WikiDer > Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 61
Nun komm, der Heiden Heiland | |
---|---|
BWV 61 | |
Церковная кантата к И. С. Бах | |
Повод | Первое воскресенье в Адвент |
Текст кантаты | |
Текст Библии | Откровение 3:20 |
Хорал | |
Выполнила | 2 декабря 1714 г. Веймар : |
Движения | 6 |
Вокал |
|
Инструментальная |
|
Иоганн Себастьян Бах составили церковная кантата Nun komm, der Heiden Heiland (Приди, Спаситель язычников),[1] BWV 61, в Веймар в первое воскресенье в Адвент, воскресенье, с которого начинается литургический год, и впервые выполнил это на 2 декабря 1714.
Текст кантаты предоставлен Эрдманн Ноймайстер, который процитировал Книга Откровения и обрамил свою работу двумя гимн строфы, начало Мартин Лютер"s"Nun komm, der Heiden Heiland", главный гимн Адвента с мелодией, основанной на средневековых песнопениях, а в конце Филипп Николай"s"Wie schön leuchtet der Morgenstern". либреттист процитированное развитие его мысли как проповедь. Бах построил кантату на шесть движения, начиная с хоральная фантазия, за которым следует серия чередующихся речитативы и арии, и завершается четырехчастным хорал. Он записал ее для трех вокальных солистов (сопрано, тенор и бас), струны и континуо. Бах провел первое представление 2 декабря 1714 года. Thomaskantor, музыкальный директор главных церквей Лейпциг, он снова исполнил кантату 28 ноября 1723 года.
История и слова
2 марта 1714 года Бах был назначен концертмейстером Веймарской придворной капеллы соправствующих герцогов. Вильгельм Эрнст и Эрнст Август Саксен-Веймар. Как концертмейстер он взял на себя основную ответственность за сочинение новых произведений, в частности кантат для музыкальных произведений. Schlosskirche'(дворцовая церковь) ежемесячно.[2]
Точный хронологический порядок веймарских кантат Баха остается неопределенным. Только четверо несут автографы. BWV 61 датирован 1714 годом и имеет литургическое обозначение "Am ersten Advent",[3] то Первое воскресенье Адвента.[4] Предписанные чтения для воскресенья были взяты из Послание к римлянам, «ныне приближается наше спасение» (Римлянам 13: 11–14), и из Евангелие от Матфея, то Въезд в Иерусалим (Матфея 21: 1–9).
Текст кантаты предоставлен Эрдманн Ноймайстер, опубликовано в Geistliche Poesien во Франкфурте в 1714 году.[5] Он начал и закончил свою работу строфой гимна. "Nun komm, der Heiden Heiland"- главный гимн Адвента, который Мартин Лютер произошло от латинского Veni redemptor gentium. Его мелодия основана на средневековых песнопениях и передает «мрачный, внушительный характер».[4] В качестве заключения Ноймайстер выбрал вторую часть, Abgesang, седьмой и последней строфы Филипп Николай"s"Wie schön leuchtet der Morgenstern".[3][5] Либреттист процитировал Книга Откровения в четвертом движение: "Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an. Так jemand meine Stimme hören wird und die Tür auftun, zu dem werde ich eingehen und das Abendmahl mit ihm halten und er mit mir.«-» Вот, стою у двери и стучу. Для всякого, кто услышит Мой голос и откроет дверь, Я войду и буду ужинать с ним, а он со мной »(Откровение 3:20). Поэт объединил идеи входа Иисуса в Иерусалим и его обещание вернуться с приглашением войти в сердце отдельного христианина. Он развивал свои мысли как проповедь, как ученый-баховец. Альфред Дюрр примечания: упоминание о том, что приход Иисуса приносит благословение каждый день (движение 2), молитва о том, чтобы Иисус мог прийти к его собранию (движение 2), и в ответ на его заявление о том, что он находится у двери (движение 4), открытие сердце отдельного христианина, который знает о своей греховности (часть 5).[3] Бах поместил один текст Ноймайстера раньше, возможно, к 1713 году, в своей кантате Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt, BWV 18.[3]
