WikiDer > Терума (глава)
Terumah, Terumoh, Теримух, или же Трума (תְּרוּמָה — иврит для "подарка" или "предложения" двенадцатый слово и первое отличительное слово в парашахе) - девятнадцатое недельная глава Торы (פָּרָשָׁה, парашах) в годовом Еврейский цикл Чтение Торы и седьмой в Книга Исход. Парашах рассказывает о Бог инструкции сделать Скиния и его обстановка. Парашах составляет Исход 25: 1–27: 19. Он состоит из 4692 букв иврита, 1145 слов на иврите, 96 стихи, и 155 строк в свитке Торы (סֵפֶר תּוֹרָה, Сефер Тора).[1] Евреи в Диаспора прочитай девятнадцатое Суббота после Симхат Тора, обычно в феврале и редко в начале марта.[2]
Чтения
В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, или עליות, алиот.[3]
Первое чтение - Исход 25: 1–16
В первом чтении (עליה, алия), Бог наставил Моисей рассказать все Израильтяне чье сердце так тронуло их принести дары золото, серебро, медь, цветные пряжа, отлично шерсть, козы волосы загорелые баран Оболочки, акация дерево, масло, специи, лазурити другие прекрасные камни, чтобы сделать святилище - Скинию (Мишкан, מִּשְׁכָּן) - и его обстановку, чтобы Бог мог обитать среди них.[4] Элохим проинструктировал их сделать ковчег Завета из дерева акации, обложенного золотом, чтобы положить в него скрижали с заповедями Бога.[5]
Второе чтение - Исход 25: 17–30
Во втором чтении (עליה, алия), Бог сказал им сделать два херувимы золота, чтобы покрыть ковчег престол милосердия.[6] Бог обещал передать заповеди Моисею между двумя херувимами над крышкой ковчега.[7]Бог повелел им сделать стол из дерева акации, покрытый золотом, на котором можно было бы ставить выставочный хлеб или хлеб.[8]
Третье чтение - Исход 25: 31–26: 14
В третьем чтении (עליה, алия), Бог повелел им сделать светильник с шестью ветвями и семью лампами - менора - из чистого золота.[9] Бог повелел им сделать скинию из десяти завес из крученого виссона, голубой, пурпурной и малиновой пряжи, с вырезанными на них изображениями херувимов.[10] Бог повелел им сделать 11 тканей из козьей шерсти для шатра над скинией,[11] и покрытия из дубленых бараньих шкур и тахаш Оболочки (תְּחָשִׁים).[12]
Четвертое чтение - Исход 26: 15–30.
В четвертом чтении (עליה, алия), Бог повелел им сделать доски из дерева акации и обложить их золотом для скинии.[13]
Пятое чтение - Исход 26: 31–37
В пятом чтении (עליה, алия), Бог повелел им сделать завесу из голубой, пурпурной и малиновой пряжи и крученого виссона с изображением херувимов, чтобы она служила перегородкой, закрывающей Святая святых.[14] Бог повелел им поместить ковчег, стол и светильник в скинию.[15] Бог повелел им сделать завесу для входа в шатер из цветной пряжи и крученого виссона, сделанную с вышивкой и поддерживаемую пятью столбами из дерева акации, покрытыми золотом.[16]
Шестое чтение - Исход 27: 1–8
В шестом чтении (עליה, алия), Бог повелел им сделать жертвенник из дерева акации, покрытого медью.[17]
Седьмое чтение - Исход 27: 9–19.
В седьмом чтении (עליה, алия), Бог повелел им сделать ограждение скинии из крученого виссона.[18]
Показания по трехлетнему циклу
Евреи, читающие Тору согласно трехлетний цикл чтения Торы читать парашах по следующему расписанию:[19]
1 год | 2 год | 3 год | |
---|---|---|---|
2016–2017, 2019–2020 . . . | 2017–2018, 2020–2021 . . . | 2018–2019, 2021–2022 . . . | |
Чтение | 25:1–40 | 26:1–30 | 26:31–27:19 |
1 | 25:1–5 | 26:1–3 | 26:31–33 |
2 | 25:6–9 | 26:4–6 | 26:34–37 |
3 | 25:10–16 | 26:7–11 | 27:1–3 |
4 | 25:17–22 | 26:12–14 | 27:4–8 |
5 | 25:23–30 | 26:15–21 | 27:9–12 |
6 | 25:31–33 | 26:22–25 | 27:13–16 |
7 | 25:34–40 | 26:26–30 | 27:17–19 |
Мафтир | 25:37–40 | 26:26–30 | 27:17–19 |
Внутренне-библейское толкование
Парашах имеет параллели или обсуждается в этих библейских источниках:[20]
Вот образец обучения и строительства Скинии и ее обстановки:
Элемент | Инструкция | Строительство | ||
---|---|---|---|---|
Заказ | Стихи | Заказ | Стихи | |
Вклад | 1 | Исход 25: 1–9 | 2 | Исход 35: 4–29 |
Ковчег | 2 | Исход 25: 10–22 | 5 | Исход 37: 1–9 |
Стол | 3 | Исход 25: 23–30 | 6 | Исход 37: 10–16 |
Менора | 4 | Исход 25: 31–40 | 7 | Исход 37: 17–24 |
Скиния | 5 | Исход 26: 1–37 | 4 | Исход 36: 8–38 |
Алтарь Жертвоприношения | 6 | Исход 27: 1–8 | 11 | Исход 38: 1–7 |
Скиний двор | 7 | Исход 27: 9–19 | 13 | Исход 38: 9–20 |
Напольная лампа | 8 | Исход 27: 20–21 | 16 | Числа 8:1–4 |
Священнические одежды | 9 | Исход 28: 1–43 | 14 | Исход 39: 1–31 |
Ритуал Посвящения | 10 | Исход 29: 1–46 | 15 | Левит 8:1–9:24 |
Алтарь благовоний | 11 | Исход 30: 1–10 | 8 | Исход 37: 25–28 |
Laver | 12 | Исход 30: 17–21 | 12 | Исход 38: 8 |
Масло помазания | 13 | Исход 30: 22–33 | 9 | Исход 37:29 |
Благовония | 14 | Исход 30: 34–38 | 10 | Исход 37:29 |
Ремесленники | 15 | Исход 31: 1–11 | 3 | Исход 35: 30–36: 7 |
Суббота | 16 | Исход 31: 12–17 | 1 | Исход 35: 1–3 |
Священническая история о скинии в Исход 25–27 перекликается с жреческой историей творения в Бытие 1:1–2:3.[21] По мере того как история сотворения разворачивается за семь дней,[22] инструкции о скинии раскрываются в семи речах.[23] Как в аккаунте создания, так и в аккаунте Скинии текст отмечает завершение задачи.[24] И в творении, и в скинии проделанная работа считается хорошей.[25] И в творении, и в скинии, когда работа завершена, Бог совершает действие в знак признания.[26] И в творении, и в скинии, когда работа завершена, призывается благословение.[27] И в творении, и в скинии Бог провозглашает нечто «святое».[28]
Профессор Джеффри Тайгэй, Почетный профессор Пенсильванский университет, отметил[29] что в светильнике было семь свечей,[30] Аарон носил семь сакральных облачений,[31] рассказ о строительстве скинии ссылается на рассказ о творении,[32] и скиния была завершена в день Нового года.[33] И профессор Кэрол Мейерс из Университет Дьюка отметил, что Исход 25: 1–9 и 35:4–29 перечислите семь видов веществ - металлы, пряжу, кожу, дерево, масло, специи и драгоценные камни - обозначающих совокупность запасов.[34] Мартин Бубер и другие отметили, что язык, используемый для описания строительства скинии, проводит параллели, использованные в истории творения:[35]
Стихи из Книги Бытия | Тексты | Слова в общем | Стихи из Исход | Тексты |
---|---|---|---|---|
1:7, 16, 25 | 7И Бог сделали (וַיַּעַשׂ) Твердь, и отделила воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью; так и было. ... 16И Бог сделали (וַיַּעַשׂ) Два великих света: больший свет, чтобы управлять днем, и меньший свет, чтобы управлять ночью; и звезды. ... 25И Бог сделали (וַיַּעַשׂ) Звери земные по роду его, и скот по роду его, и все, что ползает по земле по роду его; и Бог увидел, что это хорошо. | сделали делатьוַיַּעַשׂוְעָשׂוּוְעָשִׂיתָ | 25:8, 10, 23, 31 | 8И пусть делать (וְעָשׂוּ) Мне святилище, чтобы я мог жить среди них. ... 10И они должны делать (וְעָשׂוּ) Ковчег из дерева ситтим: длина его два локтя, ширина его полтора локтя и высота его полтора локтя. ... 23И ты должен делать (וְעָשִׂיתָ) Стол из дерева ситтим: длина ему два локтя, ширина его локоть и высота его полтора локтя. ... 31И ты должен делать (וְעָשִׂיתָ) Менора из чистого золота: из чеканной работы сделается менора, даже ее основание и ее стержень; его чашки, его ручки и его цветы должны быть с ним одно целое. |
2:1–2 | 1И небо и земля были законченный (וַיְכֻלּוּ), И все их множество. 2И на седьмой день Бог законченный (וַיְכַל) Его работа, которую Он сделал; и Он почил в седьмой день от всей своей работы, которую Он сделал. | законченный וַיְכֻלּוּוַיְכַלוַתֵּכֶל | 39:32; 40:33 | 32Так было законченный (וַתֵּכֶל) Всю работу скинии скинии собрания; и сыны Израилевы сделали все, что Господь повелел Моисею, так они и сделали. ... 33И поставил двор вокруг скинии и жертвенника, и поставил завесу на воротах двора. Итак, Моисей законченный (וַיְכַל) Работа. |
1:31 | 31И Бог увидел (וַיַּרְא) Все, что Он сделал, и вот (וְהִנֵּה), Это было очень хорошо. И был вечер, и было утро, день шестой. | увидел . . . вот וַיַּרְא. . . וְהִנֵּה | 39:43 | 43И Моисей увидел (וַיַּרְא) Все работает, а, вот (וְהִנֵּה), Они это сделали; как повелел Господь, так они и сделали. И Моисей благословил их. |
2:3 | 3И Бог благословенный (וַיְבָרֶךְ) День седьмой, и освятил его; потому что в нем Он отдыхал от всей Своей работы, которую создал Бог. | благословенный וַיְבָרֶךְ | 39:43 | 43И Моисей увидел всю работу, и вот, они сделали ее; как повелел Господь, так они и сделали. И Моисей благословенный (וַיְבָרֶךְ) Им. |
Скиния также имела сходство с горой Синай. И у горы Синай, и у скинии было три отдельных участка с возрастающими уровнями исключительности: одна для людей в целом, одна для класса помазанников и одна только для одного представителя народа;[36] скрижали закона[37] облако;[38] и присутствие Бога.[39] И Бог говорил с Моисеем как на горе Синай, так и в скинии.[40]
Но в отличие от горы Синай, в Скинии присутствие Бога было постоянным; Божье присутствие было среди них, больше не вдали; и Божье присутствие больше не было привязано к фиксированному месту.[41]
В ранней нераббиновой интерпретации
Парашах обсуждается в этих ранних неравбинистских источниках:[42]
Иосиф Флавий истолковал Скинию и ее обстановку как представление вселенной. Он увидел две части скинии, доступные для священники (Святое и Дворик) для обозначения земли и моря, третье деление, выделенное для Бога (Святое Святых), чтобы представлять небеса, недоступные для людей. Он увидел 12 хлебов, обозначающих год, разделенный на месяцы. Он увидел Менору, разделенную на 70 частей, представляющих 70 частей планет, и семь светильников на Меноре, обозначающих ход семи планет (известных в то время). Он увидел завесы, состоящие из четырех частей, которые обозначают четыре элемента: виссон означал землю, потому что лен произрастает из земли; пурпур означал море, потому что пурпур был окрашен кровью морских моллюсков; синий означал воздух; а алый цвет означал огонь.[43]
Филон учил, что два херувима в Исход 25: 18–22 представляли две основные силы Бога - (1) благотворную силу Бога, в соответствии с которой Бог создал мир и в отношении которой Бог назван «Богом», и (2) Божья карающая сила, согласно которой Бог правит и управляет всем, что Бог создал, и в связи с этим Бог назван «Господом». Филон читал Исход 25:22 чтобы учить, что две силы Бога были разделены посередине Богом, стоящим над ними обоими. И Исход 25:22 сообщает, что Бог будет разговаривать с израильтянами между двумя херувимами, чтобы показать, что две силы равны, а благодетельная и карающая силы Бога разделены одним и тем же Словом.[44]
В классической раввинской интерпретации
Парашах обсуждается в этих раввинский источники из эпохи Мишна и Талмуд:[45]
Исход, глава 25
А Мидраш читать Исход 25: 2 сказать: «Они возьмут Меня в жертву» и таким образом рассказать, как Бог дал Тору Израилю и сказал им: «Вы берете Меня».[46]
Читая слова Бога в Исход 25: 2, "прими мне подарки от каждый человек чье сердце так трогает его " Мехильта раввина Симеона пришли к выводу, что каждый израильтянин был настолько богат, разобрав египтян (как сообщается в Исход 12:36), что у каждого израильтянина было все необходимое, чтобы воздвигнуть Шатер собрания со всеми его принадлежностями, всеми его золотыми крючками, досками, деревянными решетками, колоннами и пьедесталами.[47]
Мидраш учил, что Исход 25: 3 призывает приносить жертвы из золота, серебра и меди для строительства скинии, потому что золото символизирует Вавилон, из которых Даниил 2:32 говорит: «Голова того изображения была из чистого золота»; серебро символизирует Мидяне, из которых Даниил 2:32 говорит: «Грудь и руки его из серебра»; а латунь относится к Греция, из которых Даниил 2:32 говорит: «Его живот и бедра из меди». Но Библия не упоминает о железе при строительстве ни Скинии, ни Храм в Иерусалиме, потому что железо символизирует Рим, который разрушил Храм.[48]
Раввины учили в Бараита что бирюзовая шерсть (Techeilet, תְכֵלֶת) Перечисленные в Исход 25: 4 произошел от животного по имени Chilazon По цвету напоминавшие море, а по форме - рыбу, появлявшуюся раз в 70 лет и кровью которой красили дорогую голубую нить.[49]
Рабби Элай сказал от имени раввина Симеон бен Лакиш (Реш Лакиш), что Раввин Меир используется для утверждения, что תְּחָשִׁים, техашим (иногда переводится как «морские котики» или «шкуры дельфинов»), перечисленные в Исход 25: 5 произошел от животного по имени тахаш который жил во времена Моисея. Это был отдельный вид, и Мудрецы не могли решить, был ли это дикий зверь или домашнее животное. У него был один рог на лбу, и он пришел к Моисею по воле провидения только для случая. Моисей покрыл скинию, а затем тахаш исчез.[50] В Гемара учил, что тахаш был разноцветным.[51]
В Tosefta выведено из Исход 25: 5 (и принцип, согласно которому закон запрещает делать в субботу все, что было сделано для строительства скинии) тот, кто загорает в субботу, нарушает заповедь о соблюдении субботы.[52]
Тосефта учил, что недействительность камней оникса или камней, которые должны быть установлены, описана в Исход 25: 7 аннулировал другой.[53]
Тосефта учила, что Исход 25: 8 при условии, что Исход 39:43 сказал, что Моисей выполнил.[54]
Мидраш объясняет притчей, что Бог наставляет построить скинию. У царя была только одна дочь, вышедшая замуж за другого царя. Когда зять царя пожелал вернуться в свою страну и взять с собой жену, отец-царь сказал ему, что он не может ни расстаться со своей дочерью, ни сказать ее мужу, чтобы тот не брал ее, поскольку теперь она была его женой. Таким образом, король-отец попросил зятя короля одолжить, чтобы куда бы зять короля ни отправился жить, он приготовил комнату, чтобы отец-царь мог жить с ними, потому что он не мог вынести отъезда его дочь. Таким образом, Бог сказал Израилю, что Бог дал Израилю Тору, с которой Бог не мог расстаться, и все же Бог также не мог сказать Израилю, чтобы он не принимал Тору. Таким образом, Бог попросил израильтян построить для Бога дом, в котором Бог мог бы странствовать, куда бы израильтяне ни шли, и таким образом Исход 25: 8 говорит: «И пусть сделают Меня святилищем, и я буду жить среди них».[55]
Раввин Елеазар бен Азария учил, что слова Исход 25: 8, «И пусть они сделают Меня святилищем, и я буду жить среди них», демонстрируют, насколько велик труд, что Божье Присутствие не обитало среди израильтян, пока они не выполнили работу по созданию святилища.[56]
