввин Хосе отметил, что закон Второзаконие 23: 8 тем не менее наградил египтян за гостеприимство. Раввин Хосе пришел к выводу, что если Провидение таким образом вознаградит человека со смешанными мотивами, то Провидение вознаградит еще больше того, кто бескорыстно проявит гостеприимство к ученому.[107]
Рабби Ахава, сын рабби Зейры, учил, что как салат вначале сладок (в листе) и горький в конце (в стебле), так и египтяне были сладкими для израильтян вначале и горькими в начале. конец. Вначале египтяне были милы, как Бытие 47: 6 сообщает, что фараон сказал Иосифу: «Земля Египетская перед тобой; пусть твой отец и братья будут жить в лучшем из этих мест». И египтяне в конце были ожесточены, как Исход 1:14 сообщает: «И они (египтяне) сделали свою (израильтян) жизнь горькой».[108]
Мидраш прочитал слова Бытие 47: 7 и 47:10, «И благословил фараона Иаков», что означает, что Иаков благословил фараона, чтобы голод пришел к концу.[109] Точно так же рабби Берекия, священник, учил, что, когда Иаков пришел к фараону, он не оставил его, не благословив его, как Бытие 47:10 говорит: «И благословил фараона Иаков». И благословением, которое он дал, было желание, чтобы Нил поднялся на его ноги (чтобы орошать землю).[110]
Мидраш учил, что Мардохей пожалел неверующего Царя Персия, Ахашверош. В объяснении раввин Иуда процитировал Псалом 118: 100 сказать: «От старейших я получаю понимание». Раввин Иуда учил, что Мардохей рассуждал, что Иаков благословил фараона, как Бытие 47: 7 говорит: «И благословил фараона Иаков». И Иосиф открыл ему свои сны, и Даниэль показал Навуходоносора мечтает к нему. Таким же образом Мардохей мог помочь Артаксеркс, и, следовательно (как Есфирь 2:22 отчеты) ", - сказал он Эстер Королева."[111]
Рав Иуда во имя Самуэль выведено из Бытие 47:14 что Иосиф собрал и привез в Египет все золото и серебро мира. Гемара отметила, что Бытие 47:14 говорит: «И собрал Иосиф все серебро, которое было найдено в земле Египетской и в земле Ханаанской», и таким образом говорил о богатстве только Египта и Ханаана. Гемара нашла поддержку в предположении, что Джозеф собирал богатства других стран из Бытие 41:57, в котором говорится: «И все страны пришли в Египет к Иосифу, чтобы купить хлеба». Гемара вывела из слов «и они ограбили египтян» в Исход 12:36 что, когда израильтяне покинули Египет, они унесли это богатство с собой. Затем Гемара учила, что богатство находилось в Израиле до времен царя. Ровоам, когда король Шишак Египта захватил его у Ровоама, как 3-я Царств 14: 25–26 сообщает: «И было, в пятый год царя Ровоама, Сисак, царь Египетский, выступил против Иерусалима и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царя».[112]
В Мехилта раввина Измаила, то Мехильта раввина Симеона, а Танна Девей Элияху похвалил Иосифа, как Бытие 47:14 сообщает, что он «принес деньги в дом фараона» и ничего из них не украл.[113]
Реш Лакиш вывел из слов «и что касается [египетского] народа, он [Иосиф] переселил их город за городом» в Бытие 47:21 что Иосиф изгнал египтян из их родных городов, чтобы они не могли впоследствии ругать евреев за то, что они изгнаны.[114]
Читая слова Бытие 47:21, «Он [Иосиф] переселял их город за городом», - учил мидраш, что точно так же израильтян не заставляли бежать из Земли Израиля до тех пор, пока Ассирийский король Сеннахирим перепутали весь мир, как Исайя 10:13 цитирует слова Сеннахирима: «Я пересел за пределы народов, и ограбил их сокровища, и низверг, как один сильный, жителей».[115]
Раввин Абба бен Кахана учил, что Иосиф вдохновил египтян на желание обрезаться и обратиться в иудаизм. Раввин Самуил прочитал слова «Ты спас нам жизнь» в Бытие 47:26 это означает, что Иосиф дал им жизнь как в этом мире, так и в мире грядущем, приняв иудаизм.[116]
Мидраш отметил разницу в формулировках между Бытие 47:27, где говорится об израильтянах в Гесеме, что «они приобрели там имущество», и Левит 14:34, где говорится об израильтянах в Ханаане: «Когда вы войдете в землю Ханаанскую, которую Я дал вам во владение». Мидраш читать Бытие 47:27 читать: «и они были взяты во владение им». Таким образом, Мидраш учил, что в случае Гесена земля захватила израильтян, чтобы их узы были взысканы, и чтобы вызвать Божье заявление Аврааму в Бытие 15:13 что египтяне будут поражать израильтян 400 лет. Но мидраш читал Левит 14:34 научить израильтян тому, что если они были достойны, то Земля Израиля будет вечным владением, но если нет, они будут изгнаны из него.[108]
Раввин Йоханан учил, что везде в Писании используется термин «И он жил» (וַיֵּשֶׁב, Ваешев), как и в Бытие 47:27, это предвещает неприятности. Таким образом, в Числа 25: 1, "И поселился Израиль в Ситтиме" следует "и народ начал блудодействовать с дочерьми Моава". В Бытие 37: 1, «И жил Иаков в земле, где был пришельцем отец его, в земле Ханаанской», - следует Бытие 37: 3, «И донес Иосиф отцу об их злом». В Бытие 47:27, «И жил Израиль в земле Египетской, в стране Гесем», - следует Бытие 47:29, «И приблизилось время, когда Израиль должен умереть». В 3 Царств 5: 5, "И Иуда и Израиль жили безопасно, каждый под своей виноградной лозой и под своей смоковницей", - следует 3 Царств 11:14, «И возбудил Господь врага Соломону, Адада Идумеянина; он был потомством царя в Едоме».[117]
В средневековой еврейской интерпретации
Парашах обсуждается в этих средневековый Еврейские источники:[118]
Бытие, глава 47
Нахманид учил, что Иосиф не проявлял фаворитизма к своей семье при раздаче пищи во время голода. Нахманид прочитал Бытие 47:12, «И поддержал Иосиф отца своего и братьев своих и весь дом отца своего хлебом, по желанию своих малышей», Что означает, что Иосиф дал своей семье то, что им было нужно, и не более того.[119]
Чтение Бытие 47:21, «Он [Иосиф] переселил население в города», Рашбам прокомментировал: «Так же, как это сделал Сеннахирим», цитируя 2 Царств 18:32, сравнивая Иосифа с ненавистным ассирийским царем, осадившим Иерусалим.[120]
В современной интерпретации
Парашах обсуждается в этих современных источниках:
Бытие, главы 37–50
Дональд А. Сейболд из Университет Пердью схематически описал повествование об Иосифе в приведенной ниже таблице, обнаружив аналогичные отношения в каждой семье Иосифа.[121]
Дома | Дом Потифара | Тюрьма | Суд фараона | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Бытие 37: 1–36 | Бытие 37: 3–33 | Бытие 39: 1–20 | Бытие 39: 12–41: 14 | Бытие 39: 20–41: 14 | Бытие 41: 14–50: 26 | Бытие 41: 1–50: 26 | |
Линейка | Джейкоб | Потифар | Тюремщик | фараон | |||
Заместитель | Джозеф | Джозеф | Джозеф | Джозеф | |||
Другие предметы" | Братья | Слуги | Заключенные | Граждане | |||
Символы положения и перехода | Халат с длинными рукавами | Плащ | Бритая и измененная одежда | ||||
Символы двусмысленности и парадокса | Яма | Тюрьма | Египет |