Благодаря литургическому назначению Баха, спектакль можно точно датировать 2 декабря 1714 года. Thomaskantor, музыкальный директор главных церквей ЛейпцигБах снова исполнил кантату 28 ноября 1723 г., начав первый литургический год в новом положении.[3] Бах обратил внимание на это исключительное событие в начале литургического года, а также когда он позже сочинил хоральную кантату. Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 62 (1724), и Schwingt freudig euch empor, BWV 36 (1731), все они вдохновлены гимном Лютера. Бах тоже начал Orgelbüchlein настройкой той же мелодии.[6] В Лейпциге первое воскресенье Адвента было последней возможностью услышать музыку кантаты перед Рождеством, потому что tempus clausum наблюдался во время Адвента.[4]
Музыка
Структура и оценка
Бах разделил кантату на шесть частей, начиная с хоральная фантазия, затем последовала серия чередующихся речитативов и арий, завершившихся хоралом.[3] Он записал ее для трех вокальных солистов (сопрано (S), тенор (T) и бас (B)) и a Инструментал в стиле барокко ансамбль скрипки (Vl), два альты (Ва), и бассо континуо (Bc), в том числе виолончель (Vc) и фагот (Fg).[7] В автограф партитура озаглавлена: "Доминика 1. Adventus Xsti. / Nun komm der Heyden Heyland. / â. / due Violini / due Viole / Violoncello / è & / Fagotto. / Sopr: Alto. Tenore è Baßo / Col '/ Organo. / да / Йох Себаст Бах / анн. / 1714 ".[8] Продолжительность составляет 18 минут.[3] По мнению исследователя Баха Кристоф Вольф, использование двух партий альта - французский стиль.[5] Дюрр отмечает, что, возможно, струны были удвоены гобоями, по крайней мере, в Лейпцигском исполнении, в практике, которая «не всегда отмечалась в партитуре».[3]
В следующей таблице движений подсчет очков, ключи и размеры взяты у Dürr с использованием символа общего времени (4/4).[3][7] Континуо, играющее повсюду, не показано.
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокал | Инструменты | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Nun komm, der Heiden Heiland | Лютер | Хоральная фантазия | SATB | 2Vl 2Va Vc Fg | Несовершеннолетний | |
2 | Der Heiland ist gekommen | Neumeister | Речитатив | Т | До мажор | ||
3 | Komm, Jesu, komm zu deiner Kirche | Neumeister | Ария | Т | 2Vl 2Va (unis.) | До мажор | 9/8 |
4 | Siehe, ich stehe vor der Tür | Neumeister | Речитатив | B | 2Vl 2Va | ||
5 | Öffne dich, mein ganzes Herze | Neumeister | Ария | S | Vc | Соль мажор | |
6 | Аминь, аминь, komm du schöne Freudenkrone | Николай | Хорал | SATB | 2Vl 2Va Fg | Соль мажор |
Движения
1
В первое воскресенье Адвента начинается литургический год. Бах отметил это, создав вступительный припев ".Nun komm, der Heiden Heiland"(Приди, Спаситель язычников),[3] как хоральная фантазия в стиле Французская увертюра, который следует последовательности медленно - быстро (фуга) - медленный.[4][9] Во французской опере король Франции вступил бы во время увертюры; Бах приветствует другого короля. Две из четырех строк хоральной мелодии[10] объединяются в первой медленной части, третья строка обрабатывается в быстрой части, а четвертая строка - в последней медленной части. Мелодия первой строки сначала исполняется в континуо, а затем поется всеми четырьмя голосами один за другим в сопровождении торжественного точечного ритма в оркестре. Вторая строка поется всеми голосами вместе в сопровождении оркестра.