WikiDer > Димсам
Димсам (традиционный китайский: 點心; упрощенный китайский: 点心; пиньинь: Diǎnxīn; Кантонский Йельский: dímsām) - это большой ассортимент небольших блюд, Кантонский люди традиционно наслаждаются в ресторанах на завтрак и обед.[1][2] В Х веке, когда город Гуанчжоу (Кантон) начал испытывать рост коммерческих поездок,[3] путешественники одновременно стали часто чайные для небольших порций с чаем называется ням ча, или "пить чай" блюд.[4][3][5] Ням ча включает два связанных понятия.[6] Первый - это Ят Джунг Люнг джин (一盅 兩 件), что дословно переводится как «одна чашка, две части». Это относится к обычаю подавать клиентам чайного домика два куска изысканно приготовленных блюд, соленых или сладких, в дополнение к их чаю. Второй димсам (點心) и буквально переводится как «трогать сердце» (т. Е. Трогать сердце), термин, используемый для обозначения небольших продуктов, которые сопровождали чаепитие.
Постепенно владельцы чайных домиков добавляли в свой ассортимент различные закуски, называемые «димсам». Практика чаепития с димсамом со временем превратилась в современную ням ча (поздний завтрак).[3][7] Кантонская культура димсам быстро развивалась во второй половине девятнадцатого века в Гуанчжоу.[8] Кантонский димсам изначально был основан на местных продуктах.[8] По мере того как димсам продолжал развиваться, повара привносили в него влияния и традиции из других регионов Китая, и это стало началом большого разнообразия димсам.[8]
Сегодня существует более тысячи блюд дим-сам.[9][8] Кантонский димсам имеет очень широкий спектр вкусов, текстур, стилей приготовления и ингредиентов.[8] и могут быть разделены на обычные, сезонные предложения, еженедельные специальные предложения, банкетные блюда, праздничные блюда, фирменные домашние блюда, удобные для путешествий, а также продукты для завтрака или обеда и ночные закуски.[8]
В ресторанах дим-сам обычно предлагается широкий выбор блюд, обычно их насчитывается несколько десятков.[10][11] Чай очень важен, так же важен, как и еда.[12][13] Во многих кантонских ресторанах димсам подают уже в пять утра.[14][15][11] в то время как в более традиционных ресторанах обычно подают димсам до полудня.[14][16][17] В ресторанах димсам есть уникальный метод обслуживания, когда официанты предлагают клиентам блюда из паровых тележек.[9][18][19] Сейчас в ресторанах стало обычным делом подавать димсам во время обеда и продавать различные предметы димсама. а ля карт для выиграть.[20] В дополнение к традиционным димсам некоторые повара также создают и готовят новые блюда димсам на основе фьюжн.[21][22][23][24] Существуют также варианты, предназначенные для визуальной привлекательности в социальных сетях, такие как пельмени и булочки, похожие на животных.[25][26]
Этимология
Первоначальное значение термина димсам остается неясным и обсуждаемым.[27]
В некоторых источниках указывается, что термин возник в Восточная династия Цзинь (317–420).[28][29] Согласно одной легенде, чтобы выразить благодарность солдатам после сражений, генерал заставлял мирных жителей делать булочки и пирожные для отправки на передовую. «Благодарность», или 點點 心意; diǎn diǎn xīnyì, позже сокращено до 點心 diǎn xīn, из которых димсам это кантонское произношение, пришедшее к обозначению блюд, приготовленных подобным образом.
Некоторые версии датируют легенду Династия Южная Сун (960–1279)[30][31] после самой ранней аттестации срока в Книга Тан (唐 書; Тан шу.[29] Написано в Период пяти династий и десяти королевств (907–979) вместо этого в книге используется глагол димсам:「治 妝 未 畢, 我 未及 餐, 爾 且 可 點心」; "Чжи чжуан вэй би, wǒ вэй цзи цань, ěr qiě kě diǎnxīn", что переводится как: «Я не закончил готовиться и готов к полноценной трапезе, поэтому вы можете побаловать себя небольшими закусками».[29] В этом контексте димсам (點心; «слегка коснуться (вашего) сердца») означает «едва наполнить (ваш) желудок».[29]
Блюда дим-сам обычно ассоциируются с ням ча (Китайский: 飲茶; Кантонский Йельский: yám chàh; пиньинь: Ynchá; горит 'пить чай'), а Кантонский поздний завтрак традиция.[32][33] Ян-кит Со описал Димсам как:[34][2]
Буквально переводится как «так близко к сердцу», на самом деле это большой выбор закусок, которые кантонцы традиционно едят в ресторанах (ранее - чайных) на завтрак и обед, но никогда не на ужин, запивая чаем. . «Пойдем, ням ча» (выпить чаю) на кантонском языке означает «пойти в ресторан за димсам»; такова двойная связь между едой и напитком. Знакомая сцена ням-ча в кантонском ресторане, который часто находится на нескольких этажах, - это когда молодые девушки тянут тележки, изобилующие вкусностями, в высоких бамбуковых корзинах или небольшие тарелки, поставленные рядом друг с другом. Обходя обеденные столы, они называют свои товары и ставят корзины или посуду на столы, когда посетители сигнализируют о своем желании.
История
Димсам является частью китайской традиции закусок, восходящей к династии Сун (960-1279), когда королевские повара создавали различные блюда, такие как фарш из фазана, жаворонок язык и десерты из вареного молока и бобовой пасты.[35] Гуанчжоу пережили рост коммерческих поездок в десятом веке[3] В то время путешественники часто заходили в чайные, чтобы пообедать небольшими порциями с чаем под названием ням ча, или "пить чай" блюд.[4][3][5] Ням ча включает два связанных понятия. Первое, 盅 兩 件, буквально переводится как «одна чашка, две части». Это относится к обычаю подавать клиентам чайного домика два куска изысканно приготовленных блюд, соленых или сладких, в дополнение к их чаю. Второй, 點心, что означает «тусклая сумма», буквально переводится как «трогать сердце» (т. Е. Трогать сердце). Это термин, используемый для обозначения небольших пищевых продуктов, сопровождающих чаепитие.[6]В тринадцатом веке, когда Монголы вторглись в Китай, королевский двор бежал в южный Китай, что принесло королевское влияние тусклой сумме Гуанчжоу.[35] Гуанчжоу был богатым, большим портовым городом с умеренным климатом и береговой линией, где выращивали свежие и тропические ингредиенты, что создавало идеальные условия для еды и развлечений.[35] В Гуанчжоу уличные торговцы и чайханы продавали димсамы.[35] Практика чаепития с димсамом в чайных в конце концов превратилась в современную. ням ча.[3][7] Находясь в чайных, путешественники выбирали себе закуски из тележек.[3] Посетители чайных домов часто общались во время еды, а деловые люди заключали сделки по неимущим суммам.[3]
В течение Династия Мин (1368 - 1644), Бюро чая и лошадей было создано для контроля за производством чая и улучшения качества чая.[35] Улучшение качества чая также привело к улучшению чайных.[35]