Профессор Эфраим Шпайзер из Пенсильванский университет в середине 20-го века утверждал, что, несмотря на внешнее единство, история Джозефа при более внимательном рассмотрении дает две параллельные нити, сходные в общих чертах, но заметно отличающиеся в деталях. В JahwistВерсия использовала Тетраграмматон и имя «Израиль». В этой версии Иуда убедил своих братьев не убивать Иосифа, а продать его вместо Измаильтяне, который избавился от него в Египте безымянный официальный. Новый хозяин Иосифа продвинутый его на должность главного вассала. Когда братья были в пути домой из своей первой миссии в Египет с зерном, они открыли сумки на ночной остановке и были потрясены, обнаружив плату за свои покупки. Иуда уговорил отца позволить Вениамину сопровождать их во втором путешествии в Египет. Иуда наконец убедил Иосифа в том, что братья действительно изменились. Джозеф предложил Израилю поселиться с семьей в Гошен. В ЭлохистВ параллельном отчете, напротив, постоянно используются имена «Элохим» и «Иаков». Рувим, а не Иуда, спас Иосифа от его братьев; Иосифа оставили в пустой цистерне, где его подобрали, без ведома братьев, мадианитяне; они, а не измаильтяне, продали Иосифа в рабство египтянину по имени Потифар. На этом скромном посту Джозеф служил другим заключенным - без присмотра за ними. Братья открывали мешки - не мешки - дома в Ханаане, а не в лагере по дороге. Рувим, а не Иуда, дал Иакову - не Израилю - свою личную гарантию безопасного возвращения Вениамина. Фараон, а не Иосиф, пригласил Иакова и его семью поселиться в Египте, а не только в Гошен. Спайзер пришел к выводу, что история Джозефа, таким образом, восходит к двум когда-то отдельным, но теперь взаимосвязанным рассказам.[122]
Профессор Джон Ксельман, ранее работавший в Вестонская иезуитская школа богословияотметил, что, как и в предшествующем ему цикле Иакова, повествование об Иосифе начинается с обмана отца его потомством через предмет одежды; обман приводит к разлуке братьев на 20 лет; и кульминация этой истории приходит с примирением разлученных братьев и уменьшением семейных раздоров.[123] Ксельман сообщил, что недавние исследования указывают на авторство повествования об Иосифе в эпоху Соломона, ссылаясь на брак Соломона с дочерью фараона (сообщается в 3 Царств 9:16) как свидетельство той эпохи как одного из дружественных политических и торговых отношений между Египтом и Израилем, что объясняет положительное отношение повествования об Иосифе к Египту, фараону и египтянам. Ксельман утверждал, что повествование об Иосифе, таким образом, было не частью работы Jahwist, а независимым литературным произведением.[124]
Профессор Гэри Рендсбург из Университет Рутгерса отметил, что Бытие часто повторяет мотив младшего сына. Бог одобрил Авель над Каином в Бытие 4; Исаак заменил Измаила в Бытие 16–21; Иаков заменил Исава в Бытие 25–27; Иуда (четвертый среди сыновей Иакова, последний из первоначальной группы, рожденный от Лии) и Иосиф (одиннадцатый в очереди) заменили своих старших братьев в Бытие 37–50; Перес заменен Зера в Бытие 38 и Руфь 4; и Ефрем заменен Манассия в Бытие 48. Рендсбург объяснил интерес «Бытия» этим мотивом, вспомнив, что Дэвид был самым молодым из ДжессиСемь сыновей (см. 1-я Царств 16), и Соломон был одним из младших, если не самым младшим, из сыновей Давида (см. 2-я Царств 5: 13–16). Вопрос о том, кто из многих сыновей Давида станет его преемником, доминирует в повествовании о преемственности в 2-я Царств 13 через 1 королей 2. Амнон был первенцем, но был убит своим братом Авессалом (Третий сын Давида) в 2 Царств 13:29. После восстания Авессалома полководец Давида Иоав убил его в 2-я Царств 18: 14–15. Два оставшихся кандидата были Адония (Четвертый сын Давида) и Соломон, и хотя Адония был старше (и однажды занял трон, когда Давид был стар и слаб в 1 королей 1), Соломон победил. Рендсбург утверждал, что, хотя на древнем Ближнем Востоке правопреемство первенцев было нормой, авторы Книги Бытия оправдывали правление Соломона, внедряя понятие ультимогенеза в национальный эпос Бытия. Таким образом, израильтянин не мог критиковать избрание Давидом Соломона в качестве преемника его царя над Израилем, потому что в Книге Бытия сообщается, что Бог благоволил к младшим сыновьям со времен Авеля и благословлял младших сыновей Израиля - Исаака, Иакова, Иуды, Иосифа, Фереса и Ефрема - с тех пор. начало завета. В более общем плане Рендсбург пришел к выводу, что царские книжники, жившие в Иерусалиме во время правления Давида и Соломона в X веке до нашей эры, несли ответственность за Бытие; их конечной целью было оправдание монархии в целом и царствования Давида и Соломона в частности; Таким образом, Бытие предстает как часть политической пропаганды.[125]
Называя это «слишком хорошей историей», профессор Джеймс Кугель из Университет Бар-Илан сообщают, что современные интерпретаторы сравнивают полноценный рассказ об Иосифе со схематическими повествованиями других персонажей Книги Бытия и приходят к выводу, что история Иосифа больше похожа на художественное произведение, чем на историю.[126] Профессор Дональд Редфорд из Государственный университет Пенсильвании и другие последовавшие за ним ученые подозревали, что за историей об Иосифе стоит полностью выдуманная египетская или ханаанская сказка, которая была популярна сама по себе до того, как редактор изменил главных героев на Иакова и его сыновей.[127] Эти ученые утверждают, что первоначальная история рассказывала о семье братьев, в которой отец баловал самого младшего, а старший брат, имевший собственный привилегированный статус, вмешался, чтобы попытаться спасти младшего, когда другие его братья стали ему угрожать. В поддержку этой теории ученые указали на описание Иосифа (а не Вениамина) в Бытие 37: 3 как если бы он был младшим сыном Иакова, ссылки Иосифа и Иакова на мать Иосифа (как если бы Рахиль была еще жива) в пророческом сне Иосифа в Бытие 37: 9–10, и роль старшего брата Рувима, заменяющего Иосифа в Бытие 37: 21–22, 42:22, и 42:37. Ученые предполагают, что, когда редактор впервые механически поставил Рувима в роли старейшего, но поскольку племя Рувимов практически исчезло, а аудиторией для рассказа были в основном потомки Иуды, Иуде в конечном итоге была отведена роль оратора и героя. .[128]
Фон Рад и последовавшие за ним ученые отметили, что история Иосифа несет в себе особые черты древнего Ближнего Востока. литература мудрости.[129] Идеология мудрости утверждала, что в основе всей реальности лежит Божественный план, так что все разворачивается в соответствии с заранее установленным образцом - именно то, что Иосиф говорит своим братьям в Бытие 44: 5 и 50:20. Иосиф - единственный из предков Израиля, которого Тора (в Бытие 41:39) называет «мудрым» (חָכָם, чахам) - то же слово, что и «мудрец» на иврите. К специальностям древних ближневосточных мудрецов относились советы царю и толкование снов и других знамений, как это делал Иосиф. Иосиф проявил кардинальное мудрое добродетель терпения, которым обладали мудрецы, потому что они верили, что все происходит согласно Божественному плану и обернется к лучшему. Таким образом, Иосиф выглядит как образец древнего ближневосточного мудреца, а история Иосифа выглядит как поучительный рассказ, призванный преподать основную идеологию мудрости.[130]
