WikiDer > Аль-Хакка

Al-Haaqqa
Сура 69 из Коран
الحاقة
Аль-Хакка
Реальность
КлассификацияМеккан
Другие именаНеоспоримое, Неизбежный час, Неопровержимое, Неизбежная правда, Реальность
ПозицияДзюдзо 29
Нет. из Рукус2
Нет. из стихи52
Нет. слов260
Нет. букв1,133

аль-хакка (арабский: الحاقة) - это 69-я глава (сура) из Коран с 52 стихами (āyāt). Есть несколько английских названий, под которыми известна сура. К ним относятся «Неизбежный час», «Неопровержимое», «Неизбежная правда» и «Реальность». Эти названия получены из альтернативных переводов слова аль-хакка, которое встречается в первых трех аятах суры. Хотя каждое из этих названий может звучать по-разному, каждое из них отсылает к главной теме суры - Судному дню.

Исторический контекст

Аль-Хакка - мекканская сура,[1] это означает, что это было открыто пророку, когда он жил в Мекка в отличие от Медина. Мекканские суры делятся на ранний, средний и поздний периоды. Теодор Нёльдеке в его хронологии сур помещает суру, которая должна быть открыта в ранний мекканский период.

Тема и предмет

Сура рассказывает о судьбе Тамуд, объявление, фараон, другие разрушенные города, наводнение, которое произошло в час Пророка Ной. В нем обсуждается награда стойких и наказание неверующих. Наконец, это напоминает людям, что это послание - не стих поэта или что-то, придуманное самим Пророком, это откровение Господа вселенных.[2]

69: 1-3 День воскресения

Хакка! Что такое хакка? И что заставит вас понять, что такое хакка?

— Коран 69:1-3[3]

Первый отрывок суры содержит три аята. Эти 3 аята изображают день воскресения и день суда.[4] и подчеркните, что суд Божий непременно придет.[5] "Haaqqa", ссылаясь на Коранический взгляд на время окончания и эсхатология. "Haaqqa"был переведен в реальность,[6] Неизбежный час,[7] обнажая правду,[4] и т.д. Согласно Ибн Касир, а традиционалистский экзегет, Аль-Хакка - одно из названий Судного Дня, например Аль-Кария, Ат-Тамма, Ас-Саххах и другие.[8]

Риторически Аль-Хакка имеет 2 сходства с Аль-Кария(101). Во-первых, начало суры напоминает Аль-Кария(101) который открывается формулировкой
69:1 الْحَاقَّةُ
69: 2 مَا الْحَاقَّةُ
69: 3 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

Обратите внимание, что Аль-Кария открывается в том же стиле. [9]
101:1 الْقَارِعَةُ
101: 2 مَا الْقَارِعَةُ
101: 3 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

Во-вторых, слово Аль-Кария всего 5 раз встречается в Коране и трижды упоминается в Аль-Кария(101) в то время как однажды он появляется и в Аль-Хакке.[10]

69: 4-8 Тамуд и Эд, древние племена

(4)Тамуд и объявление отрицал Поразительная катастрофа. (5) Что касается Тамуд, они были уничтожены мощным взрывом. (6) А что касается объявление, они были уничтожены яростным, резким ветром. (7) которые Аллах ниспослал им безостановочно в течение семи ночей и восьми дней, чтобы вы видели его народ лежащим мертвым, как стволы вырванных с корнем пальм. (8) Видите ли вы кого-нибудь из них в живых?