В Мехилта раввина Измаила спросил почему в Исход 25: 8 Бог повелел: «Пусть сделают Меня святилищем, и Я буду жить среди них», когда в Исайя 66:1, Бог сказал: «Небеса - Мой престол, и земля - подножие Моих ног; где дом, который ты построишь Мне?» Мехильта рабби Измаила учил, что цель заповеди заключалась в том, чтобы дать израильтянам возможность получить награду за ее выполнение.[57]
Мидраш учил, что все, что Бог создал на небесах, имеет копию на земле. И Мидраш учил, что многие вещи в скинии отражают то, что находится на небесах. Таким образом Исайя 37:16 сообщает, что на небе есть херувимы, говорящие: «О Господь Саваоф, Бог Израилев, сидящий между херувимами». Пока внизу на земле, Исход 25: 18–20 повелевает израильтянам вылепить двух херувимов из золота, чтобы они расправили свои крылья, чтобы покрыть небесный ковчег, Псалом 104:2 сообщает, что Бог «распростер небеса, как занавес». Пока земля, Исход 26: 1 повелевает израильтянам создать «десять завес» для скинии. Небесный, Исайя 6: 2 сообщает: «Над [Богом] стояли серафимы». На земле Исход 26:15 повелевает израильтянам «сделать брусья для скинии из дерева акации стоячие». (Таким образом, стоящие доски из дерева акации соответствуют стоящим серафимам.) Небес, Бытие 1: 6 сообщает Божье повеление: «Да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды». На земле Исход 26:33 повелевает израильтянам, что «завеса разделяет святое место и Святое святых». Небесный, Даниил 2:22 сообщает: «И живет свет с [Богом]». На земле Исход 27:20 указывает: «Чтобы они принесли вам чистое оливковое масло, взбитое для света». (Таким образом, поскольку все, что наверху, также и внизу, Бог обитает на земле, как Бог обитает на небе). Более того, Мидраш учил, что Бог держит то, что внизу на земле, дороже, чем то, что наверху, ибо Исход 25: 8 сообщает, что Бог оставил то, что на небесах, чтобы сойти, чтобы жить среди тех, кто внизу, говоря: «И пусть они сделают Меня святилищем, и Я буду жить среди них».[58]
Мехилта рабби Измаила учил, что Исход 35: 1–3 устанавливает законы соблюдения субботы там, где это делается, потому что в Исход 25: 8 Бог повелел: «И пусть сделают Меня святилищем», и можно было понять, что они могут строить святилище как в будние дни, так и в субботу. Мехильта рабби Измаила учил, что руководство Бога в Исход 25: 8 «сделать Меня святилищем» применялось во все дни, кроме субботы. В «Мехильте» рабби Измаила утверждалось, что можно возразить, что, поскольку служба в храме происходит даже в субботу, то, возможно, подготовка к службе, без которой священники не могли выполнять службу, могла происходить даже в субботу. Можно сделать вывод, что если рог жертвенника сломался или нож вышел из строя, их можно было починить в субботу. Исход 35: 1–3 учит, однако, что даже такая работа должна выполняться только в будние дни, а не в субботу.[59]
Рабби Симеон, сын рабби Измаила, истолковал термин «Скиния свидетельства» в Исход 38:21 означать, что скиния была свидетельством Бога всему миру о том, что Бог простил Израиль за создание Золотой теленок. Рабби Исаак объяснил притчей. Царь взял жену, которую очень любил. Он рассердился на нее и бросил ее, а соседи издевались над ней, говоря, что он не вернется. Тогда царь послал ей сообщение с просьбой подготовить королевский дворец и заправить в нем кровати, потому что он возвращался к ней в такой-то день. В тот день царь вернулся к ней и примирился с ней, войдя в ее комнату и ел и пил вместе с ней. Ее соседи сначала не поверили, но когда почувствовали запах ароматных специй, они поняли, что король вернулся. Точно так же Бог возлюбил Израиль, привел израильтян на гору Синай и дал им Тору, но всего через 40 дней они согрешили Золотым тельцом. Затем языческие народы сказали, что Бог не примирится с израильтянами. Но когда Моисей умолял о милости от их имени, Бог простил их, как Числа 14:20 сообщает: «И сказал Господь:« Я простил по слову твоему »». Затем Моисей сказал Богу, что, хотя он лично был вполне удовлетворен тем, что Бог простил Израиль, он просил, чтобы Бог мог объявить этот факт народам. Бог ответил, что Бог заставит Бога Шехина жить среди них, и таким образом Исход 25: 8 говорит: «И пусть сделают Меня святилищем, и я буду жить среди них». И этим знаком Бог хотел, чтобы все народы узнали, что Бог простил израильтян. И поэтому Исход 38:21 называет ее «Скиния откровения», потому что Скиния была свидетельством того, что Бог простил грехи израильтян.[60]
Мидраш сказал, что когда Бог сказал Моисею сделать скинию для Бога (в Исход 25: 8), Моисей спросил, как Бог мог приказать Моисею сделать скинию для Бога, если Слава Бога наполняет небо и землю. И Моисей пророчески видел, что Соломон однажды построит Храм, намного больший, чем Скиния, и все же (в 1 короли 8:27) Соломон сказал бы Богу: «Но будет ли Бог поистине обитать на земле? Вот, небо и небо небес не могут вместить Тебя; тем более этот дом, который я построил!» Бог ответил, что Бог думает не так, как думают люди. Двадцать досок на севере, двадцать на юге и восемь на западе хватит. Бог мог даже ограничить Божью Шехину одним квадратом локоть.[61]
Рав Асси из Хознааха сделал вывод из слов: «И было в первый месяц второго года, в первый день месяца», Исход 40:17 что скиния была возведена первого числа Нисан. В связи с этим Танна учил, что первый день нисана получил десять корон отличия в силу десяти важных событий, произошедших в тот день.[62] Первый Нисан был: (1) первым днем Творения,[63] (2) первый день приношений князей,[64] (3) первый день священства для принесения жертвоприношений,[65] (4) первый день для общественных жертвоприношений, (5) первый день для схождения огня с Небес,[66] (6) первый для священников, поедающих священную пищу в священной области, (7) первый для обитания Шехины в Израиле,[67] (8) первый для Священническое благословение Израиля,[68] (9) первое о запрещении высокие места,[69] и (10) первый месяц года.[70]
Бараита далее сравнил день, когда израильтяне посвятили Скинию, с днем, когда Бог создал вселенную. Читая слова Левит 9: 1, «И было в восьмой день», - учил Бараита, что в тот день (когда израильтяне освятили скинию) была радость перед Богом, как в тот день, когда Бог сотворил небо и землю. За Левит 9: 1 говорит: "И было (וַיְהִי, ва-йехи) на восьмой день "и Бытие 1: 5 говорит: "И было (וַיְהִי, ва-йехи) один день."[71] И рав Иуда учил от имени Рава, что Бог наделил мастера скинии Бецалела тем же атрибутом, который Бог использовал при создании вселенной. Рав Иуда сказал от имени Рава, что Бецалель умел сочетать буквы, которыми Бог сотворил небо и землю. За Исход 35:31 говорит (о Бецалеле): «И наполнил его духом Божиим, в мудрости, разуме и знании», и Притчи 3:19 говорит (о творении): «Господь мудростью основал землю; разумом утвердил небеса», и Притчи 3:20 говорит: «Его знанием глубины были разрушены».[72]
Гемара выведена из Исход 25: 8, «И пусть они сделают Меня святилищем, и я буду жить среди них», так что скиния была названа «Святилище». И Гемара пришла к выводу, что Святилище (то есть Храм в Иерусалиме) было названо "Скиния" из Левит 26:11, «И поставлю скинию Мою среди вас» (как это было сказано после того, как израильтяне уже построили скинию в пустыне). Таким образом, Гемара пришли к выводу, что Писание называет Скинию «Святилище», а Святилище (то есть Храм) «Скинию», и, таким образом, можно провести аналогии между ними.[73]
Чтение Исход 25: 9, «Согласно всему, что я показываю вам, образец скинии ... даже так вы сделаете это», рав Шими бар Хийя пришел к выводу, что точно так же, как скиния требовала согласия Моисея, так и пристройки к Храму или городу Иерусалиму требовали согласия синедриона (наследника власти Моисея). (Фраза «так сделай» излишня, потому что Исход 25: 8 уже сказал: «Пусть сделают Меня святилищем». Итак, рав Шими прочитал лишнюю фразу, подразумевая, что все, что было сделано для скинии в пустыне, должно быть сделано и для любого будущего Храма или Храмового города).[74]
Толкуя слова: «И Oни сделаю ковчег "в Исход 25:10, Рабби Иуда бен Рабби Шалом учил, что Бог сказал, что все должны прийти и заняться ковчегом, чтобы все заслужили Тору. Раввин Симеон учил, что есть три короны - корона Торы, корона священства и корона царственной власти; но корона доброго имени превосходит их всех.[75] Стол - это корона королевской власти, из которой Исход 25:24 говорит: «И сделай вокруг него золотой венец». Алтарь - это венец священства, из которого Исход 30: 3 говорит: «И сделай ему вокруг золотой венец». А Ковчег - венец Торы, из которой Исход 25:11 говорит: «И сделай вокруг него золотой венец». Слово для «короны» (Зер, זֵר) Также можно читать как зар (незнакомец), чтобы научить тому, что если у человека есть заслуги, они становятся подобны короне, но если у человека нет заслуг, тогда они становятся чужими для этого человека. О другой обстановке Писание говорит: «И ты сделаю, а из Ковчега Исход 25:10 говорит: "И Oни должен сделать, «чтобы научить, что корона Торы стоит превыше всего; когда человек постигает Тору, это как если бы он приобрел все остальное.[76]
Однажды, когда раввин Ханина выехав за город, некоторые сельчане отметили явное противоречие между двумя стихами. 3 Царств 6: 2 говорит: «И дом, который построил царь Соломон Господу, длина его была 60 локтей, ширина его 20 локтей, а высота его 30 локтей». И 3 Царств 6:20 Сказано: «И пред Святилищем, которое было 20 локтей длины, 20 локтей ширины и 20 локтей вышиною». Раввин Ханина ответил, что 3 Царств 6:20 составляет пространство от края херувимов вверх. Гемара пришла к выводу, что 3 Царств 6:20 таким образом, учит, что 10 локтей пространства внизу (от пола до верха херувимов) были подобны 20 локтям пространства наверху (херувимам) в том, что ни одно пространство не служило никакой материальной цели. (Оба пространства не имели какой-либо структуры.) Это подтверждает раввин Леви (или другие говорят, что Раввин Йоханан), который сказал, что это традиция, переданная от наших отцов, что место Ковчега и Херувимов не входит в отмеренное пространство (и чудесным образом они не занимали ни одного места в Святилище). Так, в Бараите также учили, что Ковчег, который сделал Моисей, имел свободное пространство в 10 локтей с каждой стороны (и чудесным образом не занимал ни одного места Святая Святых в Скинии). Равина сказал от имени Самуэль что херувимы, созданные Соломоном, стояли чудом (и не занимали места), ибо 3-я Царств 6:24 говорит: "И пять локтей было одно крыло херувима и пять локтей другое крыло херувима; от края одного крыла до края другого десять локтей". (Таким образом, два Херувима заполнили бы все 20 локтей Святилища.) Поскольку Святилище не оставляло места для их тел, Гемара пришли к выводу, что они стояли благодаря чуду. Абайе возразили, что они, возможно, стояли с телами под крыльями, как куры (чьи крылья касаются друг друга на спине, оставляя все их тела покрытыми крыльями). Рава возразил, что, возможно, они не стояли друг напротив друга (и поэтому их крылья перекрывали друг друга). Рав Ага бар Джейкоб возразил, что они могли стоять по диагонали. Рав Хуна, сын рава Джошуа возразил, что дом мог быть шире сверху, чем снизу. Рав Папа возражали, что их крылья могли быть изогнуты. Рав Аши возразил, что их крылья могли перекрывать друг друга.[77]
Отмечая, что Исход 25:11 говорит: «Вы должны покрыть его чистым золотом, внутри и снаружи», Рава интерпретировал, что любой ученый, чье внутреннее не похоже на внешнее, не является ученым. (Таким образом, ученый должен иметь одинаковый золотой характер внутри и снаружи.)[78]
Мишна описывает, как Йом Кипур то Первосвященник (כֹּהֵן גָּדוֹל, Коэн Гадол) поместил бы сковороду между двумя решетками Ковчега Завета, описанного в Исход 25:12.[79]
Раввин Аббаху учил, что херувим (как в Исход 25:18) имел лицо как у ребенка (керавья), ибо в Вавилонии ребенка называли равья. Рав Папа спросил Абая, что если это так, то возникнут трудности с интерпретацией Иезекииль 10:14, что говорит о ИезекиильВ видении: «первое лицо было лицом херувима, второе лицо было лицом человека, третье - лицом льва, а четвертое - лицом орла». Разве лицо херувима и лицо человека не будут одинаковыми? Гемара ответила, что у одного лицо большое, а у другого - маленькое.[80]
Раввин Йоханан и Раввин Елеазар расходились по поводу того, как стояли херувимы. Один сказал, что они смотрят друг на друга, а другой сказал, что они смотрят внутрь (к двери). Гемара спросила, как можно примирить взгляды, с которыми они столкнулись друг с другом. 2 Паралипоменон 3:13, где сказано: «И лица их были внутрь». Гемара объяснил, что они столкнулись друг с другом (в знак привязанности, символизирующий отношения между Богом и людьми), когда Израиль повиновался воле Бога; они смотрели внутрь себя (вдали друг от друга, символизируя безответную любовь Бога к Израилю), когда Израиль не подчинялся воле Бога. Гемара спросили, как можно примирить взгляд, с которым они столкнулись изнутри, с Исход 25:20, который гласит: «Лицами друг к другу». Гемара объяснил, что они были слегка повернуты в стороны (частично лицом друг к другу и частично внутрь). Как учили в Бараите, Онкелос прозелит сказал, что херувимы были сформированы как дети (как некоторые читают 2 Паралипоменон 3:10), и их лица были повернуты в стороны, как у ученика, который прощается с учителем ученика (поворачивается боком на некоторое расстояние, прежде чем полностью повернуть ученика спиной к мастеру).[81]
Рав Каттина сказал, что всякий раз, когда израильтяне подходили к Храму на Фестивальсвященники отдергивали занавес и показывали им херувимов, тела которых были переплетены друг с другом (в объятиях). И священники рассказывали людям, что они были любимы Богом, как любовь между мужчиной и женщиной. Рав Аха бар Иаков объяснил, что Второй Храм содержал нарисованных Херувимов, как 3 Царств 6:29 говорит: «И он (Соломон) вырезал все стены дома кругом резными фигурами херувимов, пальм и раскрытых цветов, внутри и снаружи», и 3 Царств 6:35 говорит: «Он обложил их золотом по гравюре». И 3 Царств 7:36 говорит: "Согласно пространству каждого, с лойот (לֹיוֹת, «Венки вокруг»). "Равва, сын Рав Шила сказал, что "согласно пространству каждого с лойот«означает« даже как мужчина, обнимающий своего товарища ».Лойот«связано с корнем, означающим« присоединить ».) Реш Лакиш учил, что когда римляне вошли в Храм (во время его разрушения) и увидели херувимов, чьи тела были переплетены друг с другом, они вынесли их и насмехались над израильтянами, говоря, что люди, чьи благословения и проклятия якобы исполнил Бог, занимались такими (чувственными) вещами. И сразу же римляне унизили их, как Плач 1:8 говорит: «Все, почитавшие ее, презирали ее, потому что видели ее наготу».[82]