Профессор Джордж Коутс, бывший Лексингтонская духовная семинария, утверждал, что повествование об Иосифе - это литературный прием, созданный для того, чтобы перенести детей Израиля из Ханаана в Египет, чтобы связать существовавшие ранее истории об обещаниях предков в Ханаане с Исход рассказ об угнетении и освобождении от Египта.[131] Коутс описал две основные цели истории Джозефа: (1) описать примирение в разбитой семье, несмотря на отсутствие заслуг у кого-либо из ее членов, и (2) описать характеристики идеального администратора.[132]
Бытие, глава 47
Ссылаясь на политику, проводимую Джозефом в Бытие 47: 14–19, 2 июня 1787 г., Бенджамин Франклин сказал Конституционная конвенция: «Едва ли найдется царь из сотни, который бы, если бы он мог, последовал примеру фараона, получил сначала деньги всех людей, затем все их земли, а затем сделал бы их и их детей рабами навеки».[133]
Начало 20 века Оксфорд профессор Сэмюэл Р. Драйвер писал, что меры Джозефа по оказанию помощи голодающим в Бытие 47: 13–27 плохо отражалось на характере Иосифа, так как захват излишков продукции, а затем принуждение египтян к обеднению, чтобы выкупить их обратно, не соответствовало справедливости и равенству.[134] Фон Рад и ХХ век Реформа Раввин Гюнтер Плаут утверждал, что читатели не должны судить об Иосифе по мнению современников, а должны рассматривать его действия в контексте.[135] Фон Рад и профессор Наум Сарна, ранее из Университет Брандейса, сослался на более высокие вавилонские сборы за сопоставимые займы.[136] Однако раввин Гиллель Миллграм, цитируя декларацию древнеегипетской гробницы, утверждал, что Иосиф плохо справляется даже с древнеегипетскими этическими стандартами.[137]
Заповеди
Согласно с Маймонид и Сефер ха-Чинуч, нет заповеди в парашахе.[138]
Чтение Бытие 46: 4, «И Иосиф проведет рукой над глазами твоими», Китцур Шулхан Арух учил, что при смерти нужно закрывать глаза мертвому. По примеру Иосифа, если присутствует ребенок умершего, ребенок умершего должен это делать, отдавая предпочтение первенцу.[139]
В литургии
В Пасха Агада, в магид раздел Седер, сообщает, что Израиль «спустился в Египет - вынужденный сделать это словом [Бога]», и некоторые комментаторы объясняют, что это заявление относится к заверению Бога Иакову в Бытие 46: 3–4 «не бойтесь идти в Египет; ибо там Я произведу из вас великий народ. Я пойду с вами в Египет».[140] Вскоре после этого Агада цитирует Бытие 47: 4 за утверждение, что Израиль пошел в Египет не для поселения, а только для временного проживания.[141]
Хафтара
В Хафтара ибо парашах Иезекииль 37:15–28.
Резюме
Слово Божье пришло Иезекииль, сказав ему написать на одной палке: «Иуде и сынам Израилевым, товарищам его», и написать на второй палке: «Иосифу, жезлу Ефреми из всего дома Израилева, сподвижников его, "и соединить две палки в одну палку, чтобы держать в руке.[142] Когда люди спрашивали его, что он имел в виду под этими палками, он должен был сказать им, что Бог сказал, что Бог возьмет жезл Иосифа, который был в руке Ефрема, и колена Израилевых, его товарищей, и сложил их вместе с жезл Иудиный и сделай их одним жезлом в руке Божией.[143] Иезекииль должен был держать посохи в руке, чтобы люди могли видеть, говоря им, что Бог сказал, что Бог соберет детей Израиля из числа народов, куда бы они ни пошли, приведет их в их собственную землю и сделает их одним народом с один царь, больше не два народа с двумя царями.[144] Они больше не будут осквернять себя идолами или преступлениями, но Бог спасет их и очистит, чтобы они были народом Божьим, а Бог был их Богом.[145] Дэвид будет царем над ними, и у них будет один пастырь, который будет соблюдать уставы Бога.[146] Они и их дети, и дети их детей навеки будут жить в земле, данной Богом Иакову, где жили их отцы, и Давид будет их князем навеки.[147] Бог заключит с ними вечный завет мира, умножит их и навсегда поставит посреди них Божье святилище.[148] Божье жилище было бы над ними, Бог был бы их Богом, а они были бы Божьим народом.[149] И народы узнают, что Бог освятил Израиль, когда Божье святилище будет среди них вечно.[150]
Связь с Парашахом
Парашах и хафтара рассказывают истории о примирении потомков Иакова. И парашах, и хафтара рассказывают об отношениях Иуды и Иосифа, в параше как отдельных лицах и в хафтаре как представителях Царство Иудеи и Королевство Израиль.
Заметки
- ^ "Берешит Тора Статистика". Akhlah Inc. Получено 6 июля, 2013.
- ^ «Парашат Вайигаш». Ивкал. Получено 16 декабря, 2014.
- ^ См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis. Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 274–94. Бруклин: Публикации Mesorah, 2006. ISBN 1-4226-0202-8.
- ^ Бытие 44: 18–20.
- ^ Бытие 44: 21–23.
- ^ Бытие 44: 24–26.
- ^ Бытие 44: 27–29.
- ^ Бытие 44:30.
- ^ См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis. Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 276.
- ^ Бытие 44:31.
- ^ Бытие 44: 32–34.
- ^ Бытие 45: 1.
- ^ Бытие 45: 2.
- ^ Бытие 45: 3.
- ^ Бытие 45: 4–5.
- ^ Бытие 45: 6.
- ^ Бытие 45: 7.
- ^ См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis. Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 278.
- ^ Бытие 45: 8.
- ^ Бытие 45: 9–11.
- ^ Бытие 45: 14–15.
- ^ Бытие 45:16.
- ^ Бытие 45: 17–18.
- ^ См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis. Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 280.
- ^ Бытие 45: 21–22.
- ^ Бытие 45:23.
- ^ Бытие 45:24.
- ^ Бытие 45: 25–26.
- ^ Бытие 45:27.
- ^ См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis. Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 282.
- ^ Бытие 45:28.
- ^ Бытие 46: 1.
- ^ Бытие 46: 2–4.
- ^ Бытие 46: 5.
- ^ Бытие 46: 6–7.
- ^ См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis. Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 284.
- ^ Бытие 46: 6–27.
- ^ См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis. Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 286.
- ^ Бытие 46:28.
- ^ Бытие 46:29.
- ^ Бытие 46:30.
- ^ Бытие 46: 31–32.
- ^ Бытие 46: 33–34.
- ^ Бытие 47: 1-2.
- ^ Бытие 47: 3–4.
- ^ Бытие 47: 5–6.
- ^ Бытие 47: 7.
- ^ Бытие 47: 8–9.
- ^ Бытие 47:10.
- ^ См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis. Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 290–91.
- ^ Бытие 47: 11–13.
- ^ Бытие 47:14.
- ^ Бытие 47: 15–17.
- ^ Бытие 47: 18–19.
- ^ Бытие 47: 20–23.
- ^ Бытие 47: 24–26.
- ^ а б См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis. Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 294.
- ^ Бытие 47: 25–26.
- ^ Бытие 47:27.
- ^ См., Например, Ричард Айзенберг. «Полный трехлетний цикл чтения Торы». Труды Комитета по еврейскому праву и стандартам консервативного движения: 1986–1990 гг., страницы 383–418. Нью-Йорк: Раввинское собрание, 2001. ISBN 0-91-6219-18-6.
- ^ Герхард фон Рад. «Рассказ об Иосифе и древняя мудрость». В Проблема Шестикнижия и других сочинений, page 300. Нью-Йорк: Книжная компания McGraw-Hill, 1966. LCCN 66-11432.
- ^ а б Герхард фон Рад. «Рассказ об Иосифе и древняя мудрость». В Проблема Шестикнижия и других сочинений, страницы 296–98.