[3] Линия 3 - быстрая фугато, с играющими инструментами colla parte,[3] помечено "гаи".[4] Строка 4 установлена как строка 2.[3] Вольф отмечает, что Бах, возможно, следовал модели оперы Агостино Стеффани, Хенрико Леоне, в котором используется припев во французской увертюре.[5]
2
Речитатив для тенора "Der Heiland ist gekommen"(Спаситель пришел),[3] начинается секко но продолжает как ариозо, причем тенор и континуо имитируют друг друга. Этот более лирический стиль речитатива восходит к раннему Итальянские оперы и кантаты, где он был известен как меццария - полаварии.[11]
3
Ария тенора "Komm, Jesu, komm zu deiner Kirche«(Приди, Иисус, приди в Свою Церковь),[3] сопровождается скрипками и альтами в унисон. Написано в ритме жига, а сочетание голоса, унисонных струнных и континуо придает ему текстуру трио-соната. Дюрр отмечает, что использование унисонной струнной ритурнели, которую играют даже во время вокальных пассажей, обеспечивает «довольно подчеркнуто строгий и единый характер».[3] Музыковед Ричард Тарускин Комментарии: «Эта гибридизация оперного и инструментального стилей ... стандартная операционная процедура в кантатах Баха».[11]
4
Цитата из Откровения "Siehe, ich stehe vor der Tür und Klopfe an«(Смотри, я стою перед дверью и стучу),[3] дается как речитатив для баса как голос Кристи (голос Христа). Стук в дверь выражается пиццикато аккорды в струнных.[3] Дюрр отмечает: «Наиболее выразительная декламация, порождаемая текстом, здесь гениально превращена в структуру длиной всего десять тактов, но с убедительной музыкальной логикой».[3] Джон Элиот Гардинер, проводивший Бах Кантата Паломничество в 2000 году сравнивает ее со сценой Эммауса в более поздней кантате Баха. Bleib bei uns, denn es will Abend werden, BWV 6, "явление ученикам после воскресения" в Halt im Gedächtnis Jesum Christ, BWV 67, даже до «вступления Комендатора в оперу Моцарта. Дон Жуан.[4] Позднее Бах часто использовал бас как голос Христа в своих Страсти по Матфею даже с похожим струнным аккомпанементом.[4]
5
Ответ на приглашение - индивидуальная молитва сопрано ».Öffne dich, mein ganzes Herze"(Открой всем сердцем).[3] Сопровождается только континуо с адажио средний раздел.[3]
6
В заключительном хорале "Аминь, аминь! Komm, du schöne Freudenkrone«(Аминь, аминь! Приди, прекрасная корона радости),[3] Бах устанавливает Abgesang только заключительная строфа гимна Николая. Музыковед Джулиан Минчем предлагает мысль: «Пожалуй, наиболее убедительное объяснение, как это часто бывает, заключается в тексте - ... не откладывайте, я с нетерпением жду Тебя. Сама мелодия гимна, благодаря самой своей аббревиатуре, подразумевает смысл срочности и ощущение невозможности больше откладывать ". В постановке Баха скрипка добавляет к четырем вокальным партиям ликующую пятую часть.[3] Скрипка должна «подняться на три октавы, чтобы передать степень стремления души к радостям будущей жизни и перспективу возвращения Иисуса в конце времен».[4]
Записи
Список взят из подборки на сайте Bach Cantatas.[12] Вокальные группы с одним голосом на партию (ОВПП) и инструментальные группы, играющие на старинных инструментах в исторически обоснованные выступления отмечены зеленым фоном.