Раввин Меир и Раввин Иуда разошлись во мнениях относительно того, какое «свидетельство» заключалось в том, что Бог повелел Моисею поместить в Ковчег в Исход 25:21. Рабби Меир учил, что Ковчег содержит каменные скрижали и свиток Торы. Раввин Иуда, однако, учил, что Ковчег содержит только каменные скрижали, а свиток Торы находится снаружи. Чтение Исход 25:17, Рабби Меир отметил, что длина ковчега составляла 2½ локтя, а стандартный локоть равнялся 6 ладоням, следовательно, длина ковчега составляла 15 ладони. Рабби Меир подсчитал, что скрижали были в 6 ладоней в длину, 6 в ширину и 3 в толщину и были помещены в ковчег рядом друг с другом. Таким образом, скрижали составляли 12 ладоней в ширину, а 3 ладони не учитывались. Рабби Меир вычел 1 ладонь для двух сторон ковчега (½ ладони для каждой стороны), оставив 2 ладони для свитка Торы. Рабби Меир пришел к выводу, что в Ковчеге был свиток со слов 3 Царств 8: 9, «В Ковчеге не было ничего, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей». Поскольку слова «ничего» и «спасти» создают ограничение, за которым следует ограничение, раввин Меир следовал правилу библейского толкования, согласно которому ограничение на ограничение подразумевает обратное - здесь наличие чего-то не упомянутого - свитка Торы. Раввин Иуда, однако, учил, что локоть ковчега равнялся всего 5 ладоням, а это значит, что ковчег был 12½ ладони в длину. Скрижали (каждая шириной в 6 ладоней) были положены рядом друг с другом в Ковчег, составляя 12 ладоней. Таким образом, оставалась половина ширины руки, которую составляли две стороны Ковчега. Далее, учитывая ширину Ковчега, раввин Иуда подсчитал, что скрижали занимали 6 ладоней, а стороны ковчега составляли ½ ладони, оставляя 1 ладонь. Туда, как учил рабби Иуда, положили серебряные колонны, упомянутые в Песня песней 3:9–10,«Царь Соломон сделал себе паланкин из ливанского дерева, и столбы для него сделал из серебра». Сбоку от Ковчега был помещен сундук, в котором Филистимляне отправлено в подарок, как указано в 1 Царств 6:8, где филистимский царь сказал: «И положи золотые драгоценности, которые ты вернешь ему в жертву повинности, в ящик рядом с ним, и отошли, чтобы оно пошло». В этот сундук был помещен свиток Торы, Второзаконие 31:26 говорит: «Возьмите эту книгу закона и положите ее рядом с Ковчегом Завета Господня», демонстрируя, что свиток был помещен сбоку от Ковчега, а не в нем. Рабби Иуда истолковал двойное ограничение 3 Царств 8: 9, «ничего в Ковчеге, кроме», что означает, что Ковчег также содержал фрагменты первых скрижалей, которые сломал Моисей. Гемара далее объяснил, что согласно теории раввина Иуды, до того, как прибыл сундук филистимлян, свиток Торы был помещен на выступ, выступающий из Ковчега.[83] Раввин Джошуа бен Леви учил своих детей проявлять осторожность и уважать пожилого ученого, который забыл свои знания не по своей вине, поскольку было сказано, что и целые скрижали, и фрагменты скрижалей, которые сломал Моисей, были помещены в ковчег.[84]
Рабби Ханина отметил, что для всех сосудов, которые сделал Моисей, Тора указала размеры их длины, ширины и высоты (в Исход 25:23 для алтаря, Исход 27: 1 для стола, и Исход 30: 2 для жертвенника для курения). Но для крышки ковчега, Исход 25:17 дал его длину и ширину, но не высоту. Рабби Ханина учил, что высоту крышки ковчега можно определить по мельчайшим деталям сосуда, краю стола, относительно которого Исход 25:25 говорит: "И сделай вокруг него бордюр в ладонь". Как высота края стола была в ладонь, так было и с крышкой Ковчега. Рав Хуна учили, что высоту крышки ковчега можно вывести из Левит 16:14, который относится к " лицо крышки ковчега ", а" лицо "не может быть меньше ладони. Рав Аха бар Иаков учил традиции, что лицо херувимов было не меньше ладони, и рав Хуна также сделал свой вывод о ковчеге. высота крышки от параллели.[85]
Мишна описывает детали стола, представленного в Исход 25:23.[86] Раввин Хосе расходился с Мишной, чтобы учить, что рама в ладонь, описанная в Исход 25:25, не подпорки, удерживающие хлеб предложения на месте, но они истолковали, что край стола существует только у его ног, а не на его поверхности.[87]
Мишна учила тому, кто украл один из священных сосудов (кисвот) описанный в Исход 25:29 и Числа 4: 7 был поражен фанатиками наповал.[88]
Бен Зома интерпретированный Исход 25:30 учить, что хлеб предложения должен иметь лица.[89] И Тосефта интерпретировал Исход 25:30 учить, чтобы стол не оставался на ночь без хлеба.[90]
Раввины думали, что нужно делать, чтобы выполнить заповедь Исход 25:30 «постоянно» ставить хлеб показания пред Богом (תָּמִיד, тамид) - и последствия этого для заповеди Джошуа 1:8 что «эта книга закона не отступит от уст ваших, но вы будете размышлять о ней днем и ночью». Раввин Хосе учил, что даже если они убирали старый хлеб с витрины утром и клали новый на стол только вечером, они соблюдали заповедь ставить хлеб «постоянно». Рабби Амми провел аналогию с этим учением раввина Хосе, что люди, которые изучают только одну главу Торы утром и одну главу вечером, тем не менее, выполнили заповедь Иисуса Навина 1: 8 что «эта книга закона не отступит от уст ваших, но вы будете размышлять о ней днем и ночью». Раввин Йоханан сказал от имени раввина Симеона бен Йохая, что даже люди, читающие только Шма (Второзаконие 6: 4–9) утром и вечером, тем самым выполняя заповедь Иисуса Навина 1: 8. Раввин Йоханан учил, что запрещено учить этому людей, которые по невежеству небрежно соблюдают законы (так как это может удержать их от дальнейшего изучения Торы). Но Рава учил, что говорить это в их присутствии достойно (поскольку они могли бы подумать, что если бы просто читали Шма дважды в день приносит вознаграждение, насколько велика была бы награда, если бы вы посвятили больше времени изучению Торы).[91]
Раввины учили в Бараите, что на протяжении 40 лет Симеон Праведный служил первосвященником, хлеб предложения был дарован благословением. Каждый священник, получивший кусок хлеба, размером с оливку, ел его и насытился. Некоторые будут есть меньше, а некоторые оставят несъеденными. После времен Симеона Праведного на хлеб предложения было наложено проклятие, так что каждый священник получил кусок размером с боб. Благочестивые священники отняли от него руки, а прожорливые священники брали и пожирали его. Однажды прожорливый священник отнял свою долю так же, как и долю своего товарища, и после этого они называли его «хваткой» до самого последнего дня.[92]
Мишна учила, что отсутствие одной из семи ветвей меноры, предписанной в Исход 25: 31–40 сделали недействительными другие, и отсутствие одного из семи светильников меноры сделало недействительными другие.[93] Гемара объяснила, что это так, потому что Исход 25:36 в этой связи используется выражение «должно быть».[94] Точно так же Тосефта учил, что недействительность любой из чаш, кнопок или цветов меноры, описанных в Исход 25:31 аннулировали другие.[53]
Исси бен Иуда перечислил слова «как цветы миндаля» в Исход 25:34 среди пяти отрывков Торы, грамматическая структура которых неясна. Исси бен Иуда учил, что неясно, относится ли выражение «подобно цветкам миндаля» к чашкам, упомянутым ранее, или к ручкам и цветам, упомянутым после.[95]
Раввин Хийя Бар Абба сказал от имени рабби Йоханана, что ангел Габриэль надел что-то вроде фартука ремесленника и продемонстрировал Моисею работу меноры, ибо Числа 8: 4 говорит: «И это было работой меноры» (термин «это» подразумевает, что что-то использовалось как образец или модель для иллюстрации инструкций).[96]
Раввин Абин сравнил наставления Исход 25:40 красивому королю, который велел слуге вылепить бюст в точности как он. Слуга воскликнул, что он не может сделать подобие в точности как король. Но король ответил, что слуга раскрасит его своими материалами, но король явится в своей собственной славе. Таким образом, когда в Исход 25:40 Бог сказал Моисею: «Смотрите, чтобы вы делали их по их образцу», Моисей жаловался, что он не Бог, что он должен быть в состоянии сделать их в точности по образцу. Бог ответил, что Моисею следует следовать образцу синего, пурпурного и алого цветов, который он видел выше. "Акация стоячая" Исход 26:15 отразит Серафима которые стоят наверху, и рабби Хийя бар Абба сказал, что золотые пряжки Исход 26: 6 будет отражать сверкающие звезды на небе. Таким образом, Бог сказал Моисею, что, если он создаст внизу копию того, что было вверху, Бог заставит Божью Шехину жить среди людей.[97]
Исход, глава 26
Исход 26: 1 велел израильтянам сделать завесу скинии из «крученого виссона» (שֵׁשׁ, Sheish). Раввины учили в Бараите, что всякий раз, когда Тора велит израильтянам делать вещи из «крученого виссона» (שֵׁשׁ, Sheish), они использовали нити из шести (שֵׁשׁ, Sheish) пряди вплетены в каждую нить.[98]
Отмечая, что в отношении завес в скинии, Исход 26: 1 называет это «работой умелого дизайнера», а Исход 26:36 называет это «работой вышивальщицы», рабби Елеазар прочитал два стиха вместе. Раввин Елеазар учил, что вышивальщицы вышивают поверх рисунка, нарисованного дизайнерами. В качестве альтернативы, Бараита учил от имени Раввин Неемия что работа вышивальщицы была рукоделием, которое было видно только на одной стороне ткани, в то время как работа дизайнера была тканью, которая появлялась на обеих сторонах ткани.[99]
Равбан Йоханан бен Закай интерпретировал слово "Ливан" в Второзаконие 3:25 для обозначения Храма в Иерусалиме и «той прекрасной горы» для обозначения Храмовой горы.[100] Мидраш использовал это понимание «Ливана» как Храма, чтобы объяснить роль золота в мире. Раввин Симеон бен Лакиш учил, что мир не заслуживает использования золота. Но Бог создал золото ради Скинии (например, в Исход 26: 6) и Храм. Мидраш вывел это из использования слова «хороший» в обоих Бытие 2:12, где сказано: "золото той земли хорошее", и Второзаконие 3:25, где говорится: «Эта прекрасная холмистая местность и Ливан», делая вывод, что золото земли было создано для того, что хорошо, для Храма.[101]
Рав Аши учил, что можно вывести термин עַשְׁתֵּי-עֶשְׂרֵה, Ashtei-Esreih, или "одиннадцать" в Исход 26: 7 тот, кто прибавляет к слову Божьему, фактически вычитает из него. Если бы вычесть первую букву термина, получилось бы שְׁתֵּי-עֶשְׂרֵה, Штей-эсрейх, или «двенадцать», поэтому добавление этой буквы уменьшает ее значение.[102]
Раввины учили в Бараите, что нижние завесы скинии были сделаны из синей шерсти, пурпурной шерсти, малиновой шерсти и тонкого льна, в то время как верхние занавески, которыми раскинулся шатер, были сделаны из козьей шерсти. И они учили, что верхние занавески требуют большего мастерства, чем нижние, ибо Исход 35:25 говорит о нижних: «И все женщины, мудрые сердцем, пряли руками», а Исход 35:26 говорит о высших: «И все женщины, сердце которых волновало их мудростью, пряли козлов». От имени рабби Неемии было сказано, что на козлах мыть и прядать волосы, когда они еще оставались на козах.[103]
Рав Адда бар Ахава сказал, что тахаш скины, упомянутые в Исход 26:14 произошел от животного, жившего во времена Моисея. Гемара истолковал рабби Неемии так, что его кожа была разноцветной.[104]
Раввин Ханина учил, что мир недостоин иметь кедр деревьями, но Бог создал их для скинии (например, в лесу акации в Исход 26:15) и Храм, как Псалом 104: 16 говорит: «Деревья Господа насытились, кедры Ливанские, которые Он насадил», снова интерпретируя Ливан как Храм. Раввин Самуэль бен Нахман во имя Раввин Джонатан учил, что существует 24 вида кедров, из которых семь особенно хороши, как Исайя 41:19 говорит: «Посажу в пустыне кедр, акацию, мирт и масличное дерево; посажу в пустыне кипарис, платан и лиственницу вместе». Бог предвидел, что скиния будет сделана из этих деревьев, как Псалом 104: 17 говорит: «В которых птицы вьют гнезда», а «птицы» относятся к тем птицам, которых приносили в жертву священники. И когда Псалом 104: 17 говорит: «Что до аиста (חֲסִידָה, хасида), ели - ее дом », חֲסִידָה, хасида (аист) относится к первосвященнику, из которого Второзаконие 33: 8 говорит: "Ваш туммим и ваш урим будь со святым Твоим (חֲסִידֶךָ, хасидеха)."[105]
Другой мидраш объяснил, что в Исход 26:15, Бог выбрал древесину акации - древесину дерева, которое не приносит плодов, - чтобы построить Скинию, чтобы показать на все времена пример того, что люди не должны строить дома из древесины плодоносящих деревьев.[106]
Гемара вывела из отчета в Исход 26:16 длины досок скинии и жертвенника было десять локтей (около 15 футов) в высоту.[107]
В Второзаконие 18:15, Моисей предсказал, что «Пророка воздвигнет за вас Господь, Бог ваш ... как я, "и рабби Йоханан, таким образом, учил, что пророки должны быть, как Моисей, сильными, богатыми, мудрыми и кроткими. Исход 40:19 говорит о Моисее: «Он расстелил шатер над скинией», и Учитель учил, что Моисей сам расстелил его, и Исход 26:16 сообщает: «Десять локтей длины доски». Точно так же сила Моисея может быть получена из Второзаконие 9:17, в котором Моисей сообщает: «И я взял две скрижали, и вынул их из двух рук, и переломил их», и было сказано, что скрижали были в шесть ладоней в длину, шесть в ширину и три в толщину. Богатый, как Исход 34: 1 сообщает Моисею Божье указание: «Вырежь себе две каменные скрижали», а раввины истолковали этот стих, чтобы показать, что сколы принадлежат Моисею. Мудрый, для Рав и Самуил оба сказали, что в мир создано 50 врат понимания, и все, кроме одного, даны Моисею, ибо Псалом 8: 6 сказал о Моисее: «Вы сделали его немного ниже Бога». Кроткий, для Числа 12: 3 сообщает: «Человек Моисей был очень кротким».[108]
Рабби Самуил бен Нахман использовал описание стороны (צֶלַע, зела) скинии в Исход 26:20 чтобы помочь интерпретировать создание женщины. Раввин Иеремия бен Леазар учил, что, когда Бог создал Адама, Бог создал его гермафродитом - два тела, мужское и женское, соединенные вместе - для Бытие 5: 2 говорит: «мужчину и женщину сотворил их ... и нарек им имя Адам». Рабби Самуил бен Нахман учил, что когда Бог создал Адама, Бог создал Адама двусторонним. Затем Бог разделил Адама и сделал Адама двумя спинами, одну с этой стороны, а другую с другой. Было высказано возражение, что Бытие 2:21 говорит: «И взял одно из ребер его» (подразумевая, что Бог сотворил Еву отдельно от Адама). Рабби Самуил бен Нахман ответил, что это слово читается как «ребро» - מִצַּלְעֹתָיו, ми-залотав - на самом деле означает одну из сторон Адама, как читают в Исход 26:20, "А для второй стороны (צֶלַע, зела) скинии ".[109]
Раввин Леви прочитал Исход 26:28, Что касается «средней перекладины посреди досок, которая должна проходить от одного конца до другого», вычислил, что бревно должно было быть 32 локтя в длину, и спросил, где израильтяне найдут такой бревно в пустыне. Раввин Леви пришел к выводу, что израильтяне припасли кедр для строительства скинии со времен Джейкоб. Таким образом Исход 35:24 сообщает: "И каждый мужчина, с кем был найден акация, "не" с кем будет найдено акации ». Рабби Леви учил, что израильтяне срубили деревья в Магдала красильщиков рядом Тверия и привел их с собой в Египет, и ни узлов, ни трещин в них не обнаружено.[110]
В Мишне описываются две завесы, отделяющие Святое Святых от Святых во Втором Храме, но раввин Хосе сказал, что там была только одна завеса, как описано в Исход 26:33 в связи со скинией.[111]
Исход, глава 27
Рабби Иуда утверждал, что жертвенник был шире, чем предполагал рабби Хосе, в то время как рабби Хосе утверждал, что жертвенник выше, чем думал рабби Иуда. Раввин Хосе сказал, что нужно читать буквально слова Исход 27: 1, "пять локтей длины и пять локтей ширины". Но раввин Иуда отметил, что Исход 27: 1 использует слово «квадрат» (רָבוּעַ, равуа), как только Иезекииль 43:16 использует слово «квадрат» (רָבוּעַ, равуа). Раввин Иуда утверждал, что, как и в Иезекииль 43:16, размер измерялся от центра (так, чтобы размер описывал только один квадрант от общего числа), поэтому размеры Исход 27: 1 должен измеряться от центра (и, таким образом, согласно рабби Иуде, у жертвенника было 10 локтей с каждой стороны). Гемара объяснил, что мы знаем, что это то, как понимать Иезекииль 43:16 потому что Иезекииль 43:16 говорит: «И очаг должен быть квадратным, 12 локтей длины и 12 локтей ширины», и Иезекииль 43:16 продолжает, «до четырех его сторон», обучая, что измерение производилось от середины (интерпретируя «до» как указание на то, что от определенной точки было 12 локтей во всех направлениях, следовательно, от центра). Раввин Хосе, однако, рассуждал, что слово «квадрат» обычно используется для обозначения высоты жертвенника. Рабби Иуда сказал, что нужно читать буквально слова Исход 27: 1, «И высота его три локтя». Но раввин Хосе отметил, что Исход 27: 1 использует слово «квадрат» (רָבוּעַ, равуа), как только Исход 30: 2 использует слово «квадрат» (רָבוּעַ, равуа, имея в виду внутренний алтарь). Раввин Хосе утверждал, что, как и в Исход 30: 2 высота алтаря была вдвое больше его длины, поэтому Исход 27: 1, высота должна была считаться удвоенной его длины (и, таким образом, высота жертвенника составляла 10 локтей). Раввин Иуда подверг сомнению вывод раввина Хосе, потому что, если священники стояли на алтаре для совершения богослужения на высоте 10 локтей над землей, люди видели бы их снаружи двора. Раввин Хосе ответил раввину Иуде, что Числа 4:26 гласит: «И завесы двора и завеса для ворот ворот двора, которые около скинии и вокруг жертвенника», учение, что, как скиния была высотой в 10 локтей, так и была жертвенник высотой 10 локтей; и Исход 38:14 говорит: «Завесы с одной стороны в пятнадцать локтей» (учение, что стены двора были высотой в 15 локтей). Гемара объяснил, что, согласно чтению раввина Хосе, слова Исход 27:18, "И высотой пять локтей" означало от верхнего края жертвенника до верха завес. По словам раввина Хосе, слова Исход 27: 1, "и вышиною три локтя" означает, что было три локтя от края террасы (со стороны жертвенника) до вершины жертвенника. Раввин Иуда, однако, допускал, что священника можно было увидеть за пределами скинии, но утверждал, что жертва в его руках не видна.[112]
Мидраш учил, что жертвенник был покрыт медью (נְחֹשֶׁת, nechosheit), в качестве Исход 27: 2 наставляет, чтобы искупить дерзкий лоб израильтян (מֵצַח הַנְּחֹשֶׁת, Meitzach ha-nechosheit), в качестве Исайя 48: 4 говорит: «Твоя шея - жила железная, а лоб - медный (נְחוּשָׁה, нечушах)."[113]
Раввин Хосе отметил, что хотя Исход 27:18 сообщил, что внутренний двор скинии был всего 100 локтей на 50 локтей (примерно 150 футов на 75 футов), небольшое пространство вмещало много, поскольку Левит 8: 3 подразумевает, что это пространство чудесным образом удерживало весь израильский народ.[114]
Мидраш учил, что длина двора указывается в Исход 27:18 на 100 локтей прибавляется длина скинии, 30 локтей, и получается 130 локтей. И Мидраш учил, что это число ссылается на то, когда (как Числа 7:37 отчеты) принц Племя Симеона принесли подношение «одно серебряное блюдо, вес которого был 130 сиклей». Мидраш учил, что это блюдо было намеком на двор, который окружал Скинию, как море охватывает мир.[115]
Гемара, однако, процитировали Абая, как ясное значение слов: «Длина двора будет 100 локтей, а ширина везде 50» в Исход 27:18. Абай учил, что израильтяне воздвигли скинию в 50 локтях от входа во двор, чтобы было пространство 50 локтей перед скинией и 20 локтей с каждой другой стороны скинии.[116]
Мидраш учил, что Бог считает изучение структуры святилища эквивалентом его восстановления.[117]
В средневековой еврейской интерпретации
Парашах обсуждается в этих средневековый Еврейские источники:[118]
Исход, глава 25
Маймонид учил, что Бог сказал израильтянам построить святилище в Исход 25: 8 и установил практику жертвоприношений в целом как переходный этап, чтобы отучить израильтян от поклонения времени и побудить их к молитве как главному средству поклонения. Маймонид отмечал, что в природе Бог создал животных, которые развиваются постепенно. Например, когда млекопитающее родился, он очень нежный и не может есть сухую пищу, поэтому Бог усмотрел груди, которые молоко кормить молодое животное, пока оно не сможет есть сухой корм. Точно так же, учил Маймонид, Бог ввел многие законы как временные меры, поскольку израильтяне не могли внезапно прекратить все, к чему они привыкли. Итак, Бог послал Моисея, чтобы сделать израильтян (по словам Исход 19: 6) "царство священников и святой народ". Но общим обычаем поклонения в те дни было принесение в жертву животных в храмах, содержащих идолов. Итак, Бог не повелел израильтянам отказаться от этих манер служения, но позволил им продолжать. Бог перевел на служение Богу то, что раньше служило поклонением идолам, и повелел израильтянам служить Богу таким же образом, а именно, построить Святилище (Исход 25: 8), чтобы воздвигнуть жертвенник имени Бога (Исход 20:21), приносить жертвы Богу (Левит 1: 2), поклоняться Богу и воскурять фимиам перед Богом. Бог запретил делать что-либо из этого с другими существами и избранными священниками для службы в Храме в Исход 28:41. Этим Божественным планом Бог уничтожил следы идолопоклонства и установил великий принцип Существования и Единства Бога. Но жертвенное служение, учил Маймонид, не было главной целью заповедей Бога о жертвоприношениях; скорее, мольбы, молитвы и подобные виды поклонения ближе к основной цели. Таким образом, Бог ограничил жертвоприношение только одним Храмом (см. Второзаконие 12:26) и священство только для членов определенной семьи. Эти ограничения, как учил Маймонид, ограничивали жертвенное поклонение и держали его в таких пределах, что Бог не считал необходимым полностью отменить жертвенное служение. Но в Божественном плане молитва и мольба могут быть предложены везде и каждым человеком, как и ношение цицит (Числа 15:38) и тфилин (Исход 13: 9, 16) и аналогичные виды услуг.[119]
Маймонид учил, что вера в существование ангелов была связана с верой в существование Бога, а вера в Бога и ангелов привела к вере в пророчество и Закон. Чтобы поддержать это понимание, Бог повелел израильтянам превратить Ковчег в форму двух ангелов. Маймонид учил, что не было ни одного херувима, чтобы люди не были введены в заблуждение, приняв его за образ Бога или предположив, что ангел был божеством. Сделав двух херувимов и провозгласив (в Второзаконие 6: 4) «Господь есть Бог наш, Господь един», - провозгласил Моисей теорию существования нескольких ангелов и того, что они не были божествами.[120]
В современной интерпретации
Парашах обсуждается в этих современных источниках:
Исход, главы 25–27
Начало 20 века Немецкий Еврейский теолог Франц Розенцвейг утверждал, что строительство скинии было целью и вершиной Торы: в египетском рабстве израильтяне строили здания для фараонов, теперь они получили привилегию трудиться ради Бога, тем самым подтверждая свою свободу.[121]
Середина 20 века Итальянский-Израильский ученый Умберто Кассуто, ранее Еврейский университет Иерусалима, утверждал, что цель скинии (буквально «жилище») в Исход 25: 1–27: 21 должно было служить осязаемым символом Божьего присутствия среди израильтян, которые собирались отправиться в путь от горы Синай, места богоявления, где они стали свидетелями откровения Бога. Пока они стояли лагерем на Синае, они осознавали близость Бога, но как только они отправились в путь, связь, казалось бы, разорвана без символа посреди них.[122]
Теренс Фретхейм, Почетный профессор Лютера семинария, утверждал, что Исход 25–31 представляют собой кульминацию странствий как Израиля, так и Бога, сигнализируя об изменении присутствия Бога с Израилем: (1) случайное появление Бога на горе или в странствующем шатре (в Исход 33: 7–11) стал постоянным присутствием Бога с Израилем; (2) расстояние между Богом и людьми изменилось от далекой вершины горы к центру лагеря; и (3) Божье жилище больше не было постоянным местом, но мобильным, в движении с Божьим народом.[123]
Профессор Роберт Альтер из Калифорнийский университет в Беркли, сообщил о твердом научном консенсусе, что Исход 25–27 это работа Священнический источник (P), что отражает особое увлечение П. деталями культовой атрибутики. Альтер утверждал, что библейские редакторы решили представить этот блок материала, когда Моисей исчез в облаке на вершине горы, чтобы предложить обнадеживающую противоположность пугающей дистанции людей от огненного Божественного присутствия и близости Моисея к Богу. Архитектурный план скинии обещал, что Бог сойдет сверху, чтобы обитать среди народа Божьего в безопасном святилище скинии. Кроме того, одобренные Богом пожертвования контрастируют с трансгрессивными пожертвованиями, которые позволяют Золотому Тельцу в Исход 32.[124]
Мейерс утверждал, что хотя и скромная палатка-святыня, возможно, нашла отражение в термине «палатка собрания» (אֹהֶל מוֹעֵד, охель моед) в Исход 27:21, было бы возможно, сложная и дорогостоящая структура Исход 25–27 вероятно, частично отражает фактический Иерусалимский Храм. Как гора Синай (в Исход 19: 20–25) и Иерусалимский храм, у Скинии было три зоны святости. Таким образом, в отличие от сегодняшних религиозных построек, в которые люди могут входить и поклоняться, скиния была подобна храмам и святыням в древнем мире, которые считались земными жилищами для божеств (см. Исход 25,8), недоступные для большинства людей - дорогостоящие, хорошо оборудованные постройки, подходящие их божественным обитателям.[34]
Тигай сообщил, что ученые спорят, действительно ли Скиния существовала. Некоторые считают, что Исход 25–27 описывает некую форму Первого Храма в Иерусалиме, исторически отнесенную к периоду скитаний, чтобы придать ему легитимность. Другие отмечают параллели с аспектами архитектуры Скинии во втором тысячелетии Египта и Мари, Сирия, и среди Араб колен, и предполагают, что (по крайней мере, в общих чертах) Скиния отражала воспоминания о святилище, которое, возможно, предшествовало поселению израильтян в Ханаане.[29]
Исход, глава 25
Тигай отметил, что Исход 25: 3 перечисляет металлы и Исход 25: 4–5 перечисляет ткани в порядке убывания качества, а материал, из которого изготовлен предмет, зависел от его близости к Святому Святых.[29] Профессор Наум Сарна, ранее из Университет Брандейса, заметил, что железо заметно отсутствует либо из-за его большой редкости в то время, либо из-за того, что его использование в качестве более эффективного оружия смерти делало его несовместимым с духовными целями, которым служила Скиния.[125]
Ссылаясь на аккадский термин, обозначающий желтый или оранжевый краситель, Альтер утверждал, что слово תְּחָשִׁים, техашим в Исход 25: 5 более правдоподобно переводится как «окрашенные охрой шкуры», чем «шкуры дельфинов» или «шкуры дюгоней». Альтер утверждал, что желтый или оранжевый цвет будет соответствовать ярко окрашенному материалу. Исход 25: 4.[126] Профессор Ричард Эллиотт Фридман из Университет Джорджии написал, что никто не знает, что означает этот термин, отметив, что он был переведен как шкуры дельфинов, шкуры барсука, козьи шкуры и шкуры определенного цвета. Фридман писал, что это родственное арабскому слову дельфин, но, поскольку оно не встречается в списке животных, которым запрещено или разрешено употреблять в пищу в Левит 11, он может вообще не относиться к конкретному виду животных. Фридман пришел к выводу, что это может означать просто дубленую кожу или кожу.[127]
Раввин Шарон Собель из храма Бет Ам в Фрамингем, Массачусетс, заметил, что когда Бог сказал в Исход 25: 8, «Пусть сделают меня святилищем», - слово «они» относилось как к мужчинам, так и к женщинам. В Исход 35: 1, начиная с параллельного описания конструкции скинии, которая соответствует инструкциям, данным в Парашах Терума, Моисей явно собрал вместе всю общину Израиля, включая мужчин и женщин, что подтверждается Исход 35:22, «Мужчины и женщины, все, чьи сердца тронули их, все, кто сделает приношение»; Исход 35: 25–26, «Все умелые женщины пряли своими руками и приносили то, что пряли. . . ; и все женщины, преуспевшие в этом искусстве, пряли козью шерсть »; и Исход 35:29, «Так израильтяне, все мужчины и женщины, сердца которых побуждали их принести что-нибудь для дела, которое Господь через Моисея повелел выполнить, принесли это как добровольное приношение Господу». Собел пришел к выводу, что текст Торы, таким образом, говорит нам, что необходимо, чтобы все сообщество, включая мужчин и женщин, было вовлечено, чтобы принести присутствие Бога в их среду.[128] Точно так же Мейерс отметил, что и женщины, и мужчины предоставили материалы, которым Исход 25: 1–9 и Исход 35: 4–29 ссылаться, как Исход 35:22 и 29 прояснить, включая ткани, сделанные и подаренные женщинами-мастерами (как указано в Исход 35: 25–26).[129]
Сарна отметила, что Исход 25: 8 говорит о Боге, обитающем не «в нем», то есть в скинии, но «среди них», то есть среди израильтян. Сарна заметил, что глагол «жить» не является общееврейским. у-ш-в но реже ш-к-н, который передает представление о временном ночевке в палатке как о кочевом образе жизни. Сарна пришел к выводу, что скиния не была обителью Бога, в отличие от подобных языческих построек. Скорее, утверждал Сарна, скиния делает ощутимым и осязаемым представление о имманентности Бога, то есть о пребывании Божественного Присутствия в израильском лагере.[130]
Мейерс предположил, что слово «узор» в Исход 25: 9 относится к небесной обители, по образцу которой должна была быть создана земная обитель.[131] Профессор Брюс Уэллс из Университет Святого Иосифа сообщил, однако, что ученые спорят о значении слова «узор». Одна из возможностей состоит в том, что предмет, который Бог показал Моисею, представляет Божье жилище на небесах. Другая возможность состоит в том, что Исход 25: 9 относится просто к масштабная модель строения, которое Бог повелел Моисею построить. Уэллс отметил, что несколько древних ближневосточных текстов поддерживают этот второй вариант, имея в виду случаи, когда боги показывали модели или планы религиозных объектов тем, кто их построил. В одном средневавилонском документе глиняная модель статуи бога Шамаш был чудесным образом обнаружен возле Евфрат, который показал давно отсутствующую информацию о том, как должна была выглядеть статуя и какая одежда должна была ее украшать, позволив вавилонскому царю затем создать новую статую.[132]
Альтер написал, что инструкция Исход 25:16 Размещение каменных скрижалей с Десятью заповедями в скинии отражало распространенную древнюю ближневосточную практику размещения документов торжественных договоров на священных территориях.[133]
Альтер писал, что термин «херувимы» (כְּרֻבִים, Керувим) в Исход 25:18 происходит от корня, который предполагает гибрид или составной и, возможно, также «конь», и относится к устрашающим крылатым животным, таким как египетский сфинкс, которые фигурируют в поэзии как небесные кони Бога.[133]
Принимая во внимание ботанические термины (ветви, чашечки, цветки миндаля, лепестки) в описании светильника в Исход 25: 31–40, Мейерс предположил, что светильник представляет собой священное дерево и, возможно, Бога как источник плодородия.[134]
ХХ век Реформа Раввин Гюнтер Плаут проследили историю меноры, сообщив, что, как показано на Арка Тита, римская армия взяла менору в Рим в качестве военной добычи. После этого евреи продолжили выполнение заповеди в Исход 27: 20–21 чтобы зажечь менору, держа отдельный свет, Нер Тамид, в синагоге. Первоначально евреи установили Нер Тамид напротив ковчега на западной стене синагоги, но затем переместил его в нишу сбоку от ковчега, а затем в лампу, подвешенную над ковчегом. Плаут сообщил, что Нер Тамид стал символизировать присутствие Бога, духовный свет, исходящий как бы из Храма.[135]
Исход, глава 26
Фридман заметил, что ширина каждой доски в полторы локтя, использованной для строительства скинии, описанной в Исход 26:16 Это странно, так как он предполагал, что древние израильтяне носили мерную веревку длиной в один локоть. Фридман спросил, почему израильтяне спроектировали сооружение с компонентами в полтора локтя вместо одного или двух локтей. Фридман объяснил необычную ширину в полтора локтя, заявив, что лишняя половина локтя предназначена для перекрытия соседней доски. Фридман сообщил, что архитекторы, с которыми он консультировался, сказали, что такое перекрытие будет иметь преимущества стабильности и вентиляции. Основываясь на этом расположении, Фридман предположил, что Скиния была 20 локтей в длину и от 6 до 8 локтей в ширину, и что таким образом Скиния была как раз такого размера, чтобы поместиться под распростертыми крыльями между двумя херувимами, которые 3-я Царств 6: 20–24 описывает внутри Святая Святых в Храм Соломона. Фридман сделал из этого вывод, что автор Священнический источник думал, что написал этот материал, должно быть, жил раньше Навуходоносор II разрушил Храм Соломона в 587 г. до н. э.[136]
Профессор Марк Смит из Принстонская духовная семинария видел в слове эти доски, קְּרָשִׁים, Керашим, связь с жилищем Ханаанский бог Эль, называется крш, для "шатра" или "шатра". Смит назвал это одной из нескольких причин, по которым он пришел к выводу, что израильский Бог יְהוָה, YHVH и El были идентифицированы на ранней стадии.[137]
Заповеди
По мнению Маймонида и Сефер ха-Чинуч, есть 2 положительных и 1 отрицательный заповеди в парашахе:[138]
Литургия
Божье присутствие на престоле между херувимами в Исход 25: 17–22 отражается в Псалом 99: 1, который, в свою очередь, является одним из шести псалмов, читаемых в начале Каббалат Шаббат. молебен.[142]
Зажженные огни Меноры Исход 25: 31–40 сыграл ключевую роль в Ханука и, таким образом, в свою очередь отмечены в вставке Хануки к Модим раздел Амида молитва в каждом из трех молебнов.[143]
Еженедельный макам
В Еженедельный макам, Сефардские евреи каждую неделю основывайте песни служб на содержании парашаха той недели. Для Парашаха Терума сефардские евреи применяют макам Хосени, макам, который выражает красоту, поскольку это парашах, в которых подчеркивается красота Скинии и ее принадлежностей.[144]
Хафтара
В Хафтара ибо парашах 3-я Царств 5: 26–6: 13.
Резюме
Бог дал царю Соломону мудрость, и Соломон заключил мирный договор с Король Хирам I из Шина.[145] Соломон направил своего сборщика налогов Адонирам собрать 30 000 человек и отправить их в Ливан по 10 000 смен, один месяц в Ливане и два месяца дома.[146] У Соломона также было 70 000 человек, которые несли ноши, 80 000 человек, теснивших камень в горах, и 3 300 старших офицеров, которые руководили работой.[147] Соломон приказал вырезать большие и дорогие камни, чтобы заложить фундамент Храма в Иерусалиме, и строителей Соломона, строителей Хирама и Гебалит вылепил их и подготовил дерево и камни для постройки Храма.[148]
Соломон начал строить Храм в 480-м году после выхода израильтян из Египта, в четвертый год своего правления, в месяце. Зив.[149] Храм был размером 60 локтей в длину, 20 локтей в ширину и 30 локтей в высоту, и имел портик в 20 локтей в длину и 10 локтей в глубину.[150] Его окна были широкими внутри и узкими снаружи.[151] Вдоль стены Храма со всех сторон были боковые строения и боковые помещения, причем нижний ярус бокового строения шириной 5 локтей, средний 6 локтей шириной и третий ярус шириной 7 локтей, а выемки окружали внешнюю стену.[152] Храм был построен из камня, приготовленного в карьере, и на строительной площадке не было слышно ни одного молотка, топора или другого металлического инструмента.[153] Дверь в нижний этаж боковых комнат находилась с правой стороны Храма, а винтовая лестница вела на средний этаж и выходила на третий.[154] Итак, Соломон построил Храм и отделал его кедровыми досками над балками, а весь Храм покоился на кедровых бревнах.[155]
И было слово Господа к Соломону, сказав: «Что касается этого дома, который ты строишь, то если ты будешь ходить по Моим уставам и выполнять Мои постановления и соблюдать все Мои заповеди, то Я утвержу Мое слово с тобой, что Я говорил с Давидом, отцом твоим, и поселюсь там среди сынов Израилевых, и не оставлю народа Моего Израиля ».[156]
Связь с Парашахом
И парашах, и хафтара описывают то, как великий еврейский лидер собирал ресурсы, чтобы построить жилище для Бога, парашах в коллекции даров Моисея для строительства скинии,[4] и хафтара в воинской повинности Соломона и сборе дерева и камня для строительства Храм в Иерусалиме.[157] И парашах, и хафтара описывают условия постройки, в которой мог бы обитать Бог (ве-шаханти) среди (бе-тох) израильтяне.[158]
В Шаббат Закор
Когда парашах совпадает с особая суббота Шаббат Захор (как и в 2021 году), хафтара 1-я Царств 15: 2–34.[2]
В Шаббат Рош Ходеш
Когда параш совпадает с особой субботой Шабат Рош Ходеш (как это происходит в 2025 году), хафтара является Исаия 66: 1–24.[2]
Примечания
- ^ "Статистика Торы - Шмот". Akhlah Inc. Получено 6 июля, 2013.
- ^ а б c "Парашат Терумах". Ивкал. Получено 23 января, 2018.
- ^ См., Например, Издание Шоттенштейна Подстрочный чумаш: Shemos / Exodus, отредактированный Менахемом Дэвисом, страницы 177–200. Бруклин: Публикации Mesorah, 2008. ISBN 1-4226-0204-4.
- ^ а б Исход 25: 1–8.
- ^ Исход 25: 10–16.
- ^ Исход 25: 17–21.
- ^ Исход 25:22.
- ^ Исход 25: 23–30.
- ^ Исход 25: 31–40.
- ^ Исход 26: 1–6.
- ^ Исход 26: 7–13
- ^ Исход 26:14.
- ^ Исход 26: 15–25.
- ^ Исход 26: 31–33.
- ^ Исход 26: 34–35.
- ^ Исход 26: 36–37.
- ^ Исход 27: 1-2.
- ^ Исход 27: 9–16.
- ^ См., Например, Ричард Айзенберг. «Полный трехлетний цикл чтения Торы». Труды Комитета по еврейскому праву и стандартам консервативного движения: 1986–1990 гг., страницы 383–418. Нью-Йорк: Раввинское собрание, 2001. ISBN 0-91-6219-18-6.
- ^ Подробнее о внутренней библейской интерпретации см., Например, Benjamin D. Sommer. «Внутренне-библейское толкование». В Библия для изучения иудаизма: второе издание, Отредактировано Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, страницы 1835–41. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2014. ISBN 978-0-19-997846-5.
- ^ Смотрите в целом Джон Д. Левенсон. «Космос и микрокосм». В Сотворение и постоянство зла: еврейская драма Божественного всемогущества, страницы 78–99. Сан-Франциско: Харпер и Роу, 1988. ISBN 0-06-254845-X. Смотрите также Джеффри Х. Тайгэй. «Исход». В Библия для изучения иудаизма: второе издание, отредактированный Адель Берлин и Марком Цви Бреттлер, стр.157.
- ^ (1) Бытие 1: 1–5; (2) 1:6–8; (3) 1:9–13; (4) 1:14–19; (5) 1:20–23; (6) 1:24–31; (7) Бытие 2: 1–3.
- ^ (1) Исход 25: 1–30: 10; (2) 30:11–16; (3) 30:17–21; (4) 30:22–33; (5) 30:34–37; (6) 31:1–11; (7) 31:12–17.
- ^ Бытие 2: 1; Исход 39:32.
- ^ Бытие 1:31; Исход 39:43.
- ^ Бытие 2: 2; Исход 40: 33–34.
- ^ Бытие 2: 3; Исход 39:43.
- ^ Бытие 2: 3; Исход 40: 9–11.
- ^ а б c Джеффри Х. Тигей. «Исход». В Библия для изучения иудаизма: второе издание, отредактированный Адель Берлин и Марком Цви Бреттлер, стр.157.
- ^ Исход 25:37.
- ^ Исход 28: 1–39.
- ^ Сравнивать Исход 39:32 к Бытие 2: 1–3; Исход 39:43 к Бытие 1:31; и Исход 40:33 к Бытие 2: 2.
- ^ Исход 40:17.
- ^ а б Кэрол Мейерс, «Исход», в Новая Оксфордская аннотированная Библия: новая пересмотренная стандартная версия с апокрифами: экуменическая учебная библия, Отредактировано Майкл Д. Куган, Марк З. Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, и Фем Перкинс (Нью-Йорк: Oxford University Press, переработанное 4-е издание, 2010 г.), стр. 117.
- ^ См. В целом Сорела Голдберга Леба и Барбару Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и занятий, стр.157. Денвер: НАХОДЯТСЯ. Издательство, 1997. ISBN 0-86705-041-1.
- ^ Синай: Исход 19:12, 21–23; Скиния: Исход 27:21; 28:43; Левит 16: 2; Числа 1:51.
- ^ Синай: Исход 24:12; 31:18; 32:15; 32:15; 34:1–4, 28–29; Второзаконие 4:13; 5:22; 9:9–11, 15; 10:1–4; Скиния: Исход 25:16; Второзаконие 10: 5.
- ^ Синай: Исход 19: 9; 16; 24:15–18; Второзаконие 4:11; 5:22; Скиния: Исход 33: 9–10; 34:5; 40:34–38; Левит 16: 2; Числа 9: 15–22; 12:5; 16:42; Второзаконие 31:15.
- ^ Синай: Исход 19:20; Скиния: 29:43; 40:34; Левит 16: 2.
- ^ Синай: Исход 19: 3, 9, 16; Скиния: Исход 33: 9–10.
- ^ Смотрите в целом Теренс Э. Фретхейм. Исход: толкование, библейский комментарий для обучения и проповеди, стр. 264. Луисвилл: John Knox Press, 1991. ISBN 0-8042-3102-8.
- ^ Подробнее о ранней нераббиновой интерпретации см., Например, Эстер Эшель. «Ранняя нерабвинская интерпретация». В Библия для изучения иудаизма: второе издание, отредактированный Адель Берлин и Марком Цви Бреттлер, страницы 1841–59.
- ^ Древности евреев 3:7:7. Около 93–94. Перепечатано, например, Сочинения Иосифа Флавия: полное и несокращенное, новое обновленное издание, переведено Уильям Уистон. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN 0-913573-86-8.
- ^ Филон. Кто наследник божественного? В архиве 2010-01-22 на Wayback Machine глава 34, пункты 165–66. Александрия, Египет, начало I века н.э. Перепечатано, например, Сочинения Филона: полное и несокращенное, новое обновленное издание, переведено Чарльз Дюк Йонг, стр. 290. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1993. ISBN 0-943575-93-1.
- ^ Подробнее о классической раввинской интерпретации см., Например, Яков Эльман. «Классическая раввинистическая интерпретация». В Библия для изучения иудаизма: второе издание, отредактированный Адель Берлин и Марком Цви Бреттлер, страницы 1859–78.
- ^ Исход Раба 33: 6. 10 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 421–22. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- ^ Мехильта раввина Симеона Пиша 15: 8: 3. Земля Израиля, 5 век. Перепечатано, например, Мехильта де-рабби Шимон бар Йохай, перевод У. Дэвида Нельсона, стр. 53. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2006. ISBN 0-8276-0799-7.
- ^ Исход Раба 35: 5. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страница 433.
- ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 26а. Вавилония, 6 век. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Шаббат • Часть первая. Комментарий от Адин Эвен-Исраэль (Штейнзальц), том 2, стр. 121. Иерусалим: Издательство Корен, 2012. ISBN 978-965-301-564-7. Вавилонский Талмуд Менахот 42б, 44а.
- ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 28б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Трактат Шаббат • Часть первая. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 2, стр.132.
- ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 28а. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Трактат Шаббат • Часть первая. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 2, страница 129.
- ^ Тосефта Шаббат 8:23. Земля Израиля, около 300 г. н.э. Перепечатано, например, Тосефта: перевод с иврита, с новым введением, перевод Джейкоба Нойснера, том 1. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2.
- ^ а б Tosefta Menachot 6:11. Перепечатано, например, Тосефта: перевод с иврита, с новым введением, переведенный Якобом Нойснером.
- ^ Тосефта Менахот 7: 7. Перепечатано, например, Тосефта: перевод с иврита, с новым введением, переведенный Якобом Нойснером.
- ^ Исход Раба 33: 1. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 414–15
- ^ Мехильта рабби Симеона Баходеша 54: 2: 7. Перепечатано, например, Мехильта де-рабби Шимон бар Йохай, перевод У. Дэвида Нельсона, стр. 244.
- ^ Мехилта раввина Измаила Пиши, глава 16. Земля Израиля, конец 4 века. Перепечатано, например, Мехильта де-раввин Измаил, перевод Якоба З. Лаутербаха, том 1, стр. 90. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1933, переиздано в 2004 году. ISBN 0-8276-0678-8.
- ^ Исход Раба 33: 4. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 416–18.
- ^ Мехильта рабби Измаила 82: 1: 1. Перепечатано, например, Мехилта по словам раввина Измаила, перевод Якоба Нойснера, том 2, стр. 258. Атланта: Scholars Press, 1988. ISBN 1-55540-237-2.
- ^ Исход Раба 51: 4. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 564–65.
- ^ Исход Раба 34: 1. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 425–26.
- ^ Вавилонский Талмуд Шабат 87б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Шаббат · Часть вторая. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 3, страница 30. Иерусалим: Издательство Корен, 2012. ISBN 978-965-301-565-4.
- ^ Видеть Бытие 1: 1–5.
- ^ Видеть Числа 7: 10–17.
- ^ Видеть Левит 9: 1–21.
- ^ Видеть Левит 9:24.
- ^ Видеть Исход 25: 8.
- ^ Видеть Левит 9:22. используя благословение, предписанное Числа 6: 22–27.
- ^ Видеть Левит 17: 3–4.
- ^ Видеть Исход 12: 2.
- ^ Талмуд, б. Мегилла 10б.8. Перепечатано, например, Талмуд Бавли, разъясненный Гедалией Злотовицем и Хершем Голдвурмом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра, том 20, стр. 10b2. Бруклин: публикации Mesorah, 1991. ISBN 1-57819-620-5.
- ^ Вавилонский Талмуд Берахот 55а. Перепечатано, например, Талмуд Бавли, разъясненные Йосефом Видроффом, Менди Вахсманом, Израилем Шнайдером и Зевом Майзелсом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаим Малиновиц, том 2, стр. 55а3. Бруклин: публикации Mesorah, 1997. ISBN 1-57819-601-9.
- ^ Талмуд, б. Ерувин 2а – б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Эйрувин • Часть первая. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 4, страница 9. Иерусалим: Издательство Корен, 2012. ISBN 978-965-301-566-1. Талмуд, б. Шевуот 16б. Перепечатано, например, Талмуд Бавли, разъясненные Мишоэлем Вайнером и Мордехаем Кубером; под редакцией Исроэля Симхи Шорра, том 51, стр. 16b1–2. Бруклин: Публикации Mesorah, 1994. ISBN 1-57819-607-8.
- ^ Вавилонский Талмуд Санхедрин 16б. Перепечатано, например, Талмуд Бавли, разъясненные Ашером Дикером и Аббой Цви Найманом; под редакцией Херша Голдвурма, том 47, стр. 16b1. Бруклин: публикации Mesorah, 1993. ISBN 1-57819-629-9. Талмуд, б. Шевуот 14б.18 Перепечатано, например, Талмуд Бавли, разъясненные Мишоэлем Вайнером и Мордехаем Кубером; под редакцией Исроэля Симхи Шорра, том 51, стр. 14b4–15a1.
- ^ Мишна авот 4:13. Земля Израиля, около 200 г. н.э. Перепечатано, например, Мишна: новый перевод, переведено Джейкоб Нойснер, стр. 683. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1988. ISBN 0-300-05022-4.
- ^ Исход Раба 34: 2. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 426–27.
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 98б – 99а.
- ^ Талмуд, б. Йома 72b.9. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Йома. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 9, страницы 357–58. Иерусалим: Издательство Корен, 2013. ISBN 978-965-301-570-8.
- ^ Мишна Йома 5: 1. Перепечатано, например, Мишна: новый перевод, перевод Якоба Нойснера, страница 272. Талмуд, б. Йома 52б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Йома. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 9, страница 255.
- ^ Талмуд, б. Хагига 13б.
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 99а.
- ^ Талмуд, б. Йома 54a – b. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Йома. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 9, страницы 264–65.
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 14a – b
- ^ Вавилонский Талмуд Берахот 8б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Берахот. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 1, страница 51. Иерусалим: Издательство Корен, 2012. ISBN 978-965-301-5630.
- ^ Талмуд, б. Сукка 5а – б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Сукка. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 10, страницы 23–25. Иерусалим: Издательство Корен, 2013. ISBN 978-965-301-571-5.
- ^ Мишна Менахот 11: 5–7. Перепечатано, например, Мишна: новый перевод, перевод Якоба Нойснера, страницы 757–58. Вавилонский Талмуд Менахот 96а, 99б.
- ^ Тосефта Менахот 11: 6. Перепечатано, например, Тосефта: перевод с иврита, с новым введением, переведенный Якобом Нойснером.
- ^ Мишна Санхедрин 9: 6. Перепечатано, например, Мишна: новый перевод, перевод Якоба Нойснера, стр. 604. Вавилонский Талмуд Санхедрин 81б.
- ^ Мишна Менахот 11: 4. Перепечатано, например, Мишна: новый перевод, перевод Якоба Нойснера, страницы 756–57. Вавилонский Талмуд Менахот 96а.
- ^ Tosefta Menachot 11:12. Перепечатано, например, Тосефта: перевод с иврита, с новым введением, переведенный Якобом Нойснером.
- ^ Вавилонский Талмуд Менахот 99б.
- ^ Талмуд, б. Йома 39а-б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Йома. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 9, страница 193.
- ^ Мишна Менахот 3: 7. Перепечатано, например, Мишна: новый перевод, перевод Якоба Нойснера, страница 739. Вавилонский Талмуд Менахот 28а. Перепечатано, например, Талмуд Бавли, разъясненные Аббой Цви Найманом, Элиэзером Герцкой, Зевом Майзелсом, Гилелем Данцигером и Аврохомом Нойбергером; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица, том 58, стр. 28a2. Бруклин: публикации Mesorah, 2002. ISBN 1-57819-604-3.
- ^ Вавилонский Талмуд Менахот 28а. Перепечатано, например, Талмуд Бавли, разъясненные Аббой Цви Найманом, Элиэзером Герцкой, Зевом Майзелсом, Гилелем Данцигером и Аврохомом Нойбергером; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица, том 58, стр. 28a3.
- ^ Мехильта рабби Симеона Амалека 54: 2: 6. Перепечатано, например, Мехильта де-рабби Шимон бар Йохай, перевод У. Дэвида Нельсона, стр.187. Талмуд, б. Йома . Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Йома. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 9, страница 253. Иерусалим: Издательство Корен, 2013. ISBN 978-965-301-570-8.
- ^ Вавилонский Талмуд Менахот 29а. Перепечатано, например, Талмуд Бавли, разъясненные Аббой Цви Найманом, Элиэзером Герцкой, Зевом Майзелсом, Гилелем Данцигером и Аврохомом Нойбергером; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица, том 58, стр. 29a3–4.
- ^ Исход Раба 35: 6. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страница 435.
- ^ Талмуд, б. Йома 71b. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Йома. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 9, страница 351.
- ^ Талмуд, б. Йома 72b Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Йома. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 9, страница 359.
- ^ Вавилонский Талмуд Гиттин 56б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Гиттин. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 21, стр. 316. Иерусалим: Издательство Корен, 2015. ISBN 978-965-301-582-1.
- ^ Бытие Раба 16:2. Земля Израиля, 5 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие, переведено Гарри Фридман и Морис Саймон, том 1, стр. 125. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2. См. Также Исход Раба 35: 1. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 430–31.
- ^ Вавилонский Талмуд Санхедрин 29а.
- ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 99а. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Шаббат · Часть вторая. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 3, стр. 90.
- ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 28а.
- ^ Исход Раба 35: 1. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 429–31.
- ^ Исход Раба 35: 2. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход, перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 431–32.
- ^ Вавилонский Талмуд Шабат 92а. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Шаббат · Часть вторая. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 3, стр. 55.
- ^ Вавилонский Талмуд Недарим 38а. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Недарим. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 18, стр. 152. Иерусалим: Издательство Корен, 2015. ISBN 978-965-301-579-1.
- ^ Бытие Раба 8: 1. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие, переведенный Гарри Фридманом и Морисом Саймоном, том 1, страница 54.
- ^ Бытие Раба 94: 4. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие, переведенный Гарри Фридманом и Морисом Саймоном, том 2, страница 871.
- ^ Мишна Йома 5: 1. Перепечатано, например, Мишна: новый перевод, перевод Якоба Нойснера, стр. 272. Тосефта Кипурим (Йома) 2:12. Перепечатано, например, Тосефта: перевод с иврита, с новым введением, переведенный Якобом Нойснером. Вавилонский Талмуд Йома 51б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Йома. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 9, страница 250.
- ^ Вавилонский Талмуд Зевахим 59b – 60a. Перепечатано, например, Талмуд Бавли, разъясненные Моше Зев Эйнхорном, Генохом Моше Левином, Мишоэлем Вайнером, Шломо Фокс-Ашрей и Аббой Цви Найманом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица, том 56, страницы 59b1–60a1. Бруклин: публикации Mesorah, 1995. ISBN 1-57819-614-0.
- ^ Танхума Terumah 11 (6-7 века), например, в Мецуда Мидраш Танчума. Перевод и аннотации Авраама Дэвиса; под редакцией Якова Ю.Х. Пупко, Шмот, том 2, стр. 143. Монси, Нью-Йорк: Eastern Book Press, 2006.
- ^ Бытие Раба 5: 7. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие, переведенный Гарри Фридманом и Морисом Саймоном, том 1, страницы 37–38. Левит Рабба 10:9.
- ^ Числа Раба 13:19. 12 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Числа, перевод Иуды Дж. Слотки, том 6, стр. 546. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- ^ Талмуд, б. Эрувин 23б. Перепечатано, например, Корен Талмуд Бавли: Эйрувин · Часть первая. Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz), том 4, страницы 126–27.
- ^ Tanhuma, Tzav 14, например, в Мецуда Мидраш Танчума, переведено и аннотировано Аврохомом Дэвисом под редакцией Яакова Ю. Пупко (Монси, Нью-Йорк: Eastern Book Press, 2006), том 5 (Vayikra), страницы 124–25.
- ^ Подробнее о средневековой еврейской интерпретации см., Например, Барри Д. Уолфиш, «Средневековая еврейская интерпретация» в Библия для изучения иудаизма: второе изданиепод редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, страницы 1891–1915.
- ^ Маймонид. Путеводитель для недоумевших, часть 3, глава 32. Каир, Egypt, 1190. Перепечатано, например, у Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших, переведено Майкл Фридлендер, страницы 322–27. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4.
- ^ Маймонид. Путеводитель для недоумевших, часть 3, Глава 45. Перепечатано, например, в Моисее Маймониде. Путеводитель для недоумевших, перевод Михаэля Фридлендера, стр. 356.
- ^ Видеть В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание. Исправленное издание под редакцией Дэвид Э.С. Штерн, page 543. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма, 2006. ISBN 0-8074-0883-2. (цитируя Мартин Бубер и Франц Розенцвейг. Die Schrift und ihre Verdeutschung, страницы 115 и далее).
- ^ Умберто Кассуто. Комментарий к книге Исход. Иерусалим, 1951, перевод Израиля Абрахамс, стр. 319. Иерусалим: The Magnes Press, Еврейский университет, 1967.
- ^ Теренс Э. Фретхейм. Исход: толкование: библейский комментарий для обучения и проповеди, стр.264. Луисвилл, Кентукки: Пресса Джона Нокса, 1991. ISBN 0-8042-3102-8.
- ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями, страницы 460–61. Нью-Йорк: W.W. Нортон и Ко., 2004 г. ISBN 0-393-01955-1.
- ^ Наум М. Сарна. Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS, стр. 157. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991. ISBN 0-8276-0327-4.
- ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями, стр. 461.
- ^ Ричард Эллиот Фридман. Комментарий к Торе: с новым английским переводом, стр. 255. Нью-Йорк: Харпер Сан-Франциско, 2001. ISBN 0-06-062561-9.
- ^ Шэрон Л. Собель. «Сообщество как священное пространство». В Женский комментарий к Торе: новые взгляды женщин-раввинов на 54 еженедельных отрывка Торы, Отредактировано Элиза Гольдштейн, страницы 157–58. Вудсток, Вермонт: Издательство Jewish Lights, 2000. ISBN 1-58023-076-8.
- ^ Кэрол Мейерс. «Исход». В Новая Оксфордская аннотированная Библия: новая пересмотренная стандартная версия с апокрифами: экуменическая учебная библияпод редакцией Майкла Д. Кугана, Марка З. Бреттлера, Кэрол А. Ньюсом и Фема Перкинса, страницы 133–34.
- ^ Наум М. Сарна. Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS, стр.158.
- ^ Кэрол Мейерс. «Исход». В Новая Оксфордская аннотированная Библия: новая пересмотренная стандартная версия с апокрифами: экуменическая учебная библияпод редакцией Майкла Д. Кугана, Марка З. Бреттлера, Кэрол А. Ньюсом и Фема Перкинса, стр. 118.
- ^ Брюс Уэллс. «Исход». В Иллюстрированный библейский комментарий Зондервана, Отредактировано Джон Х. Уолтон, том 1, страницы 247–48. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван, 2009. ISBN 978-0-310-25573-4.
- ^ а б Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями, стр. 462.
- ^ Кэрол Мейерс. «Исход». В Новая Оксфордская аннотированная Библия: новая пересмотренная стандартная версия с апокрифами: экуменическая учебная библияпод редакцией Майкла Д. Кугана, Марка З. Бреттлера, Кэрол А. Ньюсом и Фема Перкинса, стр. 119.
- ^ В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание. Исправленное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерн, стр.573.
- ^ Ричард Эллиот Фридман. Кто написал Библию?, страницы 177–87. Нью-Йорк: Книги Саммита, 1987. ISBN 0-671-63161-6.
- ^ Марк С. Смит. Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле, страницы 8, 10. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-067416-4.
- ^ См., Например, Маймонид. Заповеди: Сефер Ха-Мицвот из Маймонида, перевод Чарльза Б. Чавела, том 1, страницы 27–29, 36–37; том 2, страницы 84–85. Лондон: Soncino Press, 1967. ISBN 0-900689-71-4. Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования, перевод Чарльза Венгрова, том 1, страницы 355–77. Иерусалим: Feldheim Publishers, 1991. ISBN 0-87306-179-9.
- ^ Исход 25: 8.
- ^ Исход 25:15.
- ^ Исход 25:30.
- ^ Реувен Хаммер. Или Хадаш: комментарий к Сидур Сим Шалом для Шаббата и фестивалей, стр. 19. Нью-Йорк: The Раввинское собрание, 2003. ISBN 0-916219-20-8. Менахем Дэвис. Издание Шоттенштейна "Сидур для субботы и праздников" с подстрочным переводом, стр. 66. Бруклин: публикации Mesorah, 2002. ISBN 1-57819-697-3.
- ^ Реувен Хаммер. Или Хадаш: комментарий к Сидур Сим Шалом для Шаббата и фестивалей, стр.8.
- ^ См. Марка Л. Клигмана. «Библия, молитва и макам: внемузыкальные ассоциации сирийских евреев». Этномузыкология, том 45 (номер 3) (осень 2001 г.): страницы 443–479. Марк Л. Клигман. Макам и литургия: ритуал, музыка и эстетика сирийских евреев в Бруклине. Детройт: Издательство государственного университета Уэйна, 2009. ISBN 0814332161.
- ^ 3 Царств 5:26.
- ^ 3-я Царств 5: 27–28.
- ^ 3-я Царств 5: 29–30.
- ^ 3-я Царств 5: 31–32.
- ^ 3-я Царств 6: 1.
- ^ 3-я Царств 6: 2–3.
- ^ 3-я Царств 6: 4.
- ^ 3-я Царств 6: 5–6.
- ^ 3-я Царств 6: 7.
- ^ 3-я Царств 6: 8.
- ^ 3-я Царств 6: 9–10.
- ^ 3-я Царств 6: 11–13.
- ^ 3-я Царств 5: 26–31.
- ^ Исход 25: 8; 3 Царств 5:13.
дальнейшее чтение
Парашах имеет параллели или обсуждается в этих источниках:
Библейский
- 2-я Царств 22: 2–15 (херувимы).
- Иезекииль 1: 5–14 (херувимы); 10:1–22 (херувимы).
- Псалом 18:11 (херувимы); 80:2 (херувимы); 84:2–3, 11 (Скиния, суды); 90:1 (жилище); 92:14 (суды); 100:4 (корт); 132:8 (ковчег).
Ранний нераббинский
- 1 Маккавейская 4:47–59 (повторное посвящение Храма).
- Филон. Аллегорическая интерпретация 3:33:102; Кто наследник божественного? 23:113; 34:166; 46:218; О вязке с предварительными исследованиями 2:8; 17:89; 21:114; 30:168; О полете и поиске 19:101; Об изменении названий 35:190. Александрия, Египет, начало I века н.э. Перепечатано, например, в Сочинения Филона: полное и несокращенное, новое обновленное издание. Переведено Чарльз Дюк Йонг, страницы 62, 285, 290, 294, 304, 312, 314, 319, 330, 357. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1993. ISBN 0-943575-93-1.
- Иосиф Флавий, Древности евреев 3:6:1, 3:7:7. Около 93–94. Перепечатано, например, Сочинения Иосифа Флавия: полное и несокращенное, новое обновленное издание. Переведено Уильям Уистон, страницы 85–86, 90. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN 0-913573-86-8.
Классический раввин
- Мишна: Йома 5: 1; Санхедрин 9: 6; Авот 4:13; Менахот 11: 4–7. Земля Израиля, около 200 г. н. Э. Перепечатано, например, в: Мишна: новый перевод. Переведено Джейкоб Нойснер, страницы 272, 604, 757–58. Новый рай: Издательство Йельского университета, 1988. ISBN 0-300-05022-4.
- Tosefta: Шаббат 8:23; Эрувин 4: 9; Шекалим 3: 13–14; Кипурим (Йома) 2:12; Санхедрин 4: 8; Менахот 6:11, 7: 7, 11: 6, 12. Земля Израиля, около 300 г. н. Э. Перепечатано, например, в: Тосефта: перевод с иврита, с новым введением. Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 384, 444, 535–36, 553; том 2, страницы 1159, 1431, 1434–35, 1457, 1458–59. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2.
- Иерусалимский Талмуд: Terumot 1a – b; Шаббат 5б, 20б, 63а, 85а, 94а; Йома 2а, 4а, 31б; Сукка 3а – б; Megillah 12b; Сота 39b – 40a; Синедрион 10а. Тверия, Земля Израиля, около 400 г. н.э. Перепечатано, например, Талмуд Йерушалми. Отредактировано Хаим Малиновиц, Исроэль Симха Шорр и Мордехай Маркус, тома 7, 13–15, 21–22, 26, 37, 44. Brooklyn: Mesorah Publications, 2008–2017. И перепечатано, например, Иерусалимский Талмуд: перевод и комментарий. Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвард Гольдман. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009. ISBN 978-1-59856-528-7.
- Бытие Раба 3:9; 5:7; 8:1; 16:2; 17:6; 66: 2; 80: 6; 91: 9; 94: 4. Земля Израиля, 5 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Бытие. Переведено Гарри Фридман и Морис Саймон, том 1, страницы 26, 38, 54, 125, 137; том 2, страницы 601, 739, 845, 871. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Мидраш Танхума Terumah. V – X вв. Перепечатано, например, Метсуда Мидраш Танчума: Шемос II. Перевод и аннотации Аврохома Дэвиса; под редакцией Якова Ю.Х. Пупко, том 4 (Шемос, том 2), страницы 101–44. Монси, Нью-Йорк: Eastern Book Press, 2004.
- Вавилонский Талмуд: Берахот 30а; Шаббат 28а, 48а, 91a, 92а, 98b, 133b; Ерувин 2а – б, 4a – b, 23b, 58а; Песахим 76б; Йома 3б, 33b, 38а, 51b, 52b, 71b, 72b; Сукка 4b – 5b, 7b, 45b, 49а, 50b; Рош ха-Шана 31а; Мегилла 10б; Хагига 13б, 26b; Евамот 81б; Кетубот 62б, 106a; Недарим 38а; Бава Камма 110б; Бава Батра 12б, 14a – b, 67a, 98b – 99a; Синедрион 7а, 16b, 22а, 29а, 39а; Маккот 15а, 22а; Шевуот 14б – 15а, 16b; Avodah Zarah 9b, 23b – 24b; Зевахим 53a, 59b, 62a – b, 82b, 85b, 96a, 119b; Menachot 27b – 29a, 88b, 96a, 97a, 98a – b, 99b; Чуллин 133б; Бехорот 44а; Темура 31б; Ниддах 26б. Вавилония, 6 век. Перепечатано, например, Талмуд Бавли. Под редакцией Исроэля Симхи Шорра, Хаима Малиновица и Мордехая Маркуса, 72 тома. Бруклин: публикации Mesorah, 2006.
Средневековый
- Беда. О Скинии и ее сосудах и о священных облачениях. Monkwearmouth, Англия, 720с. Перепечатано в Беда: В скинии. Перевод с примечаниями и вступлением Артура Г. Холдера. Ливерпуль: Издательство Ливерпульского университета, 1994. ISBN 0853233780.
- Исход Раба 33: 1–35: 6. 10 век. Перепечатано, например, Мидраш Раба: Исход. Перевод С. М. Лермана, том 3, страницы 414–35. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Соломон ибн Габироль. Корона для короля, 31:378. Испания, 11 век. Переведено Дэвид Р. Славитт, страницы 50–51. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1998. ISBN 0-19-511962-2.
- Раши. Комментарий. Исход 25–27. Труа, Франция, конец 11 века. Перепечатано, например, в Раши. Тора: с переведенным, аннотированным и разъясненным комментарием Раши. Перевод и аннотации Исраэля Иссера Цви Герцега, том 2, страницы 319–73. Бруклин: Публикации Mesorah, 1994. ISBN 0-89906-027-7.
- Рашбам. Комментарий к Торе. Труа, начало 12 века. Перепечатано, например, Комментарий Рашбама к Исходу: аннотированный перевод. Отредактировал и перевел Мартин И. Локшин, страницы 303–51. Атланта: Scholars Press, 1997. ISBN 0-7885-0225-5.
- Иуда Галеви. Кузари. 3:23. Толедо, Испания, 1130–1140. Перепечатано, например, в Иегуда Халеви. Кузари: аргумент в пользу веры Израиля. Введение Генри Слонимского, стр. 162. Нью-Йорк: Шокен, 1964. ISBN 0-8052-0075-4.
- Авраам ибн Эзра. Комментарий к Торе. Франция, 1153. Перепечатано, например: Комментарий Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход (Шмот). Переведено и аннотировано Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Силвером, том 2, страницы 531–83. Нью-Йорк: Издательство Menorah Publishing Company, 1996. ISBN 0-932232-08-6.
- Маймонид. Путеводитель для недоумевших, часть 1, главы 3, 6, 38; часть 2, главы 30, 45; часть 3, глава 45. Каир, Egypt, 1190. Перепечатано, например, у Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших. Переведено Майкл Фридлендер, страницы 16, 19, 53, 216, 245, 356. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4.
- Езекия бен Маной. Хизкуни. Франция, около 1240 г. Перепечатано, например, в Чизкиягу бен Маноах. Чизкуни: Комментарий к Торе. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страницы 575–94. Иерусалим: Издательство Ктав, 2013. ISBN 978-1-60280-261-2.
- Нахманид. Комментарий к Торе. Иерусалим, около 1270 г. Перепечатано, например, в: Рамбан (Нахманид): Комментарий к Торе. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 2, страницы 434–70.Нью-Йорк: Издательство Шило, 1973. ISBN 0-88328-007-8.
- Зоар 1: 31а, 74а, 130а, 217а, 224а; 2: 14b, 55a, 63a, 76a, 89b, 126a – 43a[постоянная мертвая ссылка], 154b, 157b, 159a, 162b, 169a, 171a, 176a, 195a, 221a, 233b, 235b, 241a; 3: 4б, 126а, 192а. Испания, конец 13 века. Перепечатано, например, Зоар. Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
- Бахья бен Ашер. Комментарий к Торе. Испания, начало 14 века. Перепечатано, например, Мидраш раббейну Бахья: Комментарий к Торе рабби Бахьи бен Ашера. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 4, страницы 1217–75. Иерусалим: Lambda Publishers, 2003. ISBN 965-7108-45-4.
- Джейкоб бен Ашер (Баал Ха-Турим). Комментарий к Торе. Начало 14 века. Перепечатано, например, Баал Хатурим Чумаш: Шемос / Исход. Перевод Элияху Тугера; отредактировано и аннотировано Avie Gold, том 2, страницы 813–43. Бруклин: публикации Mesorah, 2000. ISBN 1-57819-129-7.
- Исаак бен Моисей Арама. Акедат Ижак (Привязка Исаака). Конец 15 века. Перепечатано, например, в Ицхаке Араме. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе. Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 1, страницы 458–71. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6.
Современное
- Исаак Абраванель. Комментарий к Торе. Италия, между 1492–1509 гг. Перепечатано, например, Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 2: Шемос / Исход. Перевод и аннотации Исраэля Лазара, страницы 294–328. Бруклин: CreateSpace, 2015. ISBN 978-1508640219.
- Авраам Саба. Шерор ха-Мор (Связка мирры). Фес, Марокко, около 1500 г. Перепечатано, например, на Црор Хамор: Комментарий Торы раввина Авраама Саббы. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 1101–22. Иерусалим, Lambda Publishers, 2008. ISBN 978-965-524-013-9.
- Обадия бен Джейкоб Сфорно. Комментарий к Торе. Венеция, 1567 г. Перепечатано, например, в: Сфорно: Комментарий к Торе. Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельцовица, страницы 418–31. Бруклин: публикации Mesorah, 1997. ISBN 0-89906-268-7.
- Моше Альшич. Комментарий к Торе. Цфат, около 1593 г. Перепечатано, например, в Моше Альшихе. Мидраш рабби Моше Альшиха на Тору. Перевод и аннотирование Элияху Мунком, том 2, страницы 537–50. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2000. ISBN 965-7108-13-6.
- Шломо Эфраим Луншиц. Кли Якар. Люблин, 1602. Перепечатано, например, в Кли Якар: Шемос. Перевод Элиу Левина, том 2, страницы 164–224. Саутфилд, Мичиган: Targum Press/ Feldheim Publishers, 2007. ISBN 1-56871-422-X.
- Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе. Краков, Польша, середина 17 века. Скомпилировано как Ханукат а-Тора. Отредактировал Ханох Хенох Эрзон. Петркув, Польша, 1900. Перепечатано в Аврааме Иегошуа Хешеле. Ханука ха-Тора: мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Чумаше. Перевод Авраама Переца Фридмана, страницы 184–88. Саутфилд, Мичиган: Targum Press/Feldheim Publishers, 2004. ISBN 1-56871-303-7.
- Томас Гоббс. Левиафан, 3:40; 4:45. Англия, 1651. Перепечатка под редакцией К. Б. Макферсон, страницы 503–04, 675–76. Harmondsworth, Англия: Классика пингвинов, 1982. ISBN 0-14-043195-0.
- Эдвард Тейлор. «18. Медитация. Евр. 13.10. У нас есть жертвенник». В Предварительные медитации: первая серия. Кембридж, Массачусетс: Начало 18 века. В Гарольд Блум. Американские религиозные стихи, 21–22. Нью-Йорк: Библиотека Америки, 2006. ISBN 978-1-931082-74-7.
- Хаим ибн Аттар. Ор ха-Хаим. Венеция, 1742 г. Перепечатано в «Хаим бен Аттар». Или Хачайим: Комментарий к Торе. Перевод Элиягу Мунка, том 2, страницы 753–88. Бруклин: Lambda Publishers, 1999. ISBN 965-7108-12-8.
- Яаков Кули и Ицхак Магризо. Me'am Lo'ez. Константинополь, 1746. Перепечатано в Джейкобе Кули и Ицхаке Магризо. Антология Торы: Меам Лоэз. Переведено Арье Каплан, том 9, страницы 3–140. Иерусалим: Мознаим Паблишинг, 1990. ISBN 0-940118-09-2.
- Нахман Бресловский. Учения. Брацлав, Украина, до 1811 г. Перепечатано в Тора Ребе Нахмана: Бресловские сведения о еженедельном чтении Торы: Исход-Левит. Составлено Хаимом Крамером; под редакцией Я. Холла, стр. 213–22. Иерусалим: Бресловский научно-исследовательский институт, 2011. ISBN 978-1-928822-53-0.
- Самсон Рафаэль Хирш. Пятикнижие: Исход. Перевод Исаака Леви, том 2, страницы 427–509. Gateshead: Judaica Press, 2-е издание 1999 г. ISBN 0-910818-12-6. Первоначально опубликовано как Der Pentateuch uebersetzt und erklaert. Франкфурт, 1867–1878.
- Доктор медицины Уильям Браун. Скиния, ее священники и службы: описание и рассмотрение в отношении Христа и Церкви, с многочисленными примерами. Эдинбург 1871. Перепечатано, например, Майами: HardPress Publishing. ISBN 978-1407700168.
- Сэмюэл Дэвид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя, 1871. Перепечатано, например, в Samuel David Luzzatto. Комментарий к Торе. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 848–57. Нью-Йорк: Lambda Publishers, 2012. ISBN 978-965-524-067-2.
- Арчибальд Р.С. Кеннеди. «Скиния». В Словарь Библии. Отредактировано Джеймс Гастингс, Джон А. Селби, Джон К. Ламберт и Шейлер Мэтьюз, том 4, страницы 653–68. Эдинбург, 1898–1904 гг. Перепечатано, например, Харрингтон, Делавэр: Публикации Delmarva, 2014.
- Иегуда Арье Лейб Альтер. Сефат Эмет. Гора Кальвария (Гер), Польша, до 1906 г. Язык истины: комментарий к Торе Сефат Эмет. Переводил и устно Артур Грин, страницы 117–22. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998. ISBN 0-8276-0650-8. Переиздано в 2012 г. ISBN 0-8276-0946-9.
- Герман Коэн. Религия разума: из источников иудаизма. Перевод с введением Саймона Каплана; вступительные эссе Лео Штраус, page 80. New York: Ungar, 1972. Перепечатано. Атланта: Scholars Press, 1995. ISBN 0-7885-0102-X. Первоначально опубликовано как Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums. Лейпциг: Густав Фок, 1919.
- Александр Алан Штайнбах. Царица субботы: пятьдесят четыре беседы о Библии с молодежью на основе каждой части Пятикнижия, страницы 57–60. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
- Бенно Джейкоб. Вторая книга Библии: Исход. Лондон, 1940. Перевод Уолтер Джейкоб, страницы 758–809. Хобокен, Нью-Джерси: Издательство KTAV, 1992. ISBN 0-88125-028-7.
- Джулиан Моргенштерн. «Ковчег, Ефод и« Шатер собрания »». Ежегодный Еврейский союзный колледж, том 17 (1942–43): страницы 153–266.
- Фрэнк Мур Кросс. «Скиния». Библейский археолог, том 10 (1947): страницы 45–68.
- Умберто Кассуто. Комментарий к книге Исход. Иерусалим, 1951. Перевод Исраэля Абрахамса, страницы 317–68. Иерусалим: The Magnes Press, Еврейский университет, 1967.
- Д.В. Гудинг. Рассказ о скинии: перевод и текстовые проблемы греческого Исхода. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1959. Переиздано в 2009 году. ISBN 9780521111638.
- Менахем Харан. «Комплекс ритуальных действий, совершаемых внутри скинии», Scripta Hierosolymitana, том 8 (1961): страницы 272–302.
- Р. Э. Клементс. Бог и храм. Оксфорд и Филадельфия: Крепость, 1965.
- Менахем Харан. «Священнический образ скинии». Ежегодный Еврейский союзный колледж, том 36 (1965): страницы 191–226.
- Барух А. Левин. «Описательные тексты скинии Пятикнижия». Журнал Американского восточного общества, том 85 (номер 3) (июль – сентябрь 1965 г.): страницы 307–18.
- Герхард фон Рад. «Шатер и ковчег». В Проблема Шестикнижия и других сочинений, страницы 103–24. Нью-Йорк: McGraw-Hill Book Company, 1966. LCCN 66-11432.
- Кэрол Л. Мейерс. Скиния Менора. Миссула, Монтана: Scholars Press, 1976. ISBN 0-89130-107-0.
- Эли Мунк. Зов Торы: Антология толкования и комментариев к пяти книгам Моисея. Перевод Е.С. Мазер, том 2, страницы 362–91. Бруклин: публикации Mesorah, 1995. ISBN 0-89906-042-0. Первоначально опубликовано как La Voix de la Thora. Париж: Фонд Самуэля и Одетт Леви, 1981.
- Марк А. Геллман. «Палатка из шкуры дельфина». В Ворота в новый город: сокровищница современных еврейских сказок. Под редакцией Ховарда Шварца, страницы 173–74. Нью-Йорк: Эйвон, 1983. ISBN 0-380-81091-3. Переиздать издание Нортвейл, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон, 1991. ISBN 0-87668-849-0.
- Виктор (Авигдор) Херовиц. «Священнический рассказ о строительстве скинии». Журнал Американского восточного общества, том 105 (номер 1) (январь – март 1985 г.): страницы 21–30.
- Наум М. Сарна. Изучение Исхода: Истоки библейского Израиля, страницы 190–215. 1986. Перепечатано в Нью-Йорке: Schocken Books, 1996. ISBN 0-8052-1063-6.
- Арт Шпигельман. Маус I: Рассказ выжившего: мой отец истекает кровью. Нью-Йорк: Книги Пантеона, 1986. ISBN 0-394-74723-2. (пророчески упомянуто во сне Владека Шпигельмана.)
- Ричард Эллиотт Фридман. «Блестящая ошибка» и «Священный шатер». В Кто написал Библию? страницы 161–87. Нью-Йорк: Книги Саммита, 1987. ISBN 0-671-63161-6.
- Пинхас Х. Пели. Тора сегодня: новая встреча с Писанием, страницы 81–84. Вашингтон, округ Колумбия: B'nai B'rith Books, 1987. ISBN 0-910250-12-X.
- Габриэль Йосиповичи. «Строительство скинии». В Книга Бога: ответ на Библию, страницы 90–107. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1988. ISBN 0-300-04320-1.
- Джон Д. Левенсон. «Космос и микрокосм». В Сотворение и постоянство зла: еврейская драма Божественного всемогущества, страницы 78–99. Сан-Франциско: Харпер и Роу, 1988. ISBN 0-06-254845-X.
- Крейг Р. Кестер. Жилище Бога: скиния в Ветхом Завете, межзаветная иудейская литература и Новый Завет. Католическая библейская ассоциация Америки, 1989. ISBN 0-915170-21-3.
- Марк С. Смит. Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле, страницы 10, 101. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-067416-4. (Исход 25:22; 26–40).
- Харви Дж. Филдс. Комментарий к Торе в наше время: Том II: Исход и Левит, страницы 61–68. Нью-Йорк: UAHC Press, 1991. ISBN 0-8074-0334-2.
- Наум М. Сарна. Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS, страницы 155–75. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991. ISBN 0-8276-0327-4.
- Ричард Эллиот Фридман. «Скиния». в Якорная Библия Словарь. Отредактировано Дэвид Ноэль Фридман, том 6, страницы 292–300. Нью-Йорк: Doubleday, 1992. ISBN 0-385-26190-X.
- Нехама Лейбовиц. Новые исследования в Шмоте (Исход), том 2, страницы 459–507. Иерусалим: Haomanim Press, 1993. Перепечатано как Новые исследования в Weekly Parasha. Lambda Publishers, 2010 г. ISBN 965-524-038-X.
- Вальтер Брейггеманн. «Книга Исхода». В Библия нового толкователя. Под редакцией Леандера Э. Кека, том 1, страницы 884–902. Нэшвилл: Abingdon Press, 1994. ISBN 0-687-27814-7.
- Джудит С. Антонелли. «Скиния». В По образу Бога: феминистский комментарий к Торе, страницы 203–12. Нортвейл, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон, 1995. ISBN 1-56821-438-3.
- Виктор Авигдор Херовиц. «Форма и судьба скинии: размышления о недавнем предложении». Еврейский ежеквартальный обзор, том 86 (номер 1/2) (июль – октябрь 1995 г.): страницы 127–51.
- Эллен Франкель. «Терума: Образ Бога». В Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе, страницы 130–32. Нью-Йорк: Сыновья Дж. П. Патнэма, 1996. ISBN 0-399-14195-2.
- В. Гюнтер Плаут. Комментарий Хафтары, страницы 187–94. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996. ISBN 0-8074-0551-5.
- Сорел Голдберг, Леб и Барбара Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и занятий, страницы 128–33. Денвер: НАХОДЯТСЯ. Издательство, 1997. ISBN 0-86705-041-1.
- Сьюзан Фриман. Обучение еврейским добродетелям: священные источники и художественная деятельность, страницы 165–78. Спрингфилд, Нью-Джерси: НАХОДЯТСЯ. Издательство, 1999. ISBN 978-0-86705-045-5. (Исход 25: 1–8).
- Стефани Далли. «Иврит тахаш, аккадский духшу, фаянс и вышивка бисером». Журнал семитских исследований, том 45 (номер 1) 2000: страницы 1–19.
- Исход во Второзаконие: феминистский компаньон Библии (вторая серия). Отредактировано Аталя Бреннер, стр. 34, 38. Шеффилд: Sheffield Academic Press, 2000. ISBN 1-84127-079-2.
- Дэниел Э. Флеминг. [Стабильный URL: https://www.jstor.org/stable/1585490 «Большой общественный шатер Мари и Святилище священников».] Vetus Testamentum, том 50 (номер 4) (октябрь 2000 г.): страницы 484–98.
- Шэрон Л. Собель. «Сообщество как сакральное пространство». В Женский комментарий к Торе: новые взгляды женщин-раввинов на 54 еженедельных отрывка Торы. Отредактировано Элиза Гольдштейн, страницы 154–59. Вудсток, Вермонт: Издательство Jewish Lights, 2000. ISBN 1-58023-076-8.
- Мартин Р. Хауге. Спуск с горы: образцы повествования в Исход 19–40. Шеффилд: Журнал изучения прессы Ветхого Завета, 2001.
- Авива Готтлиб Зорнберг. Особенности Восторга: размышления об исходе, страницы 315–50. Нью-Йорк: Даблдей, 2001. ISBN 0-385-49152-2.
- Лэйни Блюм Коган и Джуди Вайс. Преподавание Хафтара: предыстория, идеи и стратегии, страницы 127–37. Денвер: A.R.E. Издательство, 2002. ISBN 0-86705-054-3.
- Майкл Фишбейн. Библейский комментарий JPS: Хафтарот, страницы 120–23. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002. ISBN 0-8276-0691-5.
- Алан Лью. Это реально, и вы совершенно не готовы: дни благоговения как путешествие трансформации, страницы 53–55. Бостон: Маленький, коричневый и компания, 2003. ISBN 0-316-73908-1.
- Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями, страницы 460–71. Нью-Йорк: W.W. Нортон и Ко., 2004 г. ISBN 0-393-01955-1.
- Стивен Г. Розенберг. «Еврейский храм в Элефантине». Ближневосточная археология, том 67 (номер 1) (март 2004 г.): страницы 4–13.
- Джеффри Х. Тигей. «Исход». В Иудейская Библия. Отредактировано Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, страницы 163–71. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004. ISBN 0-19-529751-2.
- Профессора о Парашахе: исследования еженедельного чтения Торы Под редакцией Лейба Московица, страницы 135–41. Иерусалим: Публикации Урим, 2005. ISBN 965-7108-74-8.
- В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание. Исправленное издание под редакцией Дэвид Э.С. Штерн, страницы 543–60. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма, 2006. ISBN 0-8074-0883-2.
- Уильям Х.С. Пропп. Исход 19–40, том 2A, страницы 310–428, 495–528. Нью-Йорк: Якорная Библия, 2006. ISBN 0-385-24693-5.
- Сюзанна А. Броуди. «Скиния №40». В Танцы на пустом месте: годовой цикл Торы и другие стихотворения, стр. 81. Шелбивилль, Кентукки: Wasteland Press, 2007. ISBN 1-60047-112-9.
- Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас, страницы 285, 288–89, 486, 524. Нью-Йорк: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X.
- Мишкан: скиния: структура, сосуды и облачения Коэна. Бруклин: Artscroll, 2008. (мультимедийное изображение).
- Тора: женский комментарий. Отредактировано Тамара Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс, страницы 451–72. Нью-Йорк: URJ Press, 2008. ISBN 0-8074-1081-0.
- Томас Б. Дозман. Комментарий к Исходу, страницы 569–632. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 2009. ISBN 978-0-8028-2617-6.
- Марк Джордж. «Создание инклюзивного социального пространства: Парашат Терума (Исход 25: 1–27: 19)». В Queries Торы: еженедельные комментарии к еврейской Библии. Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнера; предисловие Джудит Пласкоу, страницы 102–05. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, 2009. ISBN 0-8147-2012-9.
- Реувен Хаммер. Вход в Тору: Предисловия к Еженедельной главе Торы, страницы 113–17. Нью-Йорк: Издательство Gefen, 2009. ISBN 978-965-229-434-0.
- Ребекка Г.С. Идестром. «Отголоски Книги Исхода у Иезекииля». Журнал для изучения Ветхого Завета, том 33 (номер 4) (июнь 2009 г.): страницы 489–510. (Рассматриваются мотивы Исхода, найденные у Иезекииля, в том числе повествование о зове, встречи с Богом, плен, знамения, казни, суд, искупление, скиния / храм).
- Брюс Уэллс. «Исход». В Иллюстрированный библейский комментарий Зондервана. Отредактировано Джон Х. Уолтон, том 1, страницы 247–53. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван, 2009. ISBN 978-0-310-25573-4.
- Кэрол Мейерс. «Исход». В Новая Оксфордская аннотированная Библия: новая пересмотренная стандартная версия с апокрифами: экуменическая учебная библия. Отредактировано Майкл Д. Куган, Марк З. Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, и Фем Перкинс, страницы 117–22. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, переработанное 4-е издание, 2010 г. ISBN 0-19-528955-2.
- Джонатан Сакс. Завет и беседа: еженедельное чтение еврейской Библии: Исход: Книга искупления, страницы 187–215. Иерусалим: Maggid Books, 2010. ISBN 1-59264-021-4.
- Аврохом Бидерман. Мишкан: скиния: его структура и священные сосуды. Бруклин: Artscroll, 2011. ISBN 1-4226-1074-8.
- Джеймс В. Уоттс. «Аарон и золотой телец в риторике Пятикнижия». Журнал библейской литературы, том 130 (номер 3) (осень 2011 г.): страницы 417–30.
- Шмуэль Херцфельд. «Учиться отдавать». В Fifty-Four Pick Up: пятнадцатиминутные вдохновляющие уроки Торы, страницы 112–16. Иерусалим: Издательство Gefen, 2012. ISBN 978-965-229-558-3.
- Тора MiEtzion: Новые чтения в Танахе: Шмот. Под редакцией Эзры Бика и Яакова Бизли, страницы 339–75. Иерусалим: Maggid Books, 2012. ISBN 1-61329-007-1.
- Майкл Б. Хандли. Боги в жилищах: храмы и божественное присутствие на древнем Ближнем Востоке. Атланта: Общество библейской литературы, 2013. ISBN 1-58983-920-X.
- Дов Линцер. "Только люди книги, правда?" Иерусалимский отчет, том 24 (номер 22) (10 февраля 2014 г.): стр.48.
- Джонатан Сакс. Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии, страницы 93–97. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015. ISBN 978-1-59264-432-2.
- Натан Мастняк. «Еврейский таташ и западносемитские шатровые традиции». Vetus Testamentum, том 66 (ноябрь 2016 г.): страницы 1–9.
- Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии, страницы 117–22. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016. ISBN 978-1-59264-449-0.
- Кеннет Сискин. Размышляя о Торе: философ читает Библию, страницы 85–100. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2016. ISBN 978-0827612624.
- Шай Хельд. Сердце Торы, Том 1: Очерки еженедельной части Торы: Бытие и Исход, страницы 184–93. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017. ISBN 978-0827612716.
- Стивен Леви и Сара Леви. Комментарий к Торе для обсуждения Раши в JPS, страницы 59–61. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017. ISBN 978-0827612693.
Терума • Чтобы построить святилище, нужен каждый
внешняя ссылка
Тексты
- Масоретский текст и перевод JPS 1917 года
- Слушайте пение парашаха
- Послушайте, как читать парашаха на иврите
Комментарии
- Академия еврейской религии, Калифорния
- Академия еврейской религии, Нью-Йорк
- Aish.com
- Akhlah: Образовательная сеть еврейских детей
- Академия Алеф Бета
- Американский еврейский университет - Школа раввинов Циглера
- Синагога Анше Эмес, Лос-Анджелес
- Ари Гольдваг
- Восхождение на Цфат
- Университет Бар-Илан
- Chabad.org
- Скиния в пустыне
- eparsha.com
- G-dcast
- Виртуальный Бейт Мидраш Исраэля Кошицкого
- Еврейское агентство в Израиле
- Еврейская духовная семинария
- Каббала Интернет
- Мириам Афлало
- MyJewishLearning.com
- Ор Самеах
- Православный союз
- ОзТора, Тора из Австралии
- Оз Ве Шалом - Нетивот Шалом
- Пардес из Иерусалима
- Профессор Джеймс Л. Кугель
- Профессор Майкл Карасик
- Раввин Дов Линцер
- Раввин Эли Маллон
- Раввин Фабиан Вербин
- Раввин Джонатан Сакс
- RabbiShimon.com
- Раввин Шломо Рискин
- Раввин Шмуэль Херцфельд
- Раввин Стан Левин
- Реконструктивистский иудаизм
- Сефардский институт
- Shiur.com
- 613.org Еврейская Тора Аудио
- Учебный центр Танаха
- Teach613.org, Обучение Торе в Cherry Hill
- TheTorah.com
- Тора от Дикси
- Torah.org
- TorahVort.com
- Союз реформистского иудаизма
- Объединенная синагога консервативного иудаизма
- Что беспокоит Раши?
- Ешиват Ховевей Тора
- Ешива университет