- ^ Подробнее о внутренней библейской интерпретации см., Например, Benjamin D. Sommer. «Внутренне-библейское толкование». В Библия для изучения иудаизма: второе издание. Отредактировано Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, страницы 1835–41. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2014. ISBN 978-0-19-997846-5.
- ^ Герхард фон Рад. «Рассказ об Иосифе и древняя мудрость». В Проблема Шестикнижия и других сочинений, стр. 296.
- ^ Подробнее о ранней нераббиновой интерпретации см., Например, Эстер Эшель. «Ранняя нерабвинская интерпретация». В Библия для изучения иудаизма: второе издание. Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, страницы 1841–59.
- ^ Филон. О Иосифе 28:166. В архиве 2009-02-20 в Wayback Machine Александрия, Египет, начало I века н.э. Перепечатано, например, Сочинения Филона: полное и несокращенное, новое обновленное издание. Переведено Чарльз Дюк Йонг, стр. 449. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1993. ISBN 0-943575-93-1.
- ^ Филон. О путанице языков В архиве 2010-08-04 в Wayback Machine 17: 77–81. Перепечатано, например, Сочинения Филона: полное и несокращенное, новое обновленное издание. Перевод Чарльза Дьюка Йонджа, стр. 241.
- ^ Подробнее о классической раввинской интерпретации см., Например, Яков Эльман. «Классическая раввинистическая интерпретация». В Библия для изучения иудаизма: второе издание. Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, страницы 1859–78.
- ^ Бытие Раба 84:17. Земля Израиля, 5 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Переведено Гарри Фридман и Морис Саймон, том 2, страницы 782–83. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- ^ Бытие Раба 93: 4. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ а б Бытие Раба 93: 6. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Вавилонский Талмуд Берахот 55а. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Берахот. Комментарий от Адин Эвен-Исраэль (Штейнзальц), том 1, стр. 356. Иерусалим: Издательство Корен, 2012. ISBN 978-965-301-5630. И перепечатано, например, Талмуд Бавли. Объяснено Йосефом Видроффом, Менди Ваксманом, Израилем Шнайдером и Зевом Майзельсом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаим Малиновиц, том 2, стр. 55а2. Бруклин: публикации Mesorah, 1997. ISBN 1-57819-601-9.
- ^ Вавилонский Талмуд Сота 13б.
- ^ Числа Раба 13: 3. 12 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Числа. Перевод Иуды Дж. Слотки, том 6, страницы 506–08. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- ^ Бытие Раба 100: 3. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Tosefta Берахот 4:18. Земля Израиля, около 300 г. н.э. Перепечатано, например, Тосефта: перевод с иврита, с новым введением. Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 26–28. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2.
- ^ Бытие Раба 93: 9. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Вавилонский Талмуд Хагига 4б. Бытие Раба 93:10. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2. См. Также Мидраш. Танхума Вайигаш 5. VI – VII века. Перепечатано, например, Мецуда Мидраш Танчума. Перевод и аннотации Авраама Дэвиса; под редакцией Якова Ю.Х. Пупко, том 2, страницы 278–79. Монси, Нью-Йорк: Eastern Book Press, 2006. (приписывается Раввин Йоханан).
- ^ а б Бытие Раба 93:10. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Мидраш ха-Гадол. Йемен, 13 век. Перепечатано в Менахем М. Кашер. Тора Шелейма, 45, 22. Иерусалим, 1927 г. Перепечатано в Энциклопедия библейского толкования. Перевод Гарри Фридмана, том 6, страница 20. Нью-Йорк: Американское общество библейской энциклопедии, 1965.
- ^ Мишнат раввин Элиэзер. Земля Израиля, середина 8 века. Перепечатано в Менахеме М. Кашере. Тора Шелейма, 45, 32. Перепечатано в Энциклопедия библейского толкования. Перевод Гарри Фридмана, том 6, страница 21.
- ^ Тосефта Сота 10: 9. Перепечатано, например, Тосефта: перевод с иврита, с новым введением. Перевод Якоба Нойснера, том 1, страница 877.
- ^ Вавилонский Талмуд Берахот 55б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Берахот. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 1, стр. 358.
- ^ Вавилонский Талмуд Авода Зара 9б.
- ^ Вавилонский Талмуд Мегила 16b – 17a. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Таанит • Мегилла. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 12, стр. 297. Иерусалим: Издательство Корен, 2014. ISBN 978-965-301-573-9.
- ^ а б c Вавилонский Талмуд Мегила 16б.
- ^ Вавилонский Талмуд Мегила 16б. См. Также Бытие Раба 93:10. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Вавилонский Талмуд Мегила 16a – b.
- ^ Бытие Раба 94: 2. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ а б Бытие Раба 95: 3. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Бытие Раба 94: 4. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Бытие Раба 94: 5. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Сифра 1: 4.
- ^ Пирке де-рабби Элиэзер, глава 39. Начало 9 века. Перепечатано, например, Пирке де рабби Элиэзер. Перевод и аннотации Джеральда Фридлендера, стр. 303. Лондон, 1916. Перепечатано в Нью-Йорке: Hermon Press, 1970. ISBN 0-87203-183-7.
- ^ а б Бытие Раба 94: 6. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2, страница 873.
- ^ Исход Раба 3: 4. 10 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход. Перевод Саймона М. Лермана, том 3, стр. 63. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- ^ Вавилонский Талмуд Берахот 56б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Берахот. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 1, стр. 367. И перепечатан, например, в: Талмуд Бавли. Объяснено Йосефом Видроффом, Менди Ваксманом, Израилем Шнайдером и Зевом Майзельсом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица, том 2, страницы 56b5–6. Бруклин: публикации Mesorah, 1997. ISBN 1-57819-601-9.
- ^ Второзаконие Раба 8: 4. Земля Израиля, 9 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Второзаконие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 7, страницы 150–51. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- ^ Вавилонский Талмуд Нида 31а.
- ^ Вавилонский Талмуд Сота 13а.
- ^ Исход Раба 5:13.
- ^ Бытие Раба 93: 7. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 143б.
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 123b – 24a. Смотрите также 119b – 120a.
- ^ Бытие Раба 95: 4. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2, страницы 883–84.
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Камма 92а. Перепечатано, например, Талмуд Бавли. Объяснено Аббой Цви Найманом и Менди Ваксманом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра, том 40, стр. 92a4–5. Бруклин: публикации Mesorah, 2001. ISBN 1-57819-636-1.
- ^ Вавилонский Талмуд Берахот 63б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Берахот. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 1, страница 409.
- ^ а б Бытие Раба 95. Перепечатано, например, в: Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Числа Раба 8: 4. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Числа. Перевод Иуды Дж. Слотки, том 5, страницы 208, 217.
- ^ Числа Раба 12: 2. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Числа. Перевод Иуды Дж. Слотки, том 5, страница 450.
- ^ Бытие Раба 39:12. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 1, страницы 322–23.
- ^ Вавилонский Талмуд Песахим 119а. Смотрите также Авот раввина Натана 41.
- ^ Мехилта Бешаллах 1. Мехилта рабби Симеона Бешалла 20: 3. Танна Девей Элияху Седер Элийяху Раба 24.
- ^ Вавилонский Талмуд Чуллин 60б. См. Также Бытие Раба 95 (альтернативная версия). Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2, страница 920. (приписывается раввину Симеон бен Йохай).
- ^ Мидраш ха-Гадол. Перепечатано в Менахеме М. Кашере. Тора Шелейма 47, 54. Перепечатано в Энциклопедия библейского толкования. Перевод Гарри Фридмана, том 6, страницы 86–87.
- ^ Бытие Раба 90: 6. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 2.
- ^ Вавилонский Талмуд Санхедрин 106а.
- ^ Подробнее о средневековой еврейской интерпретации см., Например, Барри Д. Уолфиш. «Средневековая еврейская интерпретация». В Библия для изучения иудаизма: второе издание. Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, страницы 1891–1915.