— Коран 69:4-8[11]

Второй отрывок суры содержит 4 аята. Эти аяты иллюстрируют историю древних племен. Тамуд и объявление. Особенности доисламских племен Ада и Тамуда обсуждались в Коране и в других местах.[4][12] Упоминание о объявление встречается 24 раза[13] всего в то время как люди Тамуд упоминаются 26 раз[14] во всем Коране. Оба этих племени отвергли пророков, поэтому они были уничтожены гневом АЛЛАХА.[5] Сура не только напоминает урок истории, но и заново повествует о том, как окончательное разрушение было нанесено этим вышеупомянутым народам. Таким образом, тон этой суры показывает гнев по отношению к неверующим, и дискурс делает его все более и более ясным по мере продвижения по тексту. В 8-м аяте Коран задает прямой решительный вопрос аудитории Корана: «Видите ли вы кого-нибудь из них в живых?»[11]

Q69: 9-12 Преступление фараона

(9) И такое же преступление было совершено фараоном и его предшественниками, а также разрушенными поселениями. (10) Так что они ослушались посланника своего Господа. Итак, Он схватил их все сильнее и сильнее. (11) Воистину, когда вода потопа вышла из берегов, Мы понесли вас в плавучем Ковчеге, (12) Чтобы Мы могли сделать это напоминанием для вас, и чтобы внимательные уши могли уловить это.

— Коран 69:9-12[15]

Эти 4 аята несут в себе постоянный тон предупреждения, напоминая примеры и таким образом упоминая фараонпреступление.[16] В соответствии с Тафсиры, разрушенные города, упомянутые в 9-м аяте, относятся к Содом и Гоморра то есть люди пророка Лут. Текст 11-го и 12-го аятов наполнен ссылками, поэтому их буквальный перевод слово в слово нуждается в соответствующей аннотации. Перефразируя исходный текст и дополняя его комментариями, можно проиллюстрировать следующие значения: "Точно так же, как следствие отрицания Ной"когда наводнение поднялось высоко, именно Мы (ВСЕГДА) понесли вас (ваших предков)[4][12][17][N 1] на ковчег.Чтобы сделать эту "учетную запись" напоминанием для вас и чтобы удерживающие уши могли слышать и удерживать ее..[18] Намек на наказание злодеев и спасительную благодать, дарованную праведникам.[4][12][19] распродажа суммирует это как; «Как пришел потоп, так непременно придет суд»[5][20]

Q69: 13-18 одно из имен Киямы

(13) И когда прозвучит труба, один звук; (14) И земля с горами поднимется и сокрушится одним ударом, (15) Тогда в тот день случится Событие. (16) Тогда небо будет так разорвано, что станет хрупким, (17) И ангелы будут по бокам его, и восемь будут поддерживать Престол Господа своего в тот день над ними. (18) В тот день вы будете разоблачены; не секрет от вас будет скрыт.

— Коран 69:13-18[21]

Беседа суры теперь возвращается к теме вступительного стиха. Первые три стиха объявляют одно из имен Qiyamah, спросил, что это такое и как вы о нем узнали.

Следующие 9 аятов напомнили (как минимум) 5 древних народов, их пренебрежение к своим Посланники, и, следовательно, их наказание. Обратите внимание, что все это были мирские наказания; перед Страшный суд. Теперь образы Qiyamah и Загробная жизнь изображен в аятах с 13 по 37.[22] Аяат с 13 по 17 включает влияет трубы Исрафил т.е. звук его одиночного удара вызовет космический хаос и катастрофу. Изображено живописное изображение гор и земли, поднявшихся с их первоначального места, а затем разбитых и разрушенных, а небо разорвано на части. Многобожникам сообщают, что ангелы, которых они считают божествами и ожидают, что они будут посредниками для них перед Богом, сами будут в состоянии беспокойства, когда произойдет невероятное беспокойство, и отступят к краю неба.[18] Согласно тексту суры, люди смогут увидеть 8 Ангелов; Носители престола несущий трон аллаха. А затем Коран утверждает, что все дела человека будут разоблачены, независимо от того, насколько тайно он их совершал.