Кантонская культура димсам быстро развивалась во второй половине девятнадцатого века в Гуанчжоу.[8] Обеденные зоны чайхана обычно располагались наверху, и первоначальный димсам включал в себя приготовленные на пару булочки.[8] В конце концов, они превратились в специализированные рестораны дим-сам; разнообразие и качество блюд дим-сам быстро последовали его примеру.[8] Кантонский димсам изначально был основан на местных продуктах, таких как сладкая жареная свинина. чар сиу и свежий рисовая лапша.[8] По мере того, как димсам продолжал развиваться, повара привносили в него влияния и традиции из других регионов Китая, что стало отправной точкой для широкого разнообразия димсамов, доступных сегодня.[8] Повара создали широкий ассортимент димсам, который даже сегодня составляет большую часть димсамов, предлагаемых чайными.[8] Частью этого развития было сокращение размеров порций для больших блюд, родом из северного Китая, таких как булочки с начинкой на пару, чтобы их можно было легко включить в меню дим-сам.[8] Быстрый рост ресторанов дим-сам был частично связан с тем, что люди сочли приготовление блюд дим-сам отнимающим много времени, и предпочли удобство обедать вне дома и есть большое количество запеченных, приготовленных на пару, жареных на сковороде, во фритюре и других блюд. тушеный продукты.[8] Димсам продолжал развиваться и также распространился на юг, в Гонконг.[36]
Хотя димсам обычно считается кантонским, он включает в себя множество дополнительных влияний.[8] На протяжении тысяч лет, когда люди в Китае мигрировали в поисках разных мест для жизни, они несли рецепты своих любимых блюд и продолжали готовить и подавать эти блюда.[8] Много Хань китайский мигрировал на юг в поисках более теплого климата.[8] Поселения сформировались в Долина реки Янцзы, центральное нагорье и прибрежный юго-восток, включая Гуандун.[8] Влияние Сучжоу и Ханчжоу содержится в вегетарианских рулетах из соевой кожи и жемчужных фрикадельках. Десертные квадраты, приправленные красные даты или лайчи - это влияние Пекин десерты.[8] Несладкие блюда, например горшок наклейки и вареные на пару пельмени, включают мусульманское влияние из-за людей, путешествующих из Центральной Азии через Шелковый путь и в Гуандун.[8] Это всего лишь несколько примеров того, как широкий спектр влияний вошел в традиционный кантонский димсам.[8]
К 1860 году иностранные влияния должны были сформировать димсам провинции Гуандун с такими кулинарными инновациями, как кетчуп, Вустершир соус, и карри, которые стали использоваться в некоторых пикантных блюдах.[8] Заварной крем пироги превратились в миниатюрную классику, которую можно найти в каждой чайхане.[8] Другие блюда дим-сам произошли от индийских самосы, манго пудинги и мексиканские раковины (снежные булочки).[8] Димсам в кантонском стиле отличается чрезвычайно широким спектром вкусов, текстур, стилей приготовления и ингредиентов.[8] В результате существует более тысячи различных разновидностей димсама.[8]
В 1920-х годах в Гуанчжоу в первую очередь, чтобы насладиться чаем, были чайные павильоны с изысканной и обширной обстановкой.[8] Посетители были состоятельными, и существовали довольно высокие стандарты привилегии пользоваться услугами чайного павильона и димсамом.[8] Войдя в чайный павильон, клиенты будут проверять чайные листья, чтобы убедиться в их качестве и температуре воды.[8] Когда они остались довольны, им вручили карандаш и буклет со списком доступных димсам.[8] Затем официант вырывал заказы из буклета, чтобы кухня могла жарить, готовить на пару, печь или жарить во фритюре эти блюда по запросу.[8] Посетители ужинали наверху в уединении и комфорте.[8] Служители тщательно уравновешивали посуду на руках или раскладывали ее на подносах, поднимаясь и спускаясь по лестнице.[8] В конце концов, для обслуживания пароварок и тарелок стали использовать тележки для димсам.[8]
Люди со средним достатком также пили чай и димсам.[8] Каждое утро рано утром посетители заходили в недорогие рестораны, где предлагали булочки с начинкой и горячий чай.[8] В середине утра студенты и государственные служащие заказали два или три вида димсама и ели, читая газеты.[8] Поздним утром люди, работающие в малом бизнесе, приходили в рестораны на завтрак и использовали ресторан в качестве небольшого офиса.[8]
К концу 1930-х годов культура чайных домов Гуанчжоу насчитывала четырех известных поваров-дим-сам с вывесками на входных дверях их ресторанов.[8] Между чайными шла жесткая конкуренция, и в результате почти ежедневно изобретались новые разновидности димсама, в том числе блюда, приготовленные под влиянием чайной выпечки Шанхая и Пекина, а также западный мир.[8] Также было создано много новых блюд фьюжн, в том числе пудинги, запеченные булочки, пироги, заварные пироги и малайские пирожные на пару.[8]
Также значительно увеличилось разнообразие тонких оберток, используемых как для сладких, так и для соленых блюд:[8]
Если мы сосредоточимся только на изменениях и развитии разнообразия «оберток», основные типы оберток димсам в течение 1920-х годов включали такие вещи, как приподнятый (для булочек с начинкой), пшеничный крахмал, Шао Май (т. е. яичное тесто), хрустальная булочка, хрустящее тесто, липкий рис и обертки отварных клецок. К 1930-м годам повара обычно использовали различные виды оберток, включая ... слоеное тесто, кантонское песочное тесто [и так далее, всего 23 вида], которые готовились путем обжаривания на сковороде, во фритюре, варки на пару, запекания. , и обжарка.[8][37]
Поскольку Гражданская война в Китае В период с 1927 по 1949 год многие повара димсам покинули Китай и поселились в Гонконге, что привело к дальнейшим усовершенствованиям и инновациям в димсаме.[35] Также были открыты очень большие рестораны дим-сам в крупных городах, таких как Гонконг, Сан-Франциско, Бостон, Торонто и Нью-Йорк.[35]
В девятнадцатом веке кантонские иммигранты принесли димсам на западное и восточное побережье Соединенных Штатов.[38] Некоторые из самых первых ресторанов дим-сам в США, которые до сих пор работают, открылись в 1920 году в Сан-Франциско и Нью-Йорке.[39][40] Считается, что история Китая в Сан-Франциско началась примерно за 30 лет до открытия ресторана. Китайцы предпочитали жить в районе нынешнего Чайнатауна из-за его ресторанов и театров.[39] В конце 1930-х годов в некоторых первых газетах США стали появляться упоминания о димсаме.[41] В то время как некоторые китайские рестораны в США предлагали димсам на протяжении десятилетий, только в конце 1980-х годов общественность осознала димсам.[3]
Хотя осведомленность о димсаме возросла, один шеф-повар из Гонконга, иммигрировавший в Сан-Франциско, отметил, что посетители в США обычно сосредотачиваются на самой еде, а не на коммунальных аспектах употребления димсама.[42] Хотя димсам - это китайская еда, это совместный обед и общение, которое может длиться часами.[42] Для больших групп принято вместе наслаждаться блюдами как неторопливое общественное мероприятие.[42] Посетители идут в рестораны рано, около 10:00 утра, и вместо того, чтобы заказывать весь стол, они заказывают небольшие количества, выпивают чашку чая, читают газету и ждут, пока к ним присоединятся друзья и семья.[42] В результате посещение ресторана дим-сам может длиться с позднего утра до полудня.[42] Для некоторых жителей Гонконга димсам - это распорядок дня и образ жизни.[42] Поскольку эта традиция дим-сам не всегда присутствовала в некоторых ресторанах дим-сам в США, подходы к повышению интереса и привлечению клиентов включают индивидуализированные приправы и ароматы традиционных блюд, а также создание новых блюд с упором на улучшенный вкус и визуальную привлекательность.[42]