- ^ Нахманид. Комментарий к Торе. Иерусалим, около 1270 г. Перепечатано, например, в: Рамбан: Тора с комментарием Рамбана: Bereishis / Genesis. Перевод, аннотирование и разъяснение Яакова Блиндера, том 2, стр. 528. Бруклин: Публикации Mesorah, 2005. ISBN 1-4226-0109-9.
- ^ Рашбам. Комментарий к Торе. Труа, начало 12 века. Перепечатано, например, Комментарий раввина Самуила Бен Меира к книге Бытия: аннотированный перевод. Перевод Мартина И. Локшина, стр. 330. Льюистон, Нью-Йорк: Эдвин Меллен Пресс, 1989. ISBN 0-88946-256-9.
- ^ Дональд А. Сейболд. «Парадокс и симметрия в повествовании Иосифа». В Литературные интерпретации библейских повествований. Отредактировано Кеннетом Р.Р. Гро Луи с Джеймсом С. Акерманом и Тейером С. Уоршоу, страницы 63–64, 68. Нэшвилл: Abingdon Press, 1974. ISBN 0-687-22131-5.
- ^ Ефрем А. Шпайзер. Бытие: введение, перевод и примечания, том 1, страницы xxxii – xxxiii. Нью-Йорк: Якорная Библия, 1964. ISBN 0-385-00854-6.
- ^ Джон С. Ксельман. «Бытие». В Библейский комментарий HarperCollins. Отредактировано Джеймс Л. Мэйс, страницы 104–05. Нью-Йорк: HarperCollins Publishers, исправленное издание, 2000 г. ISBN 0-06-065548-8.
- ^ Джон С. Ксельман. «Бытие». В Библейский комментарий HarperCollins. Под редакцией Джеймса Л. Мэйса, стр. 105.
- ^ Гэри А. Рендсбург. «Читая Давида в Книге Бытия: откуда мы знаем, что Тора была написана в 10 веке до н. Э.» Обзор Библии, том 17 (номер 1) (февраль 2001 г.): страницы 20, 23, 28–30.
- ^ Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас, стр. 181. Нью-Йорк: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X.
- ^ Дональд Б. Редфорд. Изучение библейской истории об Иосифе (Бытие 37–50). Бостон: Brill Publishers, 1970. ISBN 9004023429. Смотрите также Джон Ван Сетерс. «История Джозефа: некоторые основные наблюдения». В Египет, Израиль и древний средиземноморский мир: исследования в честь Дональда Б. Редфорда. Отредактировано Гэри Н. Кнопперс и Антуан Хирш. Бостон: Brill Publishers, 2004. ISBN 9004138447. Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас, страницы 181, 714.
- ^ Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас, страницы 181–83.
- ^ Герхард фон Рад. «Рассказ об Иосифе и древняя мудрость». В Проблема Шестикнижия и других сочинений, страницы 292–300. Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас, страницы 183, 714.
- ^ Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас, стр.183.
- ^ Джордж У. Коутс. От Ханаана до Египта: структурный и богословский контекст истории об Иосифе. Вашингтон.: Католическая библейская ассоциация, 1976. ISBN 0-915170-03-5. Смотрите также Вальтер Брейггеманн. Бытие: Толкование: библейский комментарий для обучения и проповеди, стр. 291. Атланта: John Knox Press, 1982. ISBN 0-8042-3101-X.
- ^ Джордж У. Коутс. От Ханаана до Египта: структурный и богословский контекст истории об Иосифе, стр.89.
- ^ Джеймс Мэдисон. Протоколы дебатов на Федеральном съезде 1787 г.. 1840. Перепечатано, например, в: Заметки о дебатах на Федеральном съезде 1787 г., сообщенные Джеймсом Мэдисоном. Отредактировано Адриенн Кох. W. W. Norton & Company, 1969. (запись от 2 июня 1787 г.).
- ^ Сэмюэл Р. Драйвер. Книга Бытия с введением и примечаниями, стр. 401. Метуэн и компания, 1904.
- ^ Герхард фон Рад. Бытие: Комментарий: исправленное издание, стр. 410. Лондон: SCM Press, 1972. Первоначально опубликовано как Das erste Buch Mose: Genesis. Гёттинген: Ванденхек и Рупрехт, 1953. В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание. Исправленное издание под редакцией Дэвид Э.С. Штерн, стр. 299. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма, 2006. ISBN 0-8074-0883-2.
- ^ Герхард фон Рад. Бытие: Комментарий: исправленное издание, стр. 411. Наум М. Сарна. Комментарий к Торе в JPS: Бытие: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS, стр. 322. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1989. ISBN 0-8276-0326-6.
- ^ Гиллель И. Миллграм. Парадокс Джозефа: радикальное прочтение Бытия 37–50, стр. 154. Джефферсон, Северная Каролина: McFarland and Company, 2012. ISBN 0786468505.
- ^ Маймонид. Мишне Тора. Каир, Египет, 1170–1180 гг. Перепечатано у Маймонида. Заповеди: Сефер Ха-Мицвот из Маймонида. Перевод Чарльза Б. Чавела, 2 тома. Лондон: Soncino Press, 1967. ISBN 0-900689-71-4. Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования. Перевод Чарльза Венгрова, том 1, страница 91. Иерусалим: Издательство Фельдхейм, 1991. ISBN 0-87306-179-9.
- ^ Шломо Ганцфрид. Китцур Шулхан Арух глава 194, абзац 7. Венгрия, 1864 г. Перепечатано в Издание Клейнмана: Кицур Шулхан Арух. Под редакцией Элияху Меира Клугмана и Йосаифа Ашера Вайса, том 5, страницы 364–65. Бруклин: публикации Mesorah, 2008. ISBN 1-4226-0861-1.
- ^ Джозеф Табори. Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий, стр. 90. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2008. ISBN 978-0-8276-0858-0.
- ^ Джозеф Табори. Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий, стр. 90. Менахем Дэвис. Подстрочная Агада: Пасхальная Агада с подстрочным переводом, инструкциями и комментариями, стр. 43. Бруклин: публикации Mesorah, 2005. ISBN 1-57819-064-9.
- ^ Иезекииль 37: 15–17.
- ^ Иезекииль 37: 18–19.
- ^ Иезекииль 37: 20–22.
- ^ Иезекииль 37:23.
- ^ Иезекииль 37:24.
- ^ Иезекииль 37:25.
- ^ Иезекииль 37:26.
- ^ Иезекииль 37:27.
- ^ Иезекииль 37:28.
дальнейшее чтение
Парашах имеет параллели или обсуждается в этих источниках:
Древний
- Надпись Амени. Египет. 20 век до н.э. (ответ на голод).
Ранний нераббинский
- Иезекииль трагик. Exagōgē. 2 век до н.э. Перевод Р.Г. Робертсон. В Псевдоэпиграфы Ветхого Завета: Том 2: Расширения «Ветхого Завета» и легенд, мудрость и философская литература, молитвы, псалмы и оды, фрагменты утерянных иудео-эллинистических произведений. Отредактировано Джеймс Х. Чарльзуорт, стр. 808. Нью-Йорк: Якорная Библия, 1985. ISBN 0-385-18813-7.
- Филон. Аллегорическая интерпретация 3:62:177; О рождении Авеля и жертвах, принесенных им и его братом Каином 11:48; 12:51; О потомстве Каина и его изгнании 9:29; О животноводстве 13:57; О путанице языков 17:80; О переселении Авраама 5:21–22; 36:199; 37:203–04; Кто наследник божественного? 51:251; Об изменении названий 31:171; 32:173–74; О мечтах, посланных Богом 1:17:172; О Иосифе 38–43. Александрия, Египет, начало I века н.э. Перепечатано, например, Сочинения Филона: полное и несокращенное, новое обновленное издание. Переведено Чарльз Дюк Йонг, страницы 70, 100, 134, 179, 241, 255, 272–73, 298, 355–56, 380, 435–58. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1993. ISBN 0-943575-93-1.