Q69: 19-37 Награда и наказание

(19) Тогда тот, кому в правую руку передадут свою Книгу дел, скажет: «Вот она, прочти мою Книгу дел!» (20) Я знал, что непременно столкнусь со своим счетом. (21) Так он будет жить в удовольствиях, (22) в высоком саду, (23) с гроздьями фруктов в пределах его досягаемости. (24) Мы будем скажи ему: «Ешь и пей сколько душе угодно; это награда за то, что вы делали в былые дни ». (25) А тот, кому дадут свою Книгу дел в левой руке, скажет:« Горе мне, если бы мне не дали мою Книга деяний (26) и не знает, какой у меня счет! (27) Если бы моя смерть положила конец всему! (28) Мое богатство ничем мне не помогло, (29) и моя власть ушла от меня. (30) Мы скажем: «Возьми его и обвяжи ему шею цепью, (31) затем брось его в пылающий свет». огонь, (32) тогда привяжи его цепью длиной в семьдесят локтей. (33) Ибо он не верил в Всевышнего Аллаха, (34) и не заботился о том, чтобы накормить бедных. (35) Сегодня у него нет здесь ни верного друга, (36), ни какой-либо пищи, кроме гноя от промывания ран, (37) которую ест только грешники ».

— Коран 69:19-37[22]

Этот отрывок объясняет счастливых людей и их награду, а также несчастных людей и их наказание. Хорошие и плохие получат свои бухгалтерские книги и будут судимы по своим делам.[5][20] Здесь объясняется лингвистическая символика «правого» и «левого» как «праведного» и «неправедного».[4][12] В 19 аят "хаа" это частица междометия, или добавленная демонстративная частица в ха-хуна [23] или же хаа-антум.[24] Это означает, что он показывает выражение и восклицание радости, как английский аналог "Да".[25][26][27] Праведник обрадуется, когда он получит свою летопись в правую руку и покажет ее своим товарищам. Об этом также упоминается в суре Аль-Иншикак «Он вернется к своим родным, радуясь».[28] Вдобавок к восклицанию радости он будет объяснять, что ему повезло, потому что он осознавал будущую жизнь в мирской жизни и продолжал свое существование с убеждением, что однажды ему нужно будет явиться перед Богом и возложить на него свою ответственность. запись к Нему.[29] Эта идеология праведника очевидна и в другом месте Корана; т.е. «(Это те), кто уверен, что они встретят своего Господа».[30] Подразумевая, что он всегда осознавал воскресение и суд и пытался вести себя соответствующим образом. Затем плоды Рая упоминаются как награда для праведников, потому что сады будут высокими и высокими, а их плоды и гроздья будут низко сгибаться, чтобы их было легко достать тем, кто хочет их съесть.[18] В первую очередь экзегетика/тафсир из Коран находится в хадисе Мухаммеда.[31] Хадит (حديث) буквально означает «речь» или «отчет», то есть записанное высказывание или традиция Мухаммеда, подтвержденная Иснад; с Сирах Расул Аллах они составляют сунна и раскрыть шариат. В соответствии с Айша,[32][33] жизнь Пророка Мухаммеда была практическим воплощением Коран.[34][35][36] Тема получения записи в Судный день упоминается в хадисах следующим образом:

  • Сафван бин Мухриз аль-Мазини рассказал, что: «Мы были с Абдулла ибн Умар когда он был обход то Кааба; к нему подошел человек и сказал: «О Ибн 'Умар, что ты слышал, как Посланник Аллаха говорил о Наджве?» Он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха сказал:« В День Воскресения верующий будет приближен к своему Господу, пока Он не накроет его своим экраном, а затем заставит его исповедовать свои грехи ». Он спросит его: «Ты признаешься?» Он скажет: «Господи, признаюсь». Это будет продолжаться до тех пор, пока Аллах пожелает, тогда Он скажет: «Я скрывал их для вас в этом мире, и я прощаю вас за них сегодня». Затем ему в правую руку дадут свиток его добрых дел или его летопись. Но что касается неверующего или лицемера, (его грехи) будут объявлены перед свидетелями ». " [N 2][38]