Один обозреватель кулинарии отмечает, что публикация фотографий димсам в социальных сетях стала популярной, и эта димсам стала настолько популярной, что в каждом штате США появился хотя бы один высококачественный ресторан димсам.[43] В Лас-Вегасе, штат Невада, есть ресторан, бар и высоко оцененный танцевальный клубный комплекс, который предлагает элитную кантонскую кухню (включая димсам), авторские коктейли, званые обеды и выдающихся диск-жокеев в шикарной обстановке.[44][45][46][47]
В ресторанах дим-сам в Чикаго подают в основном традиционные дим-сам в китайском квартале, но в последнее время наблюдается рост современных дим-сам с новыми блюдами фьюжн, а также ресторанов, которые теперь расположены за пределами китайского квартала.[48]
В Гонконге многие повара также представляют варианты, основанные на традиционной кантонской кухне, что вызывает интерес и предлагает как гонконгцам, так и туристам новые свежие блюда димсам.[49]
Кухня
Доступно более тысячи блюд дим-сам,[8][9][35] которые обычно едят на завтрак или поздний завтрак.[16][17] Кантонский димсам имеет очень широкий спектр вкусов, текстур, стилей приготовления и ингредиентов.[8] и могут быть разделены на обычные, сезонные предложения, еженедельные специальные предложения, банкетные блюда, праздничные блюда, фирменные домашние блюда, удобные для путешествий, а также продукты для завтрака или обеда и ночные закуски.[8]
Субтропический климат юго-восточного квадранта Гуандуна частично влияет на размер порций димсама.[8] Может вызвать снижение аппетита,[50] так что люди предпочитают в течение дня уменьшенные порции еды, а не обычные три больших приема пищи.[8] Чайные в Гуанчжоу предлагали «три чая и два приема пищи», которые включали обед и ужин, а также завтрак, послеобеденный и вечерний чай с димсамом.[8]
Многие блюда димсам состоят из морепродуктов, рубленого мяса или овощей, завернутых в тесто или в тонкую обертку и приготовленных на пару, во фритюре или на сковороде.[51][9][52] Традиционный бранч дим-сам включает в себя различные виды булочки на пару, например ча сиу бао (тушеная булочка со свининой на гриле), рис или пшеница пельмени, и рулеты с рисовой лапшой которые содержат ряд ингредиенты, в том числе говядина, курица, свинина, креветки и вегетарианец опции.[53][54] Многие рестораны дим-сам также предлагают тарелки с зелеными овощами на пару, фаршированные баклажаны, фаршированный зеленый перец, жареное мясо и т. Д. отвар и другие супы.[55] Димсам на десерт также доступен и может быть заказан в любое время, так как нет установленной последовательности приема пищи.[56][57]
Принято заказывать «по-семейному», разделяя небольшие блюда, состоящие из трех или четырех кусочков димсама, среди всех участников обеда.[16][17][58][57] Небольшие размеры порций позволяют пробовать самые разные блюда.[17]
Блюда
В ресторанах дим-сам обычно предлагается широкий выбор блюд, обычно несколько десятков.[10][11]
Пельмени
Клецки с креветками (蝦 餃)
Теохью клецки (潮州 粉 粿)
Сяолунбао (小籠 包; "суп клецки")
потстикеры (鍋貼)
Пельмени таро (芋 角)
- Клецки с креветками (蝦 餃; xiā jiǎo; ха-гаау): вареные клецки с начинкой из креветок.[59]
- Теохью клецки (潮州 粉 粿; cháozhōu fěnguǒ; Chìu jāu fán gwó): вареные клецки с арахис, чеснок, Китайский чеснок, свинина, сушеные креветки и Китайские грибы.[60]
- Пельмени с чесноком (韭菜 餃): вареные клецки с китайским чесноком.[61]
- Сяолунбао (小笼 包; 小籠 包; xiǎolóngbāo; síu lùhng bāau): пельмени, содержащие наваристый бульон и наполненные мясом или морепродуктами.[62]
- Guotie (鍋貼; guōtiē; wōtip): обжаренные на сковороде клецки, обычно с мясной и капустной начинкой.[63][64]
- Шаомаи (烧卖; 燒賣; шаомай; sīu máai): вареные пельмени со свининой и креветками, обычно с крабом икра и гриб.[65]
- Пельмени таро (芋 角; y jiǎo; угу): обжаренные во фритюре клецки с пюре таро и фаршированный грибами, креветками и свининой, нарезанными кубиками.[66]
- Хаам Сеуи Гок (鹹水 角; xiánshuǐ jiǎo; haahm séui gok): обжаренные во фритюре клецки с пикантный начинка из свинины и нарезанных овощей в сладко-липкой упаковке.[67]
- Суп с клецками (灌湯 餃; Guàntāng Jiǎo; Guntōng Gáau): суп с одним или двумя большими клецками.[68]
Роллы
Спринг ролл (春卷)
Рулет из кожи тофу (腐皮 捲)
Жалян (炸 兩)
- Спринг ролл (春卷; 春捲; Chūnjuǎn; Чеун Гюн): обжаренный во фритюре ролл с различными нарезанными овощами (например, морковью, капустой, грибами и грибок уха), а иногда и мясо.[69]
- Рулет из кожи тофу (腐皮 捲; Fpíjun; фух пей гюн): рулон из кожа тофу с начинкой из различного мяса и нарезанных овощей.[70]
- Свежий бамбуковый рулет (鮮 竹 卷): рулет из кожи тофу с начинкой из свинины и бамбуковые побеги, как правило, подается в устричный соус бульон.[71]
- Куриный рулет с четырьмя сокровищами (四 寶雞 扎): рулет из кожи тофу с начинкой из курицы, Ветчина цзиньхуа, рыбья пасть (花 膠) и китайский гриб.[72]
- Ролл с рисовой лапшой (腸粉; Чангфен; chéungfán): рисовая лапша на пару с мясной или овощной начинкой или без нее. Популярные начинки: говядина, оладьи из теста, креветки и свинина на гриле. Часто подается с подслащенными соевый соус.[73][74]
- Жалян (炸 兩; Jaléung): рисовая лапша на пару Youjagwai (油炸鬼), обычно залитый соевым соусом, хойсин, или кунжутная паста и посыпал семена кунжута.[75]
Булочки
Запеченный Свиная булочка на гриле (叉燒 餐 包)
Приготовленный на пару Свиная булочка на гриле (叉燒包)
Булочка с семенами лотоса (蓮蓉 包)
Булочки с ананасами (菠蘿 包)
- Свиная булочка на гриле (叉燒包; chāshāo bāo; chāsīu bāau): булочка с начинкой из свинины на гриле, приготовленная на пару, чтобы получилась белая и пушистая. 叉燒 餐 包; chāshāo cān bāo; chāsīu chāan bāau это вариант, который глазируют и запекают для получения золотистого цвета.[76]
- Сладко-кремовая булочка (奶 黃 包; nǎihuáng bāo; náaih wòhng bāau): булочка на пару с молочно-заварной начинкой.[77]
- Булочка с семенами лотоса (蓮蓉 包): булочка на пару с паста из семян лотоса начинка.[78]
- Булочка с ананасом (菠蘿 包; bōluó bāo; blòh bāau): обычно сладкая булочка, не содержащая ананаса, но имеющая структуру, напоминающую кожуру ананаса.[79]
Торты
Репа торт (蘿蔔 糕)
Торт таро (芋頭 糕)
Водяной каштановый торт (馬蹄 糕)
- Репа торт (蘿蔔 糕; luóbo gāo; lòh baahk gōu): пудинг из смеси измельченных белый редис, кусочки сушеных креветок, Китайская колбаса и грибы, приготовленные на пару, нарезанные и обжаренные на сковороде.[80][81]
- Торт таро (芋頭 糕; yùtou gāo; wuh táu gōu): пудинг из таро.[82]
- Водяной каштановый торт (馬蹄 糕; mtí gāo; máh tàih gōu): пудинг из хрустящего водяного каштана; в некоторых ресторанах также подают блюда, приготовленные из бамбукового сока.[83]
Мясо
Когти феникса (鳳爪)
Фрикадельки на пару (山竹 牛肉 丸)
Ребра (排骨)
Сиу Мэй (燒 味)
- Фрикадельки на пару (山竹 牛肉 丸; niúròu wán; нгау юхк юн): тефтели, приготовленные на пару, подаются на тонкой кожуре тофу.[84]
- Когти феникса (鳳爪; fèngzhu; fuhng jáau): обжаренные во фритюре, отварные, а затем приготовленные на пару куриные ножки с доучи. "Когти Белого Облака Феникса" (白雲 鳳爪; báiyún fèngzhu; baahk wàhn fuhng jáau) - обычная приготовленная на пару версия.[85][86]
- Ребра (排骨; páig; pàaih gwāt): свиные ребрышки на пару с доучи а иногда чеснок и перец чили.[87]
- Свинные корки и редис (豬 皮蘿蔔): отварная и тушеная свиная шкура и редис.[88]
- Свиная кровь (豬 紅): жареная свиная кровь с доучи и лук-шалот.[89]
- Говяжье сухожилие (牛筋)[90]
- Сетка говядина рубец (金錢 肚)[91]
- Омасум говяжий рубец (牛 百 頁; 牛 柏葉)[92]
- Внутренности говядины (牛 什; 牛雜): кусочки говяжьих внутренностей, например рубец, поджелудочная железа, кишечник, селезенка и легкое подается в миске основной запас.[93]
- Сиу Мэй (烧 味; 燒 味; шаовей; сиумей): Мясо барбекю в гонконгском стиле, запеченное в духовке. Популярные разновидности включают чар сиу (Китайский: 叉燒), сиу нго (Жареный гусь) (Китайский: 燒鵝), Сиу Аап (утка) (Китайский: 燒鴨), белая курица (Китайский: 白切雞), курица в соевом соусе (Китайский: 豉 油 雞) и Сиу Юк (жаркое) (Китайский: 燒肉).[94]
- Куриное крыло (Китайский: 雞翼): сильно прожаренный (Китайский: 炸雞 翼)[95] или маринованный в соевом соусе и специях (Китайский: 瑞士 雞翼).[96]
Морепродукты
Жареный кальмар (椒鹽 魷魚)
- Жареный кальмар (炸 鱿鱼 须; 炸 魷魚 鬚; zhàyóuyúxū; ja yàuh yùh sōu): похоже на жареный кальмары, кальмары в кляре обжариваются во фритюре.[97]
- Карри Кальмар (咖哩 鱿鱼; 咖哩 魷魚): кальмары подаются в бульоне карри.[98]
Овощи
- Тушеные овощи (油菜; yóucài; yáu choi): подается с устричным соусом, популярные сорта включают салат (生菜; Shēngcài; Санг Чой), маленькая сумма (菜 心; Càixīn; чой сам), Гай Лан (芥兰; 芥蘭; Jièlán; Gaailàahn), или вода шпинат (蕹 菜; Венцай; Унг Чой).[99]
- Жареный тофу (炸 豆腐): жареный тофу с соль и перец.[100]
Рис
Рис из листьев лотоса (Китайский: 糯米 雞)
Китайский клейкий рис (糯米 飯)
- Рис из листьев лотоса (糯米 雞; Nuòmǐ jī; но маих гаи): клейкий рис завернутый в лотос лист, который обычно содержит яичный желтоксушеные гребешок, грибы и мясо (обычно свинина и курица).Более легкий вариант известен как «жемчужный цыпленок» (珍珠雞; zhēnzhū jī; джанджью гай).[101]
- Китайский клейкий рис (糯米 飯; nuòmǐ fàn; Но Май Фаан): перемешайте жареный (или приготовленный на пару) клейкий рис с Китайская колбаса, грибы, пропитанные соевым соусом, сладкий зеленый лук и иногда курица, маринованная со смесью специй, включая порошок пяти специй.[102][103][104]
- Отвар (粥; чжу; джук): многие виды рисовой каши, например, «Консервированная яичная и свиная каша» (皮蛋瘦肉粥; pídàn shòuròu zhōu; pèihdáan sauyuhk jūk).[105]
Десерты
Пироги с заварным кремом (蛋 撻)
Пудинг с тофу (Китайский: 豆腐 花)
Кунжутный мяч (煎 堆)
Малайский бисквит (馬拉 糕)
Кокосовый пудинг (椰汁 糕)
Пудинг манго (芒果 布甸)
- Яичный тарт (Китайский: 蛋 撻; пиньинь: dàntǎ; Кантонский Йельский: даахн тат): запеченный пирог с заварной начинкой.[106][107][108][109]
- Пудинг с тофу (豆腐 花; дуфухуа; да фух фа): мягкий тофу со сладким имбирь или жасмин сироп.[110][111]
- Кунжутный мяч (煎 堆; jiānduī; jīn dēui): обжаренное во фритюре жевательное тесто с различными начинками (паста из семян лотоса, черной фасоли, красной фасоли), покрытое семенами кунжута.[112][113]
- Тысячслойный торт (千層 糕; qiāncéng gāo; Chīnchàhng Gu): десерт из многослойного соленого яичного теста.[114]
- Малайский бисквит (馬拉 糕; mlā gāo; махлаи гу): бисквит, состоящий из сала или масла, муки и яиц.[115]
- Бисквит из белого сахара:(白糖 糕; báitáng gāo; baahk tòng gōu): бисквит, приготовленный на пару с белым сахаром.[116][117]
- Кокосовый пудинг (椰汁 糕; Yezhī gāo; Йех Джап Гуу): легкий и пористый, но сливочный пудинг из кокосового молока, сделанный с тонким прозрачным слоем желе с кокосовой водой сверху.[118]
- Пудинг манго (芒果 布甸; mángguǒ bùdiàn; mnggwó boudīn): сладкий, насыщенный пудинг из манго, часто подается с начинкой сгущенное молоко и большие куски свежего манго.[119]
- Выпечка из бычьего языка (牛 脷 酥): жареное тесто овальной формы, напоминающее бычий язык, похожее на Youjagwai, но в муку добавлен сахар.[120]
- Тонг Суи (糖水): сладкие десертные супы; популярные разновидности включают черный кунжутный суп (芝麻 糊), суп из красной фасоли (紅豆 沙), суп из маша (綠豆 沙), Сай Май Ло (西米 露), гулингао (龜苓膏), суп из арахисовой пасты (花生 糊) и суп из грецких орехов (核桃 糊).[121]
Чай
Чай считается очень важным настолько, что считается таким же важным, как и сама еда.[12][13] Чаи, которые подаются во время димсама, включают:
- Чай хризантема: вместо чайных листьев это цветочная tisane (травяной чай) из цветов этого вида Хризантема морифолиум или Хризантема индика, которые наиболее популярны в Восточной Азии.[122] Чтобы приготовить чай, цветы хризантемы (обычно сушеные) замачивают в горячей воде (обычно от 90 до 95 ° C (от 194 до 203 ° F) после охлаждения от кипения) в чайнике, чашке или стакане. Обычная смесь с пуэр называется гук поу (Китайский: 菊 普; пиньинь: jú pǔ; Кантонский Йельский: гук-пу) из входящих в его состав чаев.
- Зеленый чай: свежесобранные листья, которые проходят процессы нагрева и сушки, но не окисляются, поэтому сохраняют свой первоначальный зеленый цвет и химические соединения, например полифенолы и хлорофилл.[123] Производится во всем Китае, и к самой популярной категории чая относятся зеленые чаи, представительные Колодец Дракона (Китайский: 龍井; пиньинь: lóngjǐng; Кантонский Йельский: Lhngjéng) и Biluochun из провинций Чжэцзян и Цзянсу соответственно.
- Чай улун: частично окисляющий чайные листья придают им характеристики зеленого и черного чая.[124][125][126] Чаи улун по вкусу ближе к зеленому, чем к черному чаю, но имеют менее «травяной» вкус. Основные районы производства чая улун, такие как Фуцзянь, Гуандун и Тайвань, расположены на юго-восточном побережье Китая. Те Гуань Инь или Ти Гуань Инь (Китайский: 鐵 觀音; пиньинь: те Гуань Инь; Кантонский Йельский: titgūnyām): один из самых популярных сортов, выведенный в провинции Фуцзянь, сорт премиум-класса с восхитительным ароматом.
- Pounei (Кантонский диалект) или чай пуэр (мандаринский диалект): обычно сжатый чай, пуэр обладает уникальными землистыми нотками, полученными за годы брожения.[127][128]
- Ароматные чаи: существуют различные смеси цветов с зеленым, черным или улунным чаем. Используемые цветы включают жасмин, гардению, магнолию, цветок грейпфрута, душистый османтус и поднялся. Строгие правила регулируют соотношение цветов к чаю. Жасминовый чай, самый популярный ароматный чай, чаще всего подают в ням ча учреждения.
Чайный сервиз включает в себя несколько обычаев.[129][130][131][132] Обычно сервер начинает с того, что спрашивает посетителей, какой чай подать. Согласно этикету, человек, ближайший к чайнику, наливает чай другим. Иногда более молодой человек служит пожилому человеку. Те, кто получают чай, выражают благодарность, дважды постукивая по столу указательным и средним пальцами.[58][132] Посетители открывают крышку (металлических чайников на шарнирах) или сдвигают крышку чайника (керамические чайники), чтобы подать сигнал о том, что чайник пуст; Затем серверы пополнят банк.[132]
Рестораны
В некоторых кантонских ресторанах димсам подают уже в пять утра.[15][11] в то время как в более традиционных ресторанах обычно подают димсам с утра до полудня.[14][16][17] В ресторанах принято подавать димсам во время ужина, а за выиграть.[20]
Димсам подается с использованием уникального метода подачи[18] при этом серверы предлагают клиентам блюда из тележек, в том числе некоторых тележек, которые нагреваются паром.[9][18][19] Обедающие часто предпочитают столы, расположенные ближе к кухне, поскольку серверы и тележки сначала проходят мимо этих столов.[57][11] Место во многих ресторанах ленивые сьюзанс на столах, чтобы помочь посетителям достать еду и чай.[133]
Цены на блюда в этих ресторанах могут варьироваться, но традиционно они классифицируются как «маленькие», «средние», «большие», «очень большие» или «специальные».[11][56] Серверы записывают заказы с помощью резинового штампа или чернильной ручки на счетной карточке, которая остается на столе.[129][53][51] Серверы в некоторых ресторанах используют отличительные штампы для отслеживания статистики продаж для каждого сервера.[нужна цитата] Когда они заканчивают есть, клиент звонит серверу, и его счет рассчитывается на основе количества марок или количества, отмеченного в каждом разделе с ценами.[35][53][134]
Другой способ определения цены на потребленную пищу основан на количестве и цвете посуды, оставленной на столе.[8][35][135] Некоторые рестораны предлагают новый подход, используя конвейерная лента формат.[136]
Другие китайские рестораны могут принимать заказы с предварительно распечатанного листа бумаги и подавать à la carteочень похоже на испанский тапас рестораны,[137][138] для предоставления свежих, приготовленных на заказ димсам или из-за недостатка недвижимости и ресурсов.[139][140]
Быстрое питание
Димсам часто можно купить в продуктовых магазинах крупных городов.[129] Их легко приготовить на пару, жарке или в микроволновой печи.[141][142] Крупные продуктовые магазины в Гонконге, Вьетнаме, Филиппинах, Сингапуре, Тайване, материковом Китае, Индонезии, Малайзии, Брунее, Таиланде, Австралии,[143] Соединенные Штаты[144][145] и Канада[146] запаситесь разнообразными замороженными или свежими димсамами. К ним относятся пельмени, Shaomai, свиные булочки и др.[144]
В Гонконге и других городах Азии димсам можно приобрести в магазинах шаговой доступности, кофейни и другие закусочные.[147][148] Халяль- сертифицированный димсам, в котором вместо свинины используется курица, очень популярен в Гонконге,[149] Малайзия,[150] Индонезия[151] и Бруней.[152]
Современный димсам
В дополнение к традиционным димсам некоторые повара также создают и готовят новые блюда димсам на основе фьюжн.[21][22][23][24] Некоторые примеры блюд фьюжн включают:[153][48][154][155]
- Булочки из свиной грудинки на пару с огурцом, зеленым луком, кинзой и имбирным соусом хойсин
- Французские тосты по-гонконгски со сгущенным молоком и арахисовым маслом
- Снежный горох и клецки с креветками и краб чили с жареным чесноком
- Сиу Май со свининой, креветками, гребешком и икрой
- Австралийский Вагю слоеный говядина
- Ассам карри куриный слоеный
- Пельмени с южно-австралийским гребешком, гарупа (морской окунь), икра, сусальное золото и яичные белки
- Булочки с какао-грибами
- Булочки с чили из баранины
- Тосты с креветками
- Слойки из тыквы
- Спринг-роллы с козьей и утиной шкурой
- Вареники с креветками и арахисом
- Костный мозг или короткие говяжьи ребрышки в потстикерсе
- Утиные сердечки, приготовленные на дровяном гриле, подаются с кунжутно-хреновым соусом
В одном китайском ресторане в Майами-Бич, удостоенном четырех бриллиантовых наград AAA, есть димсам-меню с фиксированной ценой, меню с фиксированной ценой и коктейлями на завтрак.[156] Также существуют вариации, предназначенные для визуальной привлекательности в социальных сетях, такие как пельмени и булочки, похожие на животных и вымышленных персонажей.[25][26][157] Повара димсам ранее использовали какао-порошок в качестве красителя для создания слоеного хлеба на пару, чтобы он выглядел как лесные грибы, порошок эспрессо в качестве ароматизатора и красителя для жареных во фритюре риблетов, а также кондитерских сливок и французских слоеных слоек для создания инновационных блюд, отдавая дань уважения к истории димсама.[8]
Смотрите также
- Кантонская кухня
- китайская кухня
- Тусклый сим, Австралийские клецки, вдохновленные димсамом, из местных кантонских ресторанов.
- Гонконгская кухня
- Список блюд для позднего завтрака
- Список пельменей
использованная литература
- ^ Дэвидсон, Алан, 1924-2003 (2014). Оксфордский компаньон еды. Джейн, Том, Ваннитон, Соун (3-е изд.). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. ISBN 978-0-19-967733-7. OCLC 890807357.CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка на сайт)
- ^ а б Итак, Ян-кит (Апрель 1997 г.). Классическая еда Китая. Лондон: Macmillan Publishers. ISBN 0-333-56907-5. OCLC 32049410.
- ^ а б c d е ж г час я Tribune, Лесли Гурс. «Димсам прошел долгий путь, от эзотерического до массовой популярности». chicagotribune.com. Получено 5 августа 2020.
- ^ а б Вонг, Адель (1 ноября 2016 г.). Еда и культура Гонконга: от димсама до сушеного морского ушка. Человек Мо Медиа. ISBN 978-9887756002.
- ^ а б "Деревенские блюда; почему димсам - радость сердца"'". Нью-Йорк Таймс. 25 октября 1981 г. ISSN 0362-4331. Получено 16 августа 2020.
- ^ а б «Цзянь Дуй - Шарики кунжута (煎 堆)». Родственная Кухня. 13 мая 2019. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 14 августа 2020.
- ^ а б Паркинсон, Ронда (3 сентября 2019 г.). «Вкусный димсам - китайский бранч». About.com-китайская еда. Получено 21 марта 2013.
- ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф аг ах ай эй ак аль я ан ао ap водный ар так как в au средний ау топор ай Филлипс, Кэролайн (1 февраля 2017 г.). «Современная история Китая в зеркале чайного домика». Гастрономия. 17 (1): 56–65. Дои:10.1525 / gfc.2017.17.1.56. ISSN 1529-3262.
- ^ а б c d е Саймунс, Фредерик Дж. (1991). Еда в Китае: культурно-историческое исследование. Бока-Ратон: CRC Press. ISBN 0-8493-8804-X. OCLC 20392910.
- ^ а б СЕГОДНЯ, Ларри Олмстед, специально для США. «Великие американские закуски: Ping's подает вкусные димсамы в китайском квартале Нью-Йорка». США СЕГОДНЯ. Получено 16 августа 2020.
- ^ а б c d е ж "Что такое дим-сам?". Дим Сам Централ. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б "Деревенские блюда; почему димсам - радость сердца"'". Нью-Йорк Таймс. 25 октября 1981 г. ISSN 0362-4331. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б Стивенсон, Рэйчел (15 февраля 2018 г.). «Идеальное сочетание чая с гидом по димсам». Журнал Ideal. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б c Джейкобс, Харрисон. «Вот как сориентироваться в одной из самых эпических кулинарных традиций Нью-Йорка -« Дим Сам »в Чайнатауне». Business Insider. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б 梁廣福. (2015).再 會 茶樓 歲月 ().香港: 中華書局 (香港) 有限公司
- ^ а б c d «Как заказать димсам, по словам шеф-повара первого китайского ресторана в Северной Америке, получившего звезду Мишлен». Время. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б c d е «Дим Сам». Нью-Йорк Таймс. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б c Филлипс, К. (2016). Полевое руководство по димсаму: систематика пельменей, булочек, мяса, сладостей и других деликатесов китайской чайханы. Десятискоростной пресс. С. 5–6. ISBN 978-1-60774-956-1. Получено 5 ноября 2016.
- ^ а б Гиды, Р. (2010). Примерный путеводитель по Юго-Восточной Азии с ограниченным бюджетом. Грубые направляющие. п. 145. ISBN 978-1-4053-8686-9. Получено 5 ноября 2016.
- ^ а б Шолем, Ричард Джей (16 августа 1992 г.). "A la Carte; Dim Sum Delights". Нью-Йорк Таймс. ISSN 0362-4331. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б «Четыре ресторана Гонконга придают димсам современный вид». Южно-Китайская утренняя почта. 22 июля 2015 г.. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б Мадьярикс, Келли (26 января 2017 г.). «4 места для современного взгляда на дим-сам». DC уточненный. Получено 4 июля 2020.
- ^ а б Кируак, Мэтт (21 марта 2017 г.). «Trend Watch: димсам выходит за рамки китайского квартала». Zagat. Получено 4 июля 2020.
- ^ а б «Лучшие современные рестораны дим-сам в Гонконге». Образ жизни Азии Гонконг. 11 марта 2020 г.. Получено 4 июля 2020.
- ^ а б Шульман, Эми (5 февраля 2019 г.). "Жажда голода: один мужчина меняет Юм Ча в Гонконге". Культурная поездка. Получено 6 августа 2020.
- ^ а б Андреа Браун (1 марта 2018 г.). «Поросячьи булочки в Fashion Dim Sum вызовут у вас улыбку». HeraldNet.com. Получено 3 сентября 2020.
- ^ "點心 點 解 叫「 點心 」?". Пост Бастилии (на китайском языке). 2016 г.
- ^ 施, 莉雅 (2013). 精選 美食 王 (на китайском языке).萬里.
- ^ а б c d 蘇, 建 新 (2011). 人人 都要 學 的 三分 鐘國文 課 5: 常用 詞語 篇 (на китайском языке).如果 出 Version社.
- ^ 劉, 利 生 (2015). 影響 世界 的 中國 元素 - 中華 美食.元 華文 創.
- ^ "「 點心 」與「 閉門羹 」的 典故". 每日 頭條. 2018.
- ^ «Юм Ча - традиция кантонского бранча с чаем». www.travelchinaguide.com. Получено 5 августа 2020.
- ^ Гао, Салли. «6 вещей, которые следует знать перед тем, как съесть димсам в Гонконге». Культурная поездка. Получено 5 августа 2020.
- ^ Джейн, Том; Ваннитон, Соун (2014). Оксфордский компаньон к еде (3-е изд.). Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-967733-7. OCLC 890807357.
- ^ а б c d е ж г час я j k От Древнего Рима до Суперкубка: энциклопедия. Адамсон, Мелитта Вайс., Сеган, Франсин. Вестпорт, штат Коннектикут: Гринвуд Пресс. 2008. ISBN 978-0-313-08689-2. OCLC 273865320. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 3 сентября 2020.CS1 maint: другие (ссылка на сайт)
- ^ Там, С. (1997). Eating Metropolitaneity: Гонконгская идентичность в yumcha. Австралийский журнал антропологии, 8(1), 291-306
- ^ Фэн, Минцюань (1986). «Обсуждение индустрии чайных в Гуанчжоу]. Гуанчжоу wenshi ziliao 廣州 文史 資料». Литературно-исторические материалы о Гуанчжоу. 36, 1.
- ^ От Древнего Рима до Суперкубка: энциклопедия. Адамсон, Мелитта Вайс., Сеган, Франсин. Вестпорт, штат Коннектикут: Гринвуд Пресс. 2008. ISBN 978-0-313-08689-2. OCLC 273865320. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 3 сентября 2020.CS1 maint: другие (ссылка на сайт)
- ^ а б «Загляните в 98-летнюю чайную Hang Ah, старейший ресторан дим-сам в Америке». www.vice.com. Получено 17 августа 2020.
- ^ «Спустя почти 100 лет первый в Нью-Йорке ресторан Dim Sum продолжает вводить новшества». Квадрат. Получено 29 августа 2020.
- ^ Оффри, Ричард (6 марта 2020 г.). «Страстный гурман: кляксы: история димсама в США» Страстный гурман. Получено 15 августа 2020.
- ^ а б c d е ж г «Как заказать димсам, по словам шеф-повара первого китайского ресторана в Северной Америке, получившего звезду Мишлен». Время. Получено 19 августа 2020.
- ^ «Где найти лучшие димсамы в каждом штате Америки». Spoon University. 5 февраля 2016 г.. Получено 19 августа 2020.
- ^ «Тиесто, Зедд, Гаррикс, Аоки в составе Hakkasan Group 2020». Обзор журнала Лас-Вегаса. 7 января 2020 г.. Получено 19 августа 2020.
- ^ Кеннеди, Марина. "В центре внимания: шеф-повар Пинё Сэву из Hakkasasn Las Vegas". BroadwayWorld.com. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 19 августа 2020.
- ^ «Hakkasan Las Vegas - Рестораны Лас-Вегаса - Лас-Вегас, США». Путеводитель Forbes. Получено 19 августа 2020.
- ^ «Хаккасан». Журнал DJ.
- ^ а б "Загат". www.zagat.com. Получено 19 августа 2020.
- ^ Спрингер, Дженис Люнг Хейс, Кейт. «19 лучших мест для игры в дим-сам в Гонконге». Condé Nast Traveler. Получено 19 августа 2020.
- ^ «Как жаркая погода влияет на аппетит». krem.com. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 14 августа 2020.
- ^ а б «Что такое димсам? Руководство для новичков по традиционному бранчу в Южном Китае». Азиатское общество. Получено 3 июля 2020.
- ^ "Лучшее, что вы не заказываете в ресторане с дим-сам". Еда на вынос. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б c "Ваш полный путеводитель по димсаму, традиционному китайскому бранчу". Ель ест. Получено 3 июля 2020.
- ^ "Полное руководство по меню дим-сам". Дим Сам Централ. Получено 3 июля 2020.
- ^ "Ваш полный путеводитель по типичному китайскому меню дим-сам". Ель ест. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б «Все, что вам нужно знать о димсам». Spoon University. 31 декабря 2014 г.. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б c «Этикет димсама - китайский / лунный Новый год». Эпический. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б Миллсон, Алекс (6 декабря 2017 г.). «Шесть правил поедания димсама, как профессионал: лучший шеф-повар Гонконга рассказывает все». www.bloomberg.com.
- ^ Альбала, Кен (2011). Энциклопедия пищевых культур мира. 3. ABC-Clio. п. 89. ISBN 978-0-313-37626-9.
- ^ Стоун, А. (2009). Гонконг. Con Cartina. Эдиз. Английский. Лучшее из серии. Одинокая планета. п. 22. ISBN 978-1-74220-514-4. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 5 ноября 2016.
- ^ Це, Елена; Це, Лиза (8 августа 2016 г.). Одиссея китайской уличной еды. Лондон: Павильон Книги. ISBN 9781911216568. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 5 октября 2020.
- ^ 古時 面皮 中 有 餡 之 物 方 稱爲 見 维 华 , 〈古代 的 馒头〉 上海 师范大学 学报 (哲学 社会)) 1995 年 第 2 期 , 页 157。
- ^ Фонг, Натан (5 февраля 2013 г.). «Potstickers: вкусное традиционное блюдо на Лунный Новый год». Ванкувер Сан.
- ^ Паркинсон, Ронда Лорет (2003). Китайская поваренная книга: от супа вонтон до кисло-сладкой курицы. Саймон и Шустер Канада, Inc.
- ^ Сюн, Дэ-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005] (2005). Еда Китая: путешествие для гурманов. Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4. С. 38.
- ^ "蜂巢 炸 芋 角". chinabaike.com. Получено 6 сентября 2012.
- ^ "Руководство по аутентичным блюдам димсам для Юм Ча и Зао Ча | Добро пожаловать в Китай". welcometochina.com.au. 6 ноября 2019 г.. Получено 15 августа 2020.
- ^ Рейнфранк, Алькира; Чан, Бернис (19 августа 2020 г.). «История сяолунбао, или пельменей: от окраин Шанхая до популярных закусок, любимых во всем мире». Южно-Китайская утренняя почта. Гонконг. Получено 1 сентября 2020.
- ^ Йеинджи (23 января 2008 г.). "Китайский ресторан Maxim's, международный аэропорт Гонконга". yeinjee.com. В архиве из оригинала 21 сентября 2011 г.. Получено 13 августа 2012.
- ^ Сюн, Дэ-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005] (2005). Еда Китая: путешествие для гурманов. Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4. p35.
- ^ 蔡 潔 儀 (1 июня 2011 г.). 蔡 潔 儀 百味 料理 : 香港 糕點 [Удивительные кухни Цая: закуски Гонконга] (на китайском языке). Гонконг: Книга Ван Ли. п. 58. ISBN 9789621444028.
- ^ Seechai (20 июля 2012 г.). "四 寶雞 扎 油脂 高" [Куриный рулет «Четыре сокровища» с высоким содержанием жиров]. Пойте Дао ежедневно (на китайском языке). Гонконг. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 1 сентября 2020.
- ^ "晶莹剔透 , 香滑 可口 - 肠粉". 美食 天下 (на китайском). Получено 14 июля 2015.
- ^ "的確 涼 布 拉出 完美 腸粉". Apple Daily (на китайском языке). 17 августа 2014 г.. Получено 14 июля 2015.
- ^ "Галерея: Путеводитель по димсаму о серьезном питании: серьезное питание". Серьезная еда. Получено 4 октября 2016.
- ^ Сюн, Дэ-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005]. Еда Китая: путешествие для гурманов. Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4. п. 24.
- ^ "早餐 零食 必备 的 小 点心 - 绝 味浓 香 奶 黄 包" [Обязательная закуска на завтрак за тусклую сумму: ароматная сладкая булочка с кремом]. China Daily (на китайском языке). 14 марта 2015. Архивировано с оригинал 20 февраля 2017 г.. Получено 1 сентября 2020.
- ^ CCCH9051 Группа 32. "Тушеная булочка с семенами лотоса". Гонконгский университет. Получено 1 сентября 2020.
- ^ «Гонконгская еда: 40 блюд, без которых мы не можем жить - 6. Булочка« Ананас »». CNN Travel. 13 июля 2010. Архивировано с оригинал 18 июня 2017 г.. Получено 5 января 2014.
- ^ Варфоломей, Ян (24 января 2008 г.). «Новогодний ужин: просто как пирог». Тайбэй Таймс. п. 13. Получено 16 июля 2011.
- ^ «Пирог из репы или редиса с китайскими колбасками». вкусhongkong.com. 23 февраля 2010 г.. Получено 6 сентября 2012.
- ^ "Китайский новогодний торт Таро". christinesrecipes.com. 26 января 2009 г. В архиве из оригинала 8 декабря 2015 г.. Получено 6 сентября 2012.
- ^ «Торт с водяным каштаном на китайский Новый год и иногда на День святого Валентина». вкусhongkong.com. 10 февраля 2010 г.. Получено 8 января 2007.
- ^ «Питательная ценность китайского димсама» (PDF). Отдел гигиены питания и окружающей среды. Получено 11 июн 2015.
- ^ Кристофер ДеВольф; Иззи Одзава; Тиффани Лам; Вирджиния Лау; Зои Ли (13 июля 2010 г.). «40 гонконгских блюд, без которых мы не можем жить». CNN Go. Архивировано из оригинал 5 ноября 2012 г.. Получено 13 августа 2012.
- ^ Симабукуро, Бетти. "Ныряй, сначала ноги" В архиве 30 июня 2012 в Archive.today, Honolulu Star-Bulletin, 11 ноября 1998 г.
- ^ Филлипс, Кэролайн (2006) стр. 167
- ^ Сю Мэй, Дэн (июль 2007 г.). 食 小食 360 [Вкусные закуски 360] (на китайском языке). Гонконг: Книга Ван Ли. п. 96. ISBN 9789621435903. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 5 октября 2020.
- ^ Джи Линь, Чен; Сяо Лан, Фан (1 апреля 2019 г.). 經典 香港 小菜 [Домашняя кулинария в Гонконге] (на китайском языке). Гонконг: Книга Ван Ли. п. 26. ISBN 9789621470041. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 5 октября 2020.
- ^ Chowhound (26 апреля 2005 г.). Путеводитель Чауаунда по району залива Сан-Франциско. Книги о пингвинах. п. 130. ISBN 9781101221440. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 5 октября 2020.
- ^ Фэй Ин, Ло (9 июля 2016 г.). "蝦 餃 燒賣 做 主角 本土 漫畫 推廣 飲茶 文化" [Продавец пельменей с креветками, чтобы стать главным героем. Местный комикс для популяризации культуры Юм Ча.]. Next Media (на китайском языке). В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 1 сентября 2020.
- ^ Луи, Новелла (16 марта 2019 г.). «Как любители димсама могут оставаться здоровыми и избегать 900-калорийных блюд». Южно-Китайская утренняя почта. Получено 1 сентября 2020.
- ^ Сито, Лэнс (1 июля 2017 г.). «Ваш путеводитель по наслаждению Юм Ча». Май Лайф Фиджи. Фиджи]. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 1 сентября 2020.
- ^ Зои Ли (29 августа 2011 г.). «Гонконгцы съедают 66 000 тонн сиу мэй в год». CNN Go. Получено 10 ноября 2011.
- ^ Юнг, Сьюзен (20 июня 2004 г.). «Местный герой». Южно-Китайская утренняя почта. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 1 сентября 2020.
- ^ ДеВольф, Кристофер; и другие. (12 июля 2017 г.). «Гонконгская еда: 40 блюд, без которых мы не можем жить». CNN. Получено 1 сентября 2020.
- ^ Шан Ли, Кит (23 июля 2013 г.). Дим Сам: Путеводитель. Сан-Франциско: Книги Хроники. п. 52. ISBN 9781452132754.
- ^ Ши, Кэрол (апрель 2015 г.). "Лучший дим-сам в Далласе". Журнал D. Даллас: Журнал D. Получено 1 сентября 2020.
- ^ "用心 製作 滋味 懷舊 點心" [Сделайте вкусный ностальгический димс с любовью]. Oriental Daily News (на китайском языке). Oriental Daily News. Получено 3 сентября 2020.
- ^ Хун Сян, Чжан (2003). 長汀 城關 傳統 社會 硏 究 [Традиционное общество в резиденции округа Чантин] (на китайском языке). Ассоциация изучения хакка. п. 140. ISBN 9789627433262.
- ^ Сюн, Дэ-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005] (2005). Еда Китая: путешествие для гурманов. Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4. стр. 27.
- ^ Бетти (8 января 2015 г.). «Но Ми Фань (糯米 饭) без пароварки (китайский липкий рис)». Еда52. Получено 13 сентября 2015.
- ^ Дженнифер Че (1 сентября 2001 г.). «Китайский липкий рис (Нуо Ми Фань)». Крошечная городская кухня. Получено 13 сентября 2015.
- ^ Nado2003 (7 января 2008 г.). «Рецепт китайского липкого риса Нуоми Фан)». Food.com. Получено 13 сентября 2015.
- ^ (家政), 陳春香 (1 апреля 2006 г.). Congee - Особая каша (Китайское изд.). ISBN 978-9868213630.
- ^ "除了 奶茶 , 還有 蛋 撻 - 匯報 文匯報". paper.wenweipo.com. Получено 24 июн 2019.
- ^ «Гонконгские яичные пироги не вегетарианские - и вот почему». Южно-Китайская утренняя почта. 13 декабря 2018 г.. Получено 10 ноября 2019.
- ^ "澳門 蛋 撻 的 背後 : 夫妻 離婚 , 肯德基 爺爺 成最大贏家!" (на китайском). Получено 25 июн 2019.
- ^ Гао, Салли. «Все, что вам нужно знать о гонконгском яичном пироге». Культурная поездка. Получено 10 ноября 2019.
- ^ 教育部 簡 編 國語 辭典 修訂 本. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 15 августа 2020.
【豆腐】 注音 ㄉ ㄡ ˋ ㄈ ㄨ ˇ 漢語拼音 dòu fǔ
- ^ Мэри Бай (19 октября 2011 г.). "Тофу, традиционная здоровая еда в Китае". China International Travel Service Limited. Архивировано из оригинал 25 декабря 2011 г.. Получено 7 февраля 2012.
- ^ Мисти, Литтлвуд и Марк Литтлвуд, 2008 г. Ворота в Пекин: путеводитель по Пекину ISBN 981-4222-12-7, стр.52.
- ^ "Шарики кунжута". Цзин Хе Хуан. Архивировано из оригинал 15 июля 2011 г.. Получено 19 ноября 2010.
- ^ "舊 公屋 歎 老 香港 點心" [Вздыхает о ностальгических димсамах в районе старых домов]. Oriental Daily News (на китайском языке). Oriental Daily News. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 3 сентября 2020.
- ^ Тинг, Чу-Пех (1982). Иммиграция из Китая и рост множественного общества на полуострове Малайзия. США: Исследования в области расы и этнических отношений. С. 103–123.
- ^ Симабукуро, Битти (21 мая 2003 г.). «Откровение из рисового пирога». Honolulu Star-Bulletin. В архиве из оригинала 10 августа 2011 г.. Получено 28 июн 2011.
- ^ 梅 联华 (2008). 南昌 民俗 (на китайском языке).江西 人民出 Version社. ISBN 9787210038184. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 17 августа 2020.
- ^ Что такое кокосовый батончик? Wisegeek.com. По состоянию на 31 марта 2012 г.
- ^ Олвер, Линн (10 марта 2012 г.). "пудинги, заварные кремы и кремы". Хронология еды. В архиве с оригинала 9 мая 2018 г.. Получено 12 августа 2012.
- ^ Джонни Лоу (20 января 2011 г.). "粥子 又一 餐". В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 13 августа 2012.
- ^ Так хороший блог. «Гонконг: сахарная страна сладкого супа (Тонг Суй)». Венна Панг. Дата обращения 7 июня 2017.
- ^ Кэмпбелл, Дон Л. (1995). Чайная книга. Гретна: Пеликан Паблишинг. п. 116. ISBN 978-1-56554-074-3.
- ^ Хан Н, Мухтар Х (2013). «Чай и здоровье: исследования на человеке». Текущий фармацевтический дизайн (Литературный обзор). 19 (34): 6141–7. Дои:10.2174/1381612811319340008. ЧВК 4055352. PMID 23448443.
- ^ Чжунго Чацзин, стр. 222–234, 271–282, 412–419 главный редактор: Чэнь Чжунмао, издатель: Шанхай Вэньхуа Чубанше (Шанхайские культурные издательства) 1991.
- ^ 施 海 根 , 中國 名茶 圖譜 、 烏龍茶 黑茶 及 壓製 茶 花茶 特種 茶 卷 p2 , 上海 文化 Version 2007 ISBN 7-80740-130-3
- ^ Джозеф Нидхэм, Наука и цивилизация в Китае, т. 6, Издательство Кембриджского университета, 2000, часть V, (f) Обработка и использование чая, стр. 535–550 «Происхождение и переработка чая улун».
- ^ Йодер, Остин (13 мая 2013 г.). «Пуэр против пуэра: что случилось с различным написанием?». Тирруар. Архивировано из оригинал 7 мая 2016 г.
- ^ Чен З.М. (1991), п. 438, гл. "Производство пуэр [普洱茶 的 制造]"
- ^ а б c «Развлечения от Древнего Рима до Суперкубка: энциклопедия». Выбор обзоров в Интернете. 46 (8): 46–4201–46-4201. 1 апреля 2009 г. Дои:10.5860 / выбор.46-4201. ISSN 0009-4978.
- ^ "Путеводитель по димсаму о серьезном питании". Серьезная еда. Получено 3 июля 2020.
- ^ "Руководство для любителей китайской кухни по заказу, еде и оценке димсама". Даллас Новости. 25 января 2017 г.. Получено 3 июля 2020.
- ^ а б c Чан, Карен. "Правила ням-ча, которые вам нужно знать". BBC. Получено 3 июля 2020.
- ^ Дэниел А. Гросс. «Ленивая Сьюзен, классический образ китайских ресторанов, не является ни классическим, ни китайским». Смитсоновский журнал. Получено 6 июля 2020.
- ^ «Что такое димсам? Руководство для новичков по традиционному бранчу в Южном Китае». Азиатское общество. Получено 3 июля 2020.
- ^ «Дим Сам -« Коснись сердца », лакомства». www.slpl.org. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 2 сентября 2020.
- ^ Корпорация, Ready-Market Online. «Проект ресторанного решения Дим Сам». Hong Chiang Technology Industry Co. Получено 3 июля 2020.
- ^ Джеймс, Тревор (9 августа 2019 г.). "Что такое дим-сам + полное руководство по заказу". Еда Рейнджер. Получено 3 июля 2020.
- ^ «Шесть правил поедания димсама как профессионал». Южно-Китайская утренняя почта. 10 декабря 2017 г.. Получено 3 июля 2020.
- ^ Эмбирикос, Джордж (16 июня 2015 г.). "Дим Сам получил ад из китайского квартала". Food Republic. Получено 3 июля 2020.
- ^ "Британские тележки димсама делают свой последний раунд". Вице. Получено 3 июля 2020.
- ^ «Как устроить вечеринку с дим-самом как профессионал». Еда и вино. Получено 3 июля 2020.
- ^ «Как приготовить замороженные пельмени». seriouseats.com. Получено 3 июля 2020.
- ^ «Супер гид по азиатским супермаркетам». Брошюра. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 2 сентября 2020.
- ^ а б Сиетсема, Роберт (21 мая 2020 г.). "Критики ресторана Eater's рассматривают лучшие замороженные пельмени и Бао Нью-Йорка". Eater NY. Получено 2 сентября 2020.
- ^ Дейли, Билл. «Кто делает лучшие наклейки для замороженных свиных горшков? Мы проверили 7 брендов». chicagotribune.com. Получено 2 сентября 2020.
- ^ «Развлекаться легко, с димсамом наперевес». Пролив Джорджия. 17 декабря 2008 г.. Получено 2 сентября 2020.
- ^ «7-Eleven отстаивает свой димсам, запустив кампанию« От всего сердца, просто и вкусно »». www.marketing-interactive.com. Получено 3 июля 2020.
- ^ «7-Eleven теперь продает жареный рис с чесноком в стиле« Дин Тай Фунг », и вот что мы думаем». СЕГОДНЯ онлайн. Получено 3 июля 2020.
- ^ Тобин, Миган (16 декабря 2018 г.). «Халяль димсам, молельные комнаты в аэропорту: как Гонконг, Япония и Корея покорили мусульманских путешественников». Южно-Китайская утренняя почта. Получено 10 августа 2020.
- ^ Тан, Г. (16 июня 2017 г.). «Халяль димсам набирает обороты». Звезда. Получено 10 августа 2020.
- ^ Эльмира, Путу (7 февраля 2019 г.). "Кулинер Малам Джумат: Berawal dari Mimpi Makan Dimsum Halal dan Terjangkau" [Кулинария в пятницу вечером: началась с мечты о том, чтобы поесть халяль димсам, и очень доступная]. Липутан 6 (на индонезийском). В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 10 августа 2020.
- ^ Тиссен, Тамара (2012). Борнео: Сабах, Бруней, Саравак. Гилфорд, Коннектикут: Путеводители Bradt. п. 145. ISBN 9781841623900.
- ^ «Лучший дим-сам в Лондоне, 7 ресторанов, которые стоит посетить до Юм Ча». Честные разговоры о еде. 17 февраля 2020 г.. Получено 1 ноября 2020.
- ^ Group, Sinclair Broadcast (26 января 2017 г.). «4 места для современного взгляда на дим-сам». DC уточненный. Получено 2 октября 2020.
- ^ «Самые инновационные рестораны дим-сам в Гонконге | Совет по туризму Гонконга». Откройте для себя Гонконг. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 2 октября 2020.
- ^ «Hakkasan в Фонтенбло представляет новые обеденные меню дим-сам и фиксированные цены». Путеводитель по Майами. 16 июня 2014 г. В архиве из оригинала на 5 октября 2020 г.. Получено 6 сентября 2020.
- ^ «Симпатичные димсамы в Гонконге очень популярны, и нам это нравится! | Honeycombers». Соты Гонконг. 15 июн 2020. Получено 2 октября 2020.
Источники
- Филлипс, Кэролайн (2006) Полевое руководство по димсаму: систематика пельменей, булочек, мяса, сладостей и других деликатесов китайской чайханы. Нью-Йорк: Crown Publishing Group ISBN 9781607749578
- Chén Zmngmào [陳宗懋] (1991). Чжунгуо чаджинг 中國 茶 經 [Китайский чай] (на китайском языке). Shanghai Culture Press [上海 文化 出կ]. ISBN 978-7-80511-499-6.
внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы по теме Димсам. |