- Иосиф Флавий. Древности, 2:6:9–2:7:7. Около 93–94. Перепечатано, например, Сочинения Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание. Переведено Уильям Уистон, страницы 63–65. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN 0-913573-86-8.
- Коран 12:80–101. Аравия, 7 век.
Классический раввин
- Tosefta Берахот 4:18; Сота 10: 9. Земля Израиля, около 300 г. н.э. Перепечатано, например, Тосефта: перевод с иврита, с новым введением. Переведено Джейкоб Нойснер, стр. 27, 877. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2.
- Мехилта раввина Измаила Бешаллах 1–2. Земля Израиля, конец 4 века. Перепечатано, например, Мехилта по словам раввина Измаила. Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 130, 136. Атланта: Scholars Press, 1988. ISBN 1-55540-237-2. И Мехильта де-раввин Измаил. Перевод Якоба З. Лаутербаха, том 1, страницы 122, 128. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1933, переиздано в 2004 году. ISBN 0-8276-0678-8.
- Иерусалимский Талмуд: Мегиллах 15б. Земля Израиля, около 400 г. н.э. Перепечатано, например, Талмуд Йерушалми. Отредактировано Хаим Малиновиц, Исроэль Симха Шорр и Мордехай Маркус, том 26. Brooklyn: Mesorah Publications, 2012.
- Мехильта раввина Симеона Бешаллах 20: 3, 21: 1. Земля Израиля, 5 век. Перепечатано, например, Мехильта де-рабби Шимон бар Йохай. Перевод У. Дэвида Нельсона, страницы 83, 87. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2006. ISBN 0-8276-0799-7.
- Бытие Раба 25:3; 30:8; 39:12; 40:3, 6; 55:8; 63: 3; 79: 1; 80:11; 82: 4; 84:20; 89: 9; 90: 1, 6; 93: 1–96. Земля Израиля, 5 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Переведено Гарри Фридман и Морис Саймон, том 1, страницы 207, 237, 323, 327, 330, 489; том 2, страницы 543, 557, 573, 668, 737, 743, 754, 783, 800–01, 826–27, 831, 857–59, 861–62, 864, 866–71, 873–76, 880, 882–83, 916–21, 923–24, 928, 990. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Левит Рабба 32: 5. Земля Израиля, 5 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, стр. 187, 414, 452. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Вавилонский Талмуд: Берахот 56б, 63b; Песахим 119а; Beitzah 16a; Мегилла, 16а – б; Хагига 4б; Назира 3а; Баба Кама 92а Баба Батра 120а, 123a, 143b; Avodah Zarah 9b; Чуллина 60б; Нида 31а. Вавилония, 6 век. Перепечатано, например, Талмуд Бавли. Под редакцией Исроэля Симхи Шорра, Хаима Малиновица и Мордехая Маркуса, 72 тома. Бруклин: пабы Mesorah., 2006.
- Эстер Рабба 7:20. V – XI вв. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Эстер. Перевод Мориса Саймона, том 9, стр. 103. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Песнь песней Раба 1:56; 4:25; 6:20. VI – VII вв. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Песнь песней. Перевод Мориса Саймона, том 9, страницы 55, 78, 219, 265. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Рут Рабба 4: 1. VI – VII вв. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Руфь. Перевод Л. Рабиновица, том 8, страницы 19, 49. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Экклезиаст Раба 7: 6, 33; 9:12. VI – VIII вв. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Эстер. Перевод Мориса Саймона, том 8, страницы 175, 205, 243–44, 251, 256. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
Средневековый
- Авот раввина Натана, 41. Около 700–900 гг. Н. Э. Перепечатано, например, Отцы по словам раввина Натана. Перевод Иуды Голдина, стр. 172. Нью-Хейвен: Yale Univ. Пресс, 1955. ISBN 0-300-00497-4. Отцы согласно раввину Натану: аналитический перевод и объяснение. Перевод Якоба Нойснера, стр. 256. Атланта: Scholars Press, 1986. ISBN 1-55540-073-6.
- Второзаконие Раба 1:13; 8: 4. Земля Израиля, 9 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Второзаконие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, страницы 14, 27, 150–52. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Исход Раба 3: 3, 4, 8; 15:16; 18: 8; 40: 4. 10 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Второзаконие. Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, страницы 5, 9, 56, 61, 63, 68, 177, 180, 225, 454, 464–65. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Танна Девей Элияху. Седер Элиягу Раба 24. 10 век. Перепечатано, например, Танна Дебе Элийяху: История школы Илии. Перевод Уильяма Г. Брауде и Исраэля Дж. Капштейна, стр. 285. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1981. ISBN 0-8276-0634-6.
- Раши. Комментарий. Бытие 44–47. Труа, Франция, конец 11 века. Перепечатано, например, в Раши. Тора: с переведенным, аннотированным и разъясненным комментарием Раши. Перевод и аннотирование Исраэлем Иссером Цви Герцегом, том 1, страницы 493–520. Бруклин: публикации Mesorah, 1995. ISBN 0-89906-026-9.
- Рашбам. Комментарий к Торе. Труа, начало 12 века. Перепечатано, например, Комментарий раввина Самуила Бен Меира к книге Бытия: аннотированный перевод. Перевод Мартина И. Локшина, стр. 310–30. Льюистон, Нью-Йорк: Эдвин Меллен Пресс, 1989. ISBN 0-88946-256-9.
- Числа Раба 3: 8; 8: 4; 12: 2; 13: 3, 20; 14: 7, 8, 12; 19: 3; 22: 8. 12 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Числа. Перевод Иуды Дж. Слотки, том 5, страницы 40, 49, 83, 213, 217, 450; том 6, страницы 506–08, 551, 599, 602–03, 623, 750, 834. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Авраам ибн Эзра. Комментарий к Торе. Середина 12 века. Перепечатано, например, Комментарий Ибн Эзры к Пятикнижию: Бытие (Берешит). Перевод и аннотации: Норман Стрикман и Артур М. Сильвер, страницы 396–410. Нью-Йорк: Издательство Menorah Publishing Company, 1988. ISBN 0-932232-07-8.
- Маймонид. Путеводитель для недоумевших, часть 1, главы 18, 27–28, 45, 70; часть 2, главы 45, 48; часть 3, главы 38, 46. Каир, Egypt, 1190. Перепечатано, например, у Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших. Переведено Майкл Фридлендер, страницы 27, 36, 38, 58, 107, 235–36, 243, 250, 340, 359. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4.
- Езекия бен Маной. Хизкуни. Франция, около 1240 г. Перепечатано, например, в Чизкиягу бен Маноах. Чизкуни: Комментарий к Торе. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страницы 310–23. Иерусалим: Издательство Ктав, 2013. ISBN 978-1-60280-261-2.
- Нахманид. Комментарий к Торе. Иерусалим, около 1270 г. Перепечатано, например, в: Рамбан (Нахманид): Комментарий к Торе: Бытие. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 1, страницы 529–67. Нью-Йорк: Издательство Шило, 1971. ISBN 0-88328-006X.
- Зохар 1: 93b, 119a, 149b, 153b, 180b, 197a, 205a – 211b, 216b, 222a, 226a; 2: 4б, 16б, 53а, 85а; 3: 206a. Испания, конец 13 века. Перепечатано, например, Зоар. Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
- Исаак бен Моисей Арама. Акедат Ижак (Привязка Исаака). Конец 15 века. Перепечатано, например, в Ицхаке Араме. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе. Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 1, страницы 270–76. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6.