В отличие от обитателей рая, сейчас в тексте суры говорится о судьбах беззаконников - очень наглядная деталь. Ему дадут книгу в левую руку, он будет выражать свое уныние предвкушением смерти без ответственности, он будет открыто выражать свои чувства, связанные с незнанием своего отчета и ответственности. Он будет жаловаться, что его мирское богатство и авторитет сейчас бесполезны. Передача пластинки в левую руку и его показанное причитание будет сопровождаться наказанием в виде скованных цепью, длина которой, как было указано, является вредной. И его грехи объявлены в 34-м и 35-м аятах, что он не верил в АЛЛАХ и не поощрял накормить бедных, несмотря на то, что он признался, что был богатым человеком в предыдущем аяте. Затем продолжается картина его наказания: у него не будет ни компании, ни еды. Единственная еда, доступная таким людям, - это гной из их собственных ран.

Фактическое слово - غِسۡلِیۡن. В арабском языке оно используется для обозначения жидкости, в которой стираются грязные и нечистые вещи. Из этого очевидно, что само его богатство, которое он сделал нечистым, не тратя его на дело Божье, предстанет перед ним в Судный день в форме этой жидкости. Из-за схожести между делом и его последствиями, эта еда будет специально предназначена для таких грешников (Гамиди).[18]

Q69: 38–52 Руки

(38) Итак, нет! Я представляю вам свидетельство того, что вы видите, (39), а также всего того, чего вы не видите! (40) Вот, этот [Коран] действительно [вдохновенное] слово благородного апостола, (41) Это не слово поэта: мало ли то, во что вы верите; (42) Это не слово прорицателя: мало того, что вы размышляете: (43) [это] откровение от Хранителя всех миров. (44) Итак, если бы он [которому Мы доверили это] осмелился бы приписать Нам некоторые [свои] высказывания, (45) Мы действительно схватили бы его за правую руку, (46) и действительно порезали бы его жизненная жилка, (47) и никто из вас не смог бы его спасти! (48) И, воистину, этот [Коран] - напоминание всем сознательным Богу. (49) И Мы знаем, что среди вас есть такие, кто отрицают это: (50) Для таких неверующих это действительно причина отчаяния - (51) ибо, поистине, это абсолютная истина! (52) Итак, [О Пророк!] Продолжай прославлять имя Господа твоего Всевышнего.

— Коран 69:9-12[39]

Суры Корана, состоящие из бесед, охватывающих более одной темы, содержат тематические маркеры, называемые Руку. Эта сура состоит из 2 рук. Второй состоит из аятов от 38-го до конца суры и перикопа говорит о пророке Мухаммад.

Неверующие Мекка обращаются и говорят: «Вы думаете, что этот Коран - слово поэта или прорицателя, тогда как это Откровение, ниспосланное Аллахом, которое преподносится Его благородным Расулом. Сам Расул не имеет права добавлять или вычеркните в нем слово. Если он влепит в него что-то свое, Мы отрежем его яремную вену. Абул А'ла Маудуди [40]"

Хадис об Аль-Хакке

Салах является одним из наиболее распространенных обычаев в исламе, согласно хадису, Мухаммад читал эту суру в намазе следующим образом:

Примечания

  1. ^ метонимически в консенсусе всех классических комментаторов
  2. ^ (Один из рассказчиков) Халид сказал: «При« перед свидетелями »чего-то не хватает». (Это те, кто солгали своему Господу! »Без сомнения! Проклятие Аллаха на грешниках.[37])
  3. ^ Алькама ибн Ваккас и Аль-Асвад ибн Язид сказал: человек пришел Ибн Масуд. Он сказал: Я читаю суры муфасалов в один ракат. Вы можете читать его быстро, как быстро читаете стих (стихи) или как сушеные финики падают (с дерева). Но Пророк (мир ему и благословение) читал так ...
  4. ^ Передал Ибн Масуд: Абу Дауд сказал: Это расположение Ибн Масуд сам.[41]

Рекомендации

  1. ^ Карл Эрнст Как читать Коран п. 216
  2. ^ Д-р Музаммил Х. Сиддики
  3. ^ http://corpus.quran.com/translation.jsp?chapter=69&verse=1
  4. ^ а б c d е ж Мухаммад Асад
  5. ^ а б c d Джордж Сэйл
  6. ^ Мармадюк Пиктхолл
  7. ^ Мустафа Хаттаб Перевод
  8. ^ Тафсир ибн Касир
  9. ^ http://tanzil.net/#101:1
  10. ^ http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(69:4:4)
  11. ^ а б http://corpus.quran.com/translation.jsp?chapter=69&verse=8
  12. ^ а б c d Послание Корана
  13. ^ http://corpus.quran.com/search.jsp?q=lem%3AEaAd2+pos%3Apn
  14. ^ http://corpus.quran.com/search.jsp?q=lem%3Avamuwd+pos%3Apn
  15. ^ http://corpus.quran.com/translation.jsp?chapter=69&verse=12
  16. ^ http://tanzil.net/#69:9
  17. ^ Примечание: Ср.69: 6
  18. ^ а б c d Перевод и комментарии Джавед Ахмад Гамиди
  19. ^ Примечание: Ср.69: 7
  20. ^ а б Мохаммед, Комплексный комментарий к Корану: включает перевод Сейла и предварительную беседу с дополнительными примечаниями и поправками (Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко, 1896). 4 тт.
  21. ^ http://tanzil.net/#69:18
  22. ^ а б http://tanzil.net/#69:37
  23. ^ Коран - Аль Имран (3:154)
  24. ^ Коран - Аль Имран (3:66)
  25. ^ http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1261&Itemid=125
  26. ^ Нуман Али Хан
  27. ^ https://archive.org/details/TafseerOfQuranByNoumanAliKhan/69.Al-haqqah8-24.mp3
  28. ^ Коран Аль-Иншикак (84:9)
  29. ^ Абул А'ла Маудуди - Тафхим-уль-Коран
  30. ^ Коран - Аль-Бакара (2:46)
  31. ^ Шатиби, Эль-Мувафакат
  32. ^ Класс: Сахих (Аль-Альбани) حيح (الألباني) حكم: Ссылка: Сунан Аби Дауд 1342 В книге: Книга 5, Хадис 93 Английский перевод: Книга 5, Хадис 1337
  33. ^ Аль-Адаб аль-Муфрад »Отношения с людьми и хороший характер - كتاب Ссылка на английском языке: Книга 14, хадис 308 Ссылка на арабском языке: Книга 1, хадис 308
  34. ^ Сахих Аль-Джами 'Ай-Сагир, № 4811
  35. ^ Сунан Ибн Маджах 2333Внутренняя ссылка: Книга 13, Хадис 26 Английский перевод: Том. 3, Книга 13, Хадис 2333
  36. ^ Оценка: Сахих (Даруссалам) Ссылка: Сунан ан-Насаи 1601 В книге: Книга 20, Хадис 4, Английский перевод: Том. 2, Книга 20, Хадис 1602
  37. ^ https://quran.com/11/18
  38. ^ Сунан Ибн Маджах »Книга Сунны - كتاب المقدمة» Ссылка на хадисы на английском языке: Vol. 1, Книга 1, Хадис 183 Ссылка на арабском языке: Книга 1, Хадис 188
  39. ^ http://corpus.quran.com/translation.jsp?chapter=69&verse=52
  40. ^ Тафхим-уль-Коран
  41. ^ Ссылка: Сунан Аби Дауд 1396 г. В книге: Книга 6, Хадис 26 Перевод на английский: Книга 6, Хадис 1391

внешняя ссылка