Заголовок | Дирижер / Хор / Оркестр | Солисты | Этикетка | Год | Тип хора | Instr. |
---|---|---|---|---|---|---|
Коллекционная серия И. С. Баха | Гельмут КальхёферКантореи Бармен-ГемаркеDeutsche Bachsolisten | Записи Баха | 1966 | |||
Бах Кантаты Vol. 1 - Адвент и Рождество | Карл РихтерМюнхенер Бах-ЧорMünchener Bach-Orchester | Archiv Produktion | 1971 | |||
Die Bach Kantate Vol. 16 | Хельмут РиллингGächinger KantoreiBach-Collegium Штутгарт | Hänssler | 1974 | |||
Бах Сделано в Германии Vol. 4 - Кантаты VIII | Ханс-Иоахим РотчThomanerchorNeues Bachisches Collegium Musicum | Eterna | 1981 | |||
И. С. Бах: Complete Cantatas Vol. 2 | Тон КупманАмстердамский оркестр и хор в стиле барокко | Антуан Маршан | 1995 | Период | ||
J. S. Bach: Cantatas Vol. 7 - BWV 61, 63, 132, 172 | Масааки СузукиКоллегиум Баха Япония | БИС | 1997 | Период | ||
Bach Edition Vol. 4 - Cantatas Vol. 1 | Питер Ян ЛеусинкХор мальчиков ГолландииНидерландский Коллегиум Баха | Блестящая классика | 1999 | Период | ||
Бах Кантаты Vol. 13: Кельн / Люнебург / 1-е воскресенье Адвента / 4-е воскресенье Адвента | Джон Элиот ГардинерХор МонтевердиСолисты английского барокко | Соли Део Глория | 2000 | Период | ||
И. С. Бах: Кантаты | Николаус ХарнонкурАрнольд Шенберг ХорConcentus Musicus Вена | Deutsche Harmonia Mundi | 2006 | Период | ||
Бах: Cantates pour la Nativité, Intégrale des cantates sacrées Vol. 4 | Эрик МилнсМонреальское барокко | ATMA Classique | 2007 | ОВПП | Период | |
И. С. Бах: Кантаты на весь литургический год Vol. 9 | Зигисвальд КуйкенLa Petite Bande | Акцент | 2008 | ОВПП | Период |
Рекомендации
- ^ Деллал, Памела. "BWV 61 - Nun komm, der Heiden Heiland". Эммануэль Музыка. Получено 30 ноября 2014.
- ^ Костер, янв. «Веймар 1708–1717». let.rug.nl. Получено 16 декабря 2011.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Дюрр, Альфред (2006). Кантаты И. С. Баха: с либретто в немецко-английском параллельном тексте. Издательство Оксфордского университета. С. 23, 75–77, 233. ISBN 0-19-929776-2.
- ^ а б c d е ж грамм час Гардинер, Джон Элиот (2009). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 36, 61, 62, 70, 132 и 147 (Примечания для СМИ). Соли Део Глория (в Hyperion Records интернет сайт). Получено 31 декабря 2018.
- ^ а б c d Вольф, Кристоф (1995). Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 61 (PDF). Веб-сайт кантат Баха. п. 10. Получено 24 ноября 2015.
- ^ Исояма, Тадаши (1998). "BWV 61: Nun komm, der Heiden Heiland / (Теперь иди, Спаситель язычников)" (PDF). Веб-сайт кантат Баха. стр. 4–6. Получено 24 ноября 2015.
- ^ а б Бишоф, Уолтер Ф. "BWV 61 Nun komm, der Heiden Heiland". Университет Альберты. Получено 23 ноября 2015.
- ^ Гроб, Йохен (2014). "BWV 61 / BC A 1" (на немецком). s-line.de. Получено 24 ноября 2015.
- ^ Минчем, Джулиан (2010). "Глава 29 BWV 61 Nun komm, der Heiden Heiland". jsbachcantatas.com. Получено 23 ноября 2010.
- ^ Брац, Томас; Орон, Арье (28 мая 2006 г.). "Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Nun komm, der Heiden Heiland". Веб-сайт кантат Баха. Получено 26 ноября 2010.
- ^ а б Тарускин Ричард (2010). Музыка в семнадцатом и восемнадцатом веках. Оксфордская история западной музыки. 2. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. С. 348–353. ISBN 978-0-19-538482-6.
- ^ Орон, Арье. "Cantata BWV 61 Nun komm, der Heiden Heiland". Веб-сайт кантат Баха. Получено 23 ноября 2015.
Источники
- Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 61: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Nun komm, der Heiden Heiland BWV 61; BC A 1 / Священная кантата (1-е воскресенье Адвента) Bach Digital
- BWV 61 Nun komm, der Heiden Heiland: Английский перевод, Вермонтский университет
внешняя ссылка
- Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 61: выступление Нидерландское общество Баха (видео и справочная информация)