Современный
- Исаак Абраванель. Комментарий к Торе. Италия, между 1492–1509 гг. Перепечатано, например, Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 1: Bereishis / Genesis. Перевод и аннотации Исраэля Лазара, страницы 353–96. Бруклин: CreateSpace, 2015. ISBN 978-1507686164.
- Обадия бен Джейкоб Сфорно. Комментарий к Торе. Венеция, 1567 г. Перепечатано, например, в: Сфорно: Комментарий к Торе. Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пелковица, страницы 240–55. Бруклин: публикации Mesorah, 1997. ISBN 0-89906-268-7.
- Моше Альшич. Комментарий к Торе. Цфат, около 1593 г. Перепечатано, например, в Моше Альшихе. Мидраш рабби Моше Альшиха на Тору. Перевод и аннотирование Элияху Мунком, том 1, страницы 294–312. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2000. ISBN 965-7108-13-6.
- Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе. Краков, Польша, середина 17 века. Скомпилировано как Ханукат а-Тора. Отредактировал Ханох Хенох Эрзон. Петркув, Польша, 1900. Перепечатано в Аврааме Иегошуа Хешеле. Ханука ха-Тора: мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Чумаше. Перевод Авраама Переца Фридмана, страницы 99–105. Саутфилд, Мичиган: Targum Press/Feldheim Publishers, 2004. ISBN 1-56871-303-7.
- Хаим ибн Аттар. Ор ха-Хаим. Венеция, 1742 г. Перепечатано в «Хаим бен Аттар». Или Хачайим: Комментарий к Торе. Перевод Элиягу Мунка, том 1, страницы 354–82. Бруклин: Lambda Publishers, 1999. ISBN 965-7108-12-8.
- Джордж Элиот. Адам Беде, главы 3, 4, 8, 30. Эдинбург и Лондон: Уильям Блэквуд и сыновья, 1859. Перепечатано, например, под редакцией Кэрол А. Мартин, страницы 33, 43, 84, 296. Оксфорд: Oxford University Press, 2008. (Дина называет родину Сета Беда «этой землей. Гошен, к которому ты привык ». Бытие 47: 9, Сет молится, «чтобы его мать радовалась и утешала присутствием [Адама Беде] все дни ее паломничества». Дина говорит: «Адам подобен патриарху Иосифу своим большим умением и знаниями, а также добротой, которую он проявляет к своему брату и родителям». И снова Дина пишет Сету об Адаме: «Бог дал ему великие дары, и он использует их, как это делал патриарх Иосиф, который, когда он был вознесен на место силы и доверия, все же с нежностью тосковал по отношению к своим родителям и младшим. брат.").
- Сэмюэл Дэвид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя, 1871. Перепечатано, например, в Samuel David Luzzatto. Комментарий к Торе. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страницы 432–50. Нью-Йорк: Lambda Publishers, 2012. ISBN 978-965-524-067-2.
- Иегуда Арье Лейб Альтер. Сефат Эмет. Гора Кальвария (Гер), Польша, до 1906 г. Язык истины: комментарий к Торе Сефат Эмет. Переводил и устно Артур Грин, страницы 67–72. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998. ISBN 0-8276-0650-8. Переиздано в 2012 г. ISBN 0-8276-0946-9.
- Александр Алан Штайнбах. Царица субботы: пятьдесят четыре беседы о Библии с молодежью на основе каждой части Пятикнижия, страницы 33–35. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
- Томас Манн. Иосиф и его братья. Переведено Джон Э. Вудс, страницы 257, 274–75, 464, 541–42, 547, 568–69, 663, 668, 672, 717–18, 722, 758, 788, 792–94, 796–97, 803–04, 852– 53, 859, 878, 881, 886, 923, 1373–447. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2005. ISBN 1-4000-4001-9. Первоначально опубликовано как Йозеф и сена Брюдер. Стокгольм: Bermann-Fischer Verlag, 1943.
- Анна Франк. Дневник молодой девушки: Окончательное издание. Под редакцией Отто Х. Франк и Мирьям Пресслер; перевод Сьюзан Массотти, стр. 107. Нью-Йорк: Doubleday, 1995. ISBN 0-385-47378-8. Первоначально опубликовано как Het Achterhuis. Нидерланды, 1947 г. («Как Бенджамин из Приложения я получил больше, чем заслужил»).
- Герхард фон Рад. «Рассказ об Иосифе и древняя мудрость». В Проблема Шестикнижия и других сочинений, страницы 292–300. Нью-Йорк: McGraw-Hill Book Company, 1966. LCCN 66-11432.
- Дональд Б. Редфорд. Изучение библейской истории об Иосифе (Бытие 37–50). Бостон: Brill Publishers, 1970. ISBN 9004023429.
- Джордж У. Коутс. «История Иосифа и мудрость: переоценка». Католический библейский ежеквартал, том 35 (1973): страницы 285–97.
- Эрик И. Ловенталь. Повествование об Иосифе в Бытие, страницы 96–131. Ктав, 1973. ISBN 0-87068-216-4.
- Джордж У. Коутс. «Редакционное единство в Бытие 37–50». Журнал библейской литературы, том 93 (1974): страницы 15–21.
- Дональд А. Сейболд. «Парадокс и симметрия в повествовании Иосифа». В Литературные интерпретации библейских повествований. Отредактировано Кеннетом Р.Р. Гро Луи с Джеймсом С. Акерманом и Тейером С. Уоршоу, страницы 59–73. Нэшвилл: Abingdon Press, 1974. ISBN 0-687-22131-5.
- Джордж У. Коутс. От Ханаана до Египта: структурный и богословский контекст истории об Иосифе. Вашингтон.: Католическая библейская ассоциация, 1976. ISBN 0-915170-03-5.
- Иван Каин. «Числа в повествовании об Иосифе». В Еврейская цивилизация: очерки и исследования: Том 1. Под редакцией Рональда А. Браунера, страницы 3–17. Филадельфия: Реконструктивистский раввинский колледж, 1979. ISSN 0191-3034.
- Роберт Альтер. «Иосиф и его братья». Комментарий, том 70 (номер 5) (ноябрь 1980 г.): страницы 59–69.
- Нехама Лейбовиц. Исследования в Берешите (Бытие), страницы 483–529. Иерусалим: Всемирная сионистская организация, 1981. Перепечатано как Новые исследования в Weekly Parasha. Lambda Publishers, 2010 г. ISBN 965524038X.
- Вальтер Брейггеманн. Бытие: Толкование: Библейский комментарий для обучения и проповеди, страницы 335–58. Атланта: Пресса Джона Нокса, 1982. ISBN 0-8042-3101-X.
- Пинхас Х. Пели. Тора сегодня: новая встреча с Писанием, страницы 45–48. Вашингтон, округ Колумбия: B'nai B'rith Books, 1987. ISBN 0-910250-12-X.
- Наум М. Сарна. Комментарий к Торе в JPS: Бытие: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS, страницы 306–23, 411. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1989. ISBN 0-8276-0326-6.
- Лоуренс М. Уиллс. Еврей при дворе иностранного короля: древние еврейские придворные легенды. Fortress Press, 1990. ISBN 0800670809.
- Марк С. Смит. Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле, стр. 2. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-067416-4. (Бытие 46: 1).
- Фредерик Бюхнер. Сын смеха, страницы 220, 260–74. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1993. ISBN 0-06-250116-X.
- Леон Р. Касс. «Ассимиляция против разделения, Аарон Вильдавски: ассимилировать или оставаться в стороне?» Комментарий. (1 сентября 1993 г.).
- Аарон Вильдавски. Ассимиляция против разделения: Иосиф-администратор и политика религии в библейском Израиле. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Transaction Publishers, 1993. ISBN 1-56000-081-3.
- Джудит С. Антонелли. «Серах: дочь Ашера». В По образу Бога: феминистский комментарий к Торе, страницы 123–26. Нортвейл, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон, 1995. ISBN 1-56821-438-3.
- Наоми Х. Розенблатт и Джошуа Хорвиц. Борьба с ангелами: чему нас учит Бытие о нашей духовной идентичности, сексуальности и личных отношениях, страницы 363–75. Delacorte Press, 1995. ISBN 0-385-31330-6.
- Авива Готтлиб Зорнберг. Начало желания: размышления о книге Бытия, страницы 314–51. Нью-Йорк: Image Books / Doubelday, 1995. ISBN 0-385-48337-6.
- Эллен Франкель. Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе, страницы 84–86. Нью-Йорк: Сыновья Дж. П. Патнэма, 1996. ISBN 0-399-14195-2.
- В. Гюнтер Плаут. Комментарий Хафтары, страницы 108–14. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996. ISBN 0-8074-0551-5.
- Сорел Голдберг, Леб и Барбара Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и занятий, страницы 71–76. Денвер: НАХОДЯТСЯ. Издательство, 1997. ISBN 0-86705-041-1.
- Сьюзан Фриман. Обучение еврейским добродетелям: священные источники и художественная деятельность, страницы 26–38, 165–78, 241–54. Спрингфилд, Нью-Джерси: НАХОДЯТСЯ. Издательство, 1999. ISBN 978-0-86705-045-5. (Бытие 45: 1–7, 21–23).
- Исраэль Финкельштейн и Нил Ашер Сильберман. «В поисках патриархов». В Библия раскопана: новое видение древнего Израиля археологами и происхождение его священных текстов, страницы 27–47. Нью-Йорк: Свободная пресса, 2001. ISBN 0-684-86912-8.
- Лэйни Блюм Коган и Джуди Вайс. Преподавание Хафтара: предыстория, идеи и стратегии, страницы 470–77. Денвер: A.R.E. Издательство, 2002. ISBN 0-86705-054-3.
- Майкл Фишбейн. Библейский комментарий JPS: Хафтарот, страницы 71–75. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002. ISBN 0-8276-0691-5.
- Леон Р. Касс. Начало мудрости: чтение Бытие, страницы 593–615. Нью-Йорк: Свободная пресса, 2003. ISBN 0-7432-4299-8.
- Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями, страницы 256–76. Нью-Йорк: W.W. Нортон и Ко., 2004 г. ISBN 0-393-01955-1.
- Джон Д. Левенсон. «Бытие». В Библия для изучения иудаизма. Отредактировано Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, страницы 88–94. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004. ISBN 0-19-529751-2.
- Джон Ван Сетерс. «История Джозефа: некоторые основные наблюдения». В Египет, Израиль и древний средиземноморский мир: исследования в честь Дональда Б. Редфорда. Отредактировано Гэри Н. Кнопперс и Антуан Хирш. Бостон: Brill Publishers, 2004. ISBN 9004138447.
- В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание. Исправленное издание под редакцией Дэвид Э.С. Штерн, страницы 286–303. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма, 2006. ISBN 0-8074-0883-2.
- Сюзанна А. Броуди. «Интенсивный прожектор». В Танцы на пустом месте: годовой цикл Торы и другие стихотворения, стр. 73. Шелбивилль, Кентукки: Wasteland Press, 2007. ISBN 1-60047-112-9.
- Эстер Юнгрейс. Жизнь - это испытание, страницы 247–51. Бруклин: Shaar Press, 2007. ISBN 1-4226-0609-0.
- Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас, страницы 171, 176–97, 440. Нью-Йорк: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X.
- Тора: женский комментарий. Отредактировано Тамара Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс, страницы 259–80. Нью-Йорк: URJ Press, 2008. ISBN 0-8074-1081-0.
- Дениз Л. Эгер. «Прощение как странный ответ: Парашат Вайигаш (Бытие 44: 18–47: 27)». В Queries Торы: еженедельные комментарии к еврейской Библии. Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнера; предисловие Джудит Пласкоу, страницы 64–67. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, 2009. ISBN 0-8147-2012-9.
- Наоми Гретц. «От Иосифа до Иосифа». Иерусалимский отчет, том 20 (номер 19) (4 января 2009 г.): стр. 45.
- Реувен Хаммер. Вход в Тору: Предисловия к Еженедельной главе Торы, страницы 63–67. Нью-Йорк: Издательство Gefen, 2009. ISBN 978-965-229-434-0.
- Джонатан Сакс. Завет и беседа: еженедельное чтение еврейской Библии: Бытие: Книга начал, страницы 301–27. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2009. ISBN 978-1-59264-020-1.
- Кэролайн Дж. Шарп. «Я на месте Бога?»: Иосиф Претендент ». В Ирония и смысл в еврейской Библии, страницы 54–61. Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 2009. ISBN 978-0-253-35244-6.
- Джон Х. Уолтон. «Бытие». В Зондерван, иллюстрированный библейский фон, комментарий. Под редакцией Джона Х. Уолтона, том 1, страницы 133–35. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван, 2009. ISBN 978-0-310-25573-4.
- Брэдфорд А. Андерсон. «Инверсия порядка рождения и титула первенца». Vetus Testamentum, том 60 (номер 4) (2010): страницы 655–58.
- Исаак Калими. «Человеческие и музыкальные звуки и их слышимость в других местах как литературный прием в библейских повествованиях». Vetus Testamentum, том 60 (номер 4) (2010): страницы 565–70.
- Калум Кармайкл. Книга Чисел: Критика Книги Бытия, страницы 16–17, 21–23, 49, 54–56, 63, 74, 80, 95, 97, 117, 126, 139, 141, 193. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 2012. ISBN 978-0-300-17918-7.
- Шмуэль Херцфельд. «Пастырское сообщество». В Fifty-Four Pick Up: пятнадцатиминутные вдохновляющие уроки Торы, страницы 59–64. Иерусалим: Издательство Gefen, 2012. ISBN 978-965-229-558-3.
- Гиллель И. Миллграм. Парадокс Джозефа: радикальное прочтение Бытия 37–50. Джефферсон, Северная Каролина: McFarland and Company, 2012. ISBN 0786468505.
- Вальтер Брейггеманн. «Истина говорит с силой: Моисей». В Истина говорит с властью: контркультурная природа Писания, страницы 11–42. Луисвилл, Кентукки: Вестминстерская пресса Джона Нокса, 2013. ISBN 978-0-664-23914-5. (Фараон через Иосифа использовал пищу как оружие для передачи власти центральной монополии).
- Дара Хорн. Путеводитель для недоумевших. Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, 2013 г. ISBN 0-393-06489-1. (роман, повествующий историю Иосифа).
- Джонатан Сакс. Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии, страницы 51–54. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015. ISBN 978-1-59264-432-2.
- Кэти М. Хеффельфингер. «От проклятия к благословению: лейтмотив еды в Бытие 37–50». Журнал для изучения Ветхого Завета, том 40 (номер 3) (март 2016 г.): страницы 297–320.
- Жан-Пьер Исбоутс. Археология Библии: величайшие открытия от Бытия до римской эпохи, страницы 80–87. Вашингтон.: Национальная география, 2016. ISBN 978-1-4262-1704-3.
- Ян Йоостен. «Библейская риторика, проиллюстрированная речью Иуды в Бытие 44.18–34» Журнал для изучения Ветхого Завета, том 41 (номер 1) (сентябрь 2016 г.): страницы 15–30.
- Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии, страницы 65–70. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016. ISBN 978-1-59264-449-0.
- Джеймс Л. Кугель. Великий сдвиг: встреча с Богом в библейские времена, стр. 25 34. Бостон: Houghton Mifflin Harcourt, 2017. ISBN 978-0-544-52055-4.
внешние ссылки
Тексты
- Масоретский текст и перевод JPS 1917 года
- Слушайте пение парашаха
- Послушайте, как читать парашаха